Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

Reproduction, transfer, distribution of part or all of the contents in this document in any
form without the prior written permission of DePuy Synthes is prohibited.
© DePuy Synthes 2017. All rights reserved.
Operator's Manual
HD Camera Control System
with Integrated Light Source
Medos International SARL
242302
Chemin-Blanc 38
2400 Le Locle, Switzerland
US Representative
DePuy Mitek, Inc.
325 Paramount Drive
Raynham, MA 02767, USA
1-800-356-4835
P/N: 115834-REGION 1 Rev:C Revised 10/2017

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DePuy Synthes Purevue

  • Página 1 Reproduction, transfer, distribution of part or all of the contents in this document in any form without the prior written permission of DePuy Synthes is prohibited. © DePuy Synthes 2017. All rights reserved. Operator’s Manual HD Camera Control System with Integrated Light Source...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents PREFACE CHAPTER 1 OVERVIEW 1.1 About These Instructions for Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1.2 Intended Use .
  • Página 4 5.2 Basic Operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 5.2.1 The Status Bar .
  • Página 5 8.2 Video Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 8.3 Physical Specifications .
  • Página 6 TABLES Table 1 . Front Panel Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Table 2 .
  • Página 7 . Figures are representative . The entire content of this manual is the property of DePuy Synthes and is protected by all relevant copyright laws . Do not reproduce any portion of this manual, in any form, without express written approval of DePuy Synthes .
  • Página 8: Chapter 1 Overview

    Chapter 1 Overview About These Instructions for Use These Instructions for Use are intended to aid the user in safe and proper installation, setup, and operation of the HD Camera Control System . Throughout this manual, "Camera Control System" or "CCS" refers to the HD Camera Control System . "Camera Head" refers to the HD Camera Head .
  • Página 9: Compatible Devices

    • USB Flash Drive FAT 32 Format* • ITD Mobile Cart (IFU-115831)* WARNING! Use of devices not verified as compatible by DePuy Synthes is not recommended, and may result in unsafe conditions. * Validated as compatible by DePuy Synthes .
  • Página 10: Chapter 2 Operating Precautions And General Safety

    Chapter 2 Operating Precautions and General Safety Read and understand this manual before using the system. The following list of warnings and precautions applies to the general operation of the System. Warnings It is important to read this document completely prior to installation, setup, use, or post-use activities .
  • Página 11: Operating Warnings

    • Failure to follow all applicable instructions may result in serious surgical consequences to the patient . • Any modifications to the system must be authorized by DePuy Synthes . Modifying the device in a manner other than specified by DePuy Synthes may result in injury .Contact Customer Service at +1 (800) 382-4682 for service requests .Outside the United States, contact your local...
  • Página 12: Chapter 3 Operator Controls, Displays And Alerts

    Chapter 3 Operator Controls, Displays and Alerts This chapter describes operator controls, displays, and alerts on the System . Operating instructions for system accessories are described in separate instructions for use (refer to "1 .6, Compatible Devices") . Figure 1 shows the front of the Camera Control System . Front Panel Controls and Displays Figure 1.
  • Página 13: Back Panel

    Back Panel REMOTES 100-240VAC, 50/60Hz, 230VA F 5AL, 250V GTIN (01)10886705028702 3G-SDI OUTPUT (21) 000000 242302 ASSEMBLED IN 258922 DePuy Mitek Inc. 325 Paramount Drive Medos International SARL Conforms to AAMI STD ES60601-1 Chemin-Blanc 38 Raynham, MA 02767 IEC STD 60601-1-6 2400 Le Locle, Switzerland +01 1(800) 382-4682 Certified to CSA STD C22.2 # 60601-1...
  • Página 14: Table 3. Back Panel Symbol Descriptions

    System and accessories were found to be compliant . 258922 CE Mark . DePuy Synthes declares that this product meets the provisions of the Council Directive 93/42/EEC of June 14, 1993, and amending directive 2007/47/EC concerning Medical Devices . All supporting documentation is...
  • Página 15 Symbol Description Type BF . Conforms to standard IEC 60601-1 . The Equipotential terminal provides a connection between the unit and the potential equalization bus bar of the electrical installation . Replace the fuse with a 5A Time Delay Fuse rated for 250VAC Manufacturer Serial Number Catalog number...
  • Página 16: Table 4. Packaging Label Descriptions

    Table 4. Packaging Label Descriptions Symbol Description Keep dry This way up Keep out of direct sunlight Maximum stack height:4 Attention Atmospheric pressure range Humidity range Temperature range Fragile NONSTERILE Nonsterile...
  • Página 17: Chapter 4 Unpacking, Installation And System Check

    4 . Report damage immediately to a DePuy Synthes Sales Representative or call DePuy Synthes Customer Service in the USA at +1 (800) 382-4682 . Save all packing materials to use in the event you must return product(s) to DePuy Synthes . Outside the United States, contact your local affiliate .
  • Página 18: Table 5. Supply Mains Icons

    b . Connect the male end into a wall outlet that meets the specifications provided in “8 .3, Physical Specifications” . This outlet must have protective earth . 2 . Connect the medical display or external capture device . If not using an external video capture device, connect video from the Camera Control System to the medical display by either of the following options: a .
  • Página 19: Setting Up The Camera Control System

    Setting up the Camera Control System 1 . Press the power button to turn on the device . Icon Description Power on If a camera head and light cable are connected, live video appears . If no camera head and light cable are connected, the Display shows color bars .
  • Página 20: Hd Camera Head Button Settings

    Icon Description Light Source 7 . Adjust camera white-balance before use . As indicated on the display, use a long press of any Camera Head button to initiate a White Balance before the case begins . The White Balance appears on the On Screen Display screen (see Section 5 .4 .6) . Icon Description Start White Balance .
  • Página 21: Pre-Use Check

    Troubleshooting" . If the problem persists, call Customer Service at +1 (800) 382-4682 in the United States or contact your DePuy Synthes representative . Outside the United States, contact your local representative . NOTE: Complete the pre-use checks before each use of the camera to ensure the device is functioning properly prior to surgery.
  • Página 22: Chapter 5 Operating Instructions

    Chapter 5 Operating Instructions Startup and General Operation When the Camera Control System is on, an initial startup screen appears, followed by the Patient Information Screen after several seconds (Figure 6) . During normal use, the Camera Control System does not require attention; it is designed to function with, or without user input until it is turned off .
  • Página 23: Entering Patient Information

    5.1.1 Entering Patient Information The Patient Information screen enables input of patient information that is associated with images and videos . When the USB drive and printer are connected, images and patient information may be saved and printed . A compatible keyboard must be attached to enter patient information .
  • Página 24: Figure 7. Video Specialty Screen

    Figure 7. Video Specialty Screen Table 7. Video Specialty Icons Icon Description Icon Description Knee Specialty ENT Specialty Shoulder Specialty Fiber Scope Specialty Hip Specialty Cystoscopy Specialty Small Joint Specialty Hysteroscopy Specialty Laparoscopy Specialty Custom NOTE: You may bypass the Patient Information screen by touching the Home icon, which will display the Home screen.
  • Página 25: Basic Operations

    Basic Operations This section describes: • Status Bar • Navigation Bar • The Home Screen 5.2.1 The Status Bar The Status Bar (Figure 8) provides information about System status . Figure 8. Status Bar Table 8. Status Bar Icons Icon Description Icon Description...
  • Página 26: Home Screen

    5.2.3 Home Screen Figure 10. Home Screen Table 10. Home Screen Icons Icon Description Toggle the light source on and off . Change the current Specialty . Refer to “5 .1 .2 Selecting Video Specialty Preset Selection”, Video Specialty Preset Selection for more information . Adjust the camera White Balance .
  • Página 27: Adjusting Basic Video Settings

    Icon Description Print all images in the print queue . View the Surgeon Name . View the Patient ID . 5.2.4 Adjusting Basic Video Settings To adjust Basic Video Settings, press the Camera Head buttons or touch the LCD touch screen: • The Camera Head buttons are preset to decrease and increase the Brightness Level with a short button press of the left and right arrow buttons, respectively .
  • Página 28: Capturing Images

    Videos can be saved on up to two devices simultaneously: • USB Flash Drive FAT 32 format • Digital capture device Video is automatically saved to a USB flash drive and the external digital capture device, when properly connected . NOTE: Ensure that the USB flash drive has sufficient memory.
  • Página 29: Adjusting White Balance

    5.2.7 Adjusting White Balance White balance adjusts the camera to current lighting conditions . To adjust White Balance use the Camera Head buttons or the touch the LCD touch screen . • To adjust White Balance with the Camera Head buttons, use a long press of the right button . The Camera Head buttons are preset to White Balance with a long press of the right button .
  • Página 30: Figure 11. General Settings

    Figure 11. General Settings Table 11. General Settings Icon Description Increase Decrease Slider Indicator The enhance level adds additional contrast to any edge in the image to make Enhance it more apparent . Increasing the enhance level will increase the sharpness of the image .
  • Página 31: Adjusting Advanced Settings

    Adjusting Advanced Settings To display Advanced Settings: 1 . Press the hidden button on the Navigation Bar, (Figure 12) . 2 . Press and hold the LCD screen in this location for three (3) seconds, then release the button to display the Advanced Settings Button (Figure 13) . Figure 12.
  • Página 32: Figure 14. Advanced Settings Screen

    Figure 14. Advanced Settings Screen Table 12. Advanced Settings Icons Icon Description Go to Advanced Settings Go To Video Settings Screen Go To Device Settings Screen Go To Printer Settings Screen Go To Camera Head Settings Screen Go To Media Settings Screen...
  • Página 33: Advanced Settings: Video Settings

    Icon Description Go To On Screen Display Settings Screen Go To Localization Settings Screen Settings watermark 5.4.1 Advanced Settings: Video Settings The Video Settings Screen (Figure 15) allows you to change the following Video settings for each Specialty . Video settings are specific for each Specialty . The name of the currently selected Specialty appears in the Status Bar .
  • Página 34 Icon/Setting Description Decrease The enhance and brightness will revert to their original values if this option Enhance/ is set to Auto Set . The Enhance and Brightness will stay at the value Brightness selected by the user if this option is set to Persists . The gain level is the largest value the auto-exposure is allowed to set the shutter period .
  • Página 35: Advanced Settings: Device Settings

    NOTE: Changes are saved automatically to the current Specialty. NOTE: All other settings (Device, Media, Printer, etc.) are not specific to a Specialty. Changes to those settings stay in effect regardless of which Specialty is selected. 5.4.2 Advanced Settings: Device Settings Figure 16.
  • Página 36 Icon/Setting Description Pressing the Restore Factory Defaults Button erases modifications to Restore any of the Device, Video, Capture, Button, Media, Printer, Localization, Factory General, and OSD Settings and changes them back to what they were Defaults when the device was built . A case will end automatically after a specified length of time when a Camera Close Case Head is disconnected from the Camera Control System .
  • Página 37: Advanced Settings: Printer Settings

    5.4.3 Advanced Settings: Printer Settings Figure 17. Printer Settings Table 15. Printer Settings Icon/Setting Description Increase Decrease The device allows for one (1), two (2), four (4), six (6), eight (8), ten Images Per Page (10), or twelve (12) pictures per printed page . The user can specify the number of copies of every page is printed .
  • Página 38: Advanced Settings: Button Settings

    5.4.4 Advanced Settings: Button Settings The Camera Head Button Settings Screen allows you to change the actions that occur when you perform a short press or a long press of a camera head button . Figure 18. Camera Head Buttons Screen Table 16.
  • Página 39 Icon/Setting Description The possible actions are: Increase Zoom, Increase Brightness, Right Arrow Short Increase Light Source, Increase Exposure, Increase Enhance, Toggle Press Light Source, Toggle Timer, Start White Balance, Toggle Record, Capture Image, Delete Last Capture, and No Action . The possible actions are: Increase Zoom, Increase Brightness, Right Arrow Long Increase Light Source, Increase Exposure, Increase Enhance, Toggle...
  • Página 40: Advanced Settings: Media Settings

    5.4.5 Advanced Settings: Media Settings Figure 19. Media Settings Screen Table 17. Media Settings Icon/Setting Description Increase Decrease Low Resolution images are 960 by 540 pixels . High Resolution Capture Quality images are 1920 by 1080 pixels . Images can be captured as Bitmap Files (bmp) and JPEG Files Capture Type (jpeg) .
  • Página 41: Advanced Settings: Osd Settings

    Icon/Setting Description Recorded video files can be broken into manageable segments by time . Several files are generated for a recording; each file is the Record Segment specified length of time . The time choices are 2 minutes, 5 minutes, 10 minutes, 20 minutes, and 30 minutes .
  • Página 42 Icon/Setting Description When a picture is captured, a preview of the captured picture appears in the upper left-hand corner of the medical display . By disabling Picture Picture Preview Preview, the picture preview will not be displayed when a picture is captured .
  • Página 43: Advanced Settings: Localization Settings

    5.4.7 Advanced Settings: Localization Settings The Localization Settings Screen allows you to set the Universal Time Offset and the language of the text on the Camera Control System LCD screen and the On Screen Display . Figure 21. Localization Settings Screen Table 19.
  • Página 44: Chapter 6 Troubleshooting

    Chapter 6 Troubleshooting Pre-Use Troubleshooting Problem Causes Possible Solution Power cable unplugged Ensure Power cable is plugged in Supply Mains switch OFF Power ON Supply Mains switch Device will not power Power switch OFF Power ON Power Switch Fuse is blown Replace Fuse Video cart is not powered ON Power ON Video cart...
  • Página 45: Troubleshooting During Use

    Problem Causes Possible Solution Camera Head not connected Connect Camera Head to device Ensure the Camera Head is properly Camera Head not recognized connected . Reset Camera Control Camera indicator by device System light does not turn on Supply Mains switch OFF Power ON Supply Mains switch Power switch OFF Power ON Power Switch...
  • Página 46 Problem Causes Possible Solution White-balance device . Ensure screen is white and contains detail . Bright Improper White Balance white without detail will not white- balance correctly . Device is in Fiberscope Fiberscope specialty may cause poor Specialty color quality Incorrect color representation Debris on endoscope tip...
  • Página 47 Problem Causes Possible Solution Coupler or endoscope not Focus coupler following coupler IFU properly focused instructions Endoscope not seated on Remove endoscope from coupler and coupler re-attach Image out of focus Debris on endoscope tip Clean endoscope tip Debris on device window or Remove coupler from device and clean coupler optics glass surfaces on device and coupler...
  • Página 48: Error Codes

    Problem Causes Possible Solution Video capture device not Consult Video Capture Device IFU functioning Connect video output cable and Improperly connected video remote cable to Video Capture Device capture device and Camera Control System Cannot capture Invalid video capture device Connect correct Video capture device video Camera Head buttons not...
  • Página 49 Error Possible Solution This is a device-fatal error . The device must be The internal flash memory returned to DePuy Synthes for service, repair, ERROR 0001 has become corrupt . or replacement according to the warranty terms and return policy .
  • Página 50 . This is a Camera Head fatal error . The Camera Camera Head non- Head must be returned to DePuy Synthes for ERROR 0126 functioning service, repair, or replacement according to the warranty terms and return policy .
  • Página 51: Further Troubleshooting

    For problems not remedied by any of the above means, cycle the device power off and on . If the problem persists, call Customer Service at +1 (800) 382-4682 in the United States or contact your DePuy Synthes representative . Outside the United States, contact your local representative .
  • Página 52: Chapter 7 Post-Use Instructions

    Chapter 7 Post-use Instructions After Use 1 . Disconnect the Camera Head from the Camera Control System by pulling the Camera Head connector from the Camera Control System . 2 . Disconnect the Light Cable from the Camera Control System . 3 .
  • Página 53: Physical Inspection

    2 . Inspect all exterior components, surfaces, and corners for damage . If the unit was dropped, contact your DePuy Synthes Sales Representative or call DePuy Synthes Customer Service in the USA at +1 (800) 382-4682 to arrange for a replacement . Outside the United States, contact your local affiliate .
  • Página 54: Other Service

    WARNING! Replacing fuse without unplugging the device from the Supply Mains may cause high voltage electric shock. WARNING! Replacing fuses with fuses which do not meet the exact specifications listed may create a hazard. 7.3.3 Other Service No other user serviceable parts exist in the Camera Control System . CAUTION! Opening the Camera Control System will void the warranty and may render the device inoperable.
  • Página 55: Chapter 8 Technical Description

    Chapter 8 Technical Description Electrical Specifications Electrical Input Range 100-240 VAC, 50/60 Hz, 230 VA Fuse F 5A L 250V Electrical Connector Female YC-12 for use only with included Power Cable Video Specifications Video Input Connector Proprietary Connector Horizontal: 67 kHz Video Scanning Speed Vertical: 60Hz or (50Hz) Video Scanning resolution...
  • Página 56: Operating Conditions

    Means of protection against Class I electric shock (acc . With EN/ IEC 60601-1) Methods of Sterilization Non-sterile device Mode of Operation Continuous Operating Conditions Temperature 10 to 35°C (50°F to 95°F) Relative humidity 30 to 75% Transportation and Storage Conditions Atmospheric Pressure 500mbar to 1060mbar Temperature...
  • Página 57: Appendix Aemc Information

    Appendix A EMC Information Like other Medical Electrical equipment, the HD Camera Control System requires special precautions to ensure electromagnetic compatibility (EMC) with other electrical equipment . To ensure EMC, the Camera Control System must be installed and operated according to the EMC information in this Instructions For Use document .
  • Página 58 Guidance and Manufacturer’s Declaration: Electromagnetic Emissions The HD Camera Control System is intended for use in the electromagnetic environment specified below . The customer or the user of the HD Camera Control System should ensure that it is used in such an environment Immunity Test IEC 60601 Test...
  • Página 59 Guidance and Manufacturer’s Declaration: Electromagnetic Emissions The Camera Control System is intended for use in the electromagnetic environment specified below . The customer of the user of the Camera Control System should ensure that it is used in such an environment . Immunity Test IEC 60601 Test Compliance...
  • Página 60 Instructions For Use document. WARNING! The Use of Accessories, transducers, and cables other than those sold by DePuy Synthes may result in increased emissions or decreased immunity of this Medical Electrical Equipment. WARNING: For installations where this Medical Electrical Equipment is used adjacent to or stacked with other equipment, the system should be observed to verify normal operation prior to use.
  • Página 61: Appendix Bwarranty, Service And Repairs

    The device is guaranteed to be free from defects in material and workmanship for the warranty period . In the United States, contact your DePuy Synthes representative or DePuy Synthes Customer Service at +1 (800) 382-4682 for specific questions regarding your product warranty .
  • Página 63 Índice PRÓLOGO CAPÍTULO 1 DESCRIPCIÓN GENERAL 1.1 Acerca de estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 1.2 Uso previsto .
  • Página 64 5.2 Funciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 5.2.1 Barra de estado .
  • Página 65 8.3 Especificaciones físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 8.4 Clasificaciones .
  • Página 66 TABLAS Tabla 1 . Controles del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Tabla 2 .
  • Página 67 © 2017 DePuy Synthes . Todos los derechos reservados . Este manual describe el sistema de control de cámara HD de DePuy Synthes y proporciona las instrucciones de utilización . Es importante leer este manual detenidamente antes de instalar o poner en funcionamiento la unidad .
  • Página 68: Capítulo 1 Descripción General

    Capítulo 1 Descripción general Acerca de estas instrucciones de uso Estas instrucciones de uso pretenden ayudar al usuario a instalar, configurar y utilizar con seguridad el sistema de control de cabezal de cámara HD. En este manual, “Sistema control de cámara”...
  • Página 69: Dispositivos Compatibles

    • Memoria USB con formato FAT 32* • Carro móvil ITD (IFU-115831)* ¡ADVERTENCIA! No se recomienda utilizar dispositivos que DePuy Synthes no ha verificado como compatibles ya que podrían afectar a la seguridad de uso. * Validado como compatible por DePuy Synthes.
  • Página 70: General

    Capítulo 2 Precauciones de funcionamiento y seguri- dad general Antes de utilizar el sistema es necesario leer y comprender este manual. La lista siguiente de advertencias y precauciones se aplica al funcionamiento general del sistema. Advertencias Es importante leer íntegramente este documento antes de instalar, configurar, utilizar o llevar a cabo actividades posteriores al uso.
  • Página 71: Advertencias De Funcionamiento

    • No seguir todas las instrucciones pertinentes podría desembocar en graves lesiones quirúrgicas para el paciente . • DePuy Synthes debe autorizar cualquier modificación en el sistema . Si modifica el dispositivo de una forma distinta a la que especifica DePuy Synthes se pueden producir daños personales.
  • Página 72: Capítulo 3 Controles Del Operador, Pantallas Y Alertas

    Capítulo 3 Controles del operador, pantallas y alertas En este capítulo se describen los controles del operador, las pantallas y las alertas del sistema. Las instrucciones de funcionamiento de los accesorios del sistema se describen aparte en las instrucciones de uso pertinentes (consulte 1.6, Dispositivos compatibles). La Figura 1 ilustra la parte frontal del sistema de control de cámara.
  • Página 73: Panel Trasero

    Panel trasero REMOTES 100-240VAC, 50/60Hz, 230VA F 5AL, 250V GTIN (01)10886705028702 3G-SDI OUTPUT (21) 000000 242302 ASSEMBLED IN 258922 DePuy Mitek Inc. 325 Paramount Drive Medos International SARL Conforms to AAMI STD ES60601-1 Chemin-Blanc 38 Raynham, MA 02767 IEC STD 60601-1-6 2400 Le Locle, Switzerland +01 1(800) 382-4682 Certified to CSA STD C22.2 # 60601-1...
  • Página 74 258922 Marcado CE . DePuy Synthes declara que este producto cumple con lo dispuesto en la Directiva del Consejo 93/42/CEE del 14 de junio de 1993, y la directiva 2007/47/CE que la enmienda, sobre dispositivos médicos . Toda la...
  • Página 75 Símbolo Descripción Dispositivo de tipo BF . Conforme a la norma CEI 60601-1 . El terminal equipotencial sirve como conexión entre la unidad y la barra conductora equipotencial de la instalación eléctrica . Sustituir el fusible con un fusible de retraso de tiempo de 5 A autorizado para 250 V CA Fabricante Número de serie...
  • Página 76 Tabla 4. Descripciones de las etiquetas del embalaje Símbolo Descripción Mantener seco Este lado arriba Mantener alejado de la luz solar directa Máximo de alturas apilable: 4 Atención Intervalo de presión atmosférica Intervalo de humedad Intervalo de temperatura Frágil NONSTERILE No estéril...
  • Página 77: Capítulo 4 Desembalaje, Instalación Y Comprobación Del Sistema

    4 . Si observa algún desperfecto, comuníquelo de inmediato al representante comercial de DePuy Synthes o llame al servicio de Atención al cliente de DePuy Synthes en Estados Unidos al +1 (800) 382-4682. Guarde todo el material de embalaje para utilizarlo en caso de tener que devolver productos a DePuy Synthes .
  • Página 78 1 . Conecte la alimentación . a . Conecte el extremo hembra del cable de alimentación (incluido) al conector macho del sistema de control de cámara (7). b . Conecte el extremo macho en un enchufe de pared que cumpla las especificaciones indicadas en “8.3, Especificaciones físicas”.
  • Página 79: Configuración Del Sistema De Control De Cámara

    Icono Descripción Alimentación eléctrica desconectada Configuración del sistema de control de cámara 1 . Presione el botón de encendido para encender el dispositivo . Icono Descripción Encendido Si están conectados un cabezal de cámara y un cable de luz aparece el vídeo en directo. Si no están conectados el cabezal de cámara y el cable de luz, la pantalla mostrará...
  • Página 80: Ajustes De Los Botones Del Camera Head Hd

    5 . Conecte el acople, el endoscopio y el extremo distal del cable de luz como se describa en sus instrucciones de uso . 6 . Encienda la Light Source (fuente de luz) pulsando el botón Light Source de la pantalla táctil LCD.
  • Página 81: Configuración De La Especialidad De Vídeo

    Si el problema persiste, llame al servicio de Atención al cliente al +1 (800) 382-4682 desde Estados Unidos o póngase en contacto con su representante de DePuy Synthes . Fuera de Estados Unidos, póngase en contacto con su representante local .
  • Página 82: Capítulo 5 Instrucciones De Funcionamiento

    Capítulo 5 Instrucciones de funcionamiento Inicio y funcionamiento general Cuando el sistema de control de cámara se enciende aparece una pantalla de arranque inicial seguida de la pantalla de información del paciente después de unos segundos (Figura 6). Durante el uso normal, el sistema de control de cámara no necesita atención; está diseñado para funcionar con o sin la interacción del usuario hasta que se apague .
  • Página 83: Introducción De Información Del Paciente

    5.1.1 Introducción de información del paciente En la pantalla de información del paciente se puede introducir información del paciente relacionada con imágenes y vídeos. Si la unidad USB y la impresora están conectadas, las imágenes y la información del paciente se pueden guardar e imprimir. Debe conectarse a un teclado compatible para introducir información del paciente .
  • Página 84: Figura 7. Pantalla De Especialidad De Vídeo

    La Figura 7 muestra la pantalla de especialidad de vídeo por defecto. Figura 7. Pantalla de especialidad de vídeo Tabla 7. Iconos de especialidad de vídeo Icono Descripción Icono Descripción Especialidad Knee (Rodilla) Especialidad ENT (ORL) Especialidad Fiber Scope Especialidad Shoulder (Hombro) (Fibroscopio) Especialidad Cystoscopy Especialidad Hip (Cadera)
  • Página 85: Funciones Básicas

    Funciones básicas Esta sección describe: • La barra de estado • La barra de navegación • La pantalla de inicio 5.2.1 Barra de estado La barra de estado (Figura 8) ofrece información sobre el estado del sistema. Figura 8. Barra de estado Tabla 8.
  • Página 86: Pantalla De Inicio

    Icono Descripción Icono Descripción Botón para ir a la pantalla de información del paciente . Botón para ir a la pantalla de Consulte 5 .1 .1, Información del información paciente . 5.2.3 Pantalla de inicio Figura 10. Pantalla de inicio Tabla 10.
  • Página 87: Ajustes De Vídeo Básicos

    Icono Descripción Captura una imagen a la memoria USB conectada, así como al dispositivo de captura de vídeo conectado. Consulte “5.2.6, Captura de imágenes”. Activa y desactiva la grabación y envía la señal de iniciar/detener grabación al dispositivo de captura de vídeo conectado (consulte “5.2.5, Iniciar y detener una captura de vídeo”).
  • Página 88: Iniciar Y Detener Una Captura De Vídeo

    5.2.5 Iniciar y detener una captura de vídeo Para iniciar y detener una captura de vídeo pulse los botones del Camera Head o toque la pantalla táctil. • Para iniciar o detener la captura de vídeo con los botones de la cámara, pulse de forma prolongada el botón de flecha izquierda.
  • Página 89: Ajuste Del Balance De Blancos

    • Se alcanza el número de imágenes preconfigurado para imprimir en cada página. La impresión automática se puede ajustar, consulte “5.4.3, Ajustes avanzados: Ajustes de la impresora”, • el Camera Head se desconecta del sistema de control de cámara el tiempo suficiente para que finalice el caso .
  • Página 90: Figura 11. Ajustes Generales

    Para modificar los ajustes generales: 1 . Pulse el botón de ajustes generales 2 . Toque el mando de las barras de desplazamiento o los botones +/- para modificar los ajustes . Figura 11. Ajustes generales Tabla 11. Ajustes generales Icono Descripción Aumentar...
  • Página 91: Modificación De Ajustes Avanzados

    Icono Descripción El nivel de brillo aumenta el valor de los tonos rojos, verdes y azules de cada Brillo píxel para aportar luminosidad a la imagen. Zoom El nivel de zoom aumenta el zoom digital del vídeo en directo. Modificación de ajustes avanzados Para mostrar los ajustes avanzados: 1 .
  • Página 92: Figura 14. Pantalla De Ajustes Avanzados

    Figura 14. Pantalla de ajustes avanzados Tabla 12. Iconos de ajustes avanzados Icono Descripción Botón para ir a ajustes avanzados Botón para ir a la pantalla de ajustes de vídeo Botón para ir a la pantalla de ajustes del dispositivo Botón para ir a la pantalla de ajustes de la impresora Botón para ir a la pantalla de ajuste del Camera Head Botón para ir a la pantalla de ajustes del medio...
  • Página 93: Ajustes Avanzados: Ajustes De Vídeo

    Icono Descripción Botón para ir a la pantalla de ajustes de representación en pantalla Botón para ir a la pantalla de ajustes de localización Marca de agua de ajustes 5.4.1 Ajustes avanzados: Ajustes de vídeo En la pantalla de ajustes de vídeo (Figura 15) puede cambiar los siguientes ajustes de vídeo de cada especialidad.
  • Página 94 Icono/ajuste Descripción Reducir La intensidad y el brillo volverán a los valores originales si esta opción Intensidad/ se configura a Auto Set (Ajuste automático). Enhance y Brightness Brillo se quedarán en el valor seleccionado por el usuario si esta opción se configura a Persists (Mantener).
  • Página 95: Ajustes Avanzados: Ajustes Del Dispositivo

    Icono/ajuste Descripción El nivel de saturación determina la intensidad del color . Aumentar el Saturation nivel de saturación amplifica la diferencia entre los colores sin cambiar (Saturación) el brillo total de la imagen . NOTA: Los cambios se guardan automáticamente en la especialidad actual. NOTA: El resto de ajustes (de dispositivo, medio, impresora, etc.) no son específicos de una especialidad.
  • Página 96 Icono/ajuste Descripción Light Source Si se selecciona Camera Head, la fuente de luz se ilumina únicamente si Guard hay un cabezal de cámara conectado al sistema de control de cámara. La (Protección de fuente de luz se apagará automáticamente si se desconecta el cabezal de la fuente de luz) cámara del sistema de control de cámara.
  • Página 97: Ajustes Avanzados: Ajustes De La Impresora

    5.4.3 Ajustes avanzados: Ajustes de la impresora Figura 17. Ajustes de la impresora Tabla 15. Ajustes de la impresora Icono/ajuste Descripción Aumentar Reducir Images Per Page El dispositivo permite imprimir una (1), dos (2), cuatro (4), seis (Imágenes por página) (6), ocho (8), diez (10) o doce (12) imágenes por página.
  • Página 98: Ajustes Avanzados: Ajustes De Botones

    5.4.4 Ajustes avanzados: Ajustes de botones La pantalla de ajustes de botones del Camera Head le permite cambiar las acciones que se producen cuando efectúa una pulsación corta o larga en un botón del cabezal de cámara. Figura 18. Pantalla de botones del Camera Head Tabla 16.
  • Página 99 Icono/ajuste Descripción Las acciones posibles son las siguientes: Aumentar Zoom, Increase Brightness (Aumentar brillo), Aumentar Light Source, Aumentar Short Press de Exposure, Aumentar Enhance, Activar Light Source, Activar flecha derecha temporizador, Start White Balance, Activar grabación, Capture Image, Borrar última captura y Sin acción . Las acciones posibles son las siguientes: Aumentar Zoom, Increase Brightness, Aumentar Light Source, Aumentar Exposure, Aumentar Long Press de...
  • Página 100: Ajustes Avanzados: Ajustes Del Medio

    5.4.5 Ajustes avanzados: Ajustes del medio Figura 19. Pantalla de ajustes del medio Tabla 17. Ajustes del medio Icono/ajuste Descripción Aumentar Reducir Capture Quality Las imágenes de baja resolución son de 960 por 540 píxeles. Las (Calidad de captura) imágenes de alta resolución son de 1920 por 1080 píxeles. Capture Type (Tipo de Las imágenes pueden capturarse como archivos de mapa de bits captura)
  • Página 101: Ajustes Avanzados: Ajustes De Osd

    Icono/ajuste Descripción Los archivos de vídeo grabados se pueden dividir en segmentos más manejables por tiempo. Se generan distintos archivos de una Record Segment misma grabación y se debe especificar el tiempo de cada archivo . (Grabar segmento) Las opciones de tiempo son 2 minutos, 5 minutos, 10 minutos, 20 minutos y 30 minutos .
  • Página 102 Icono/ajuste Descripción Elemento seleccionado Cuando se captura una imagen, aparece en la esquina superior izquierda Picture Preview de la pantalla quirúrgica una vista previa de la imagen capturada . Si (Vista previa de se desactiva Picture Preview, no se mostrará la vista previa de imagen imagen) cuando se capture una imagen .
  • Página 103: Ajustes Avanzados: Ajustes De Localización

    5.4.7 Ajustes avanzados: Ajustes de localización En la pantalla de ajustes de localización puede configurar el huso horario internacional y el idioma del texto que aparecen en la pantalla LCD del sistema de control de cámara y representados en pantalla . Figura 21.
  • Página 104: Capítulo 6 Resolución De Problemas

    Capítulo 6 Resolución de problemas Resolución de problemas antes del uso Problema Causas Posible solución Cable de alimentación Asegúrese de que el cable de desconectado alimentación esté conectado Interruptor de alimentación Encienda el interruptor de apagado alimentación El dispositivo no se Interruptor de encendido enciende Conecte el interruptor de encendido...
  • Página 105: Resolución De Problemas Durante El Uso

    Problema Causas Posible solución Reinicie el equipo apagando y Fallo de firmware encendiendo el interruptor de alimentación La pantalla LCD no Interruptor de alimentación Encienda el interruptor de funciona apagado alimentación Interruptor de encendido Conecte el interruptor de encendido desconectado El Camera Head no está...
  • Página 106 Problema Causas Posible solución Aparecen barras El Camera Head está Vuelva a conectar el Camera Head de colores desconectado Ajuste el balance de blancos del dispositivo . Asegúrese de que la pantalla está blanca y contiene Balance de blancos inadecuado detalles .
  • Página 107 Problema Causas Posible solución Aumente la exposición hasta que Nivel de Exposure (Exposición) cualquier zona de la imagen esté muy demasiado bajo brillante Fuente de luz demasiado baja Aumente el nivel de la fuente de luz Compruebe que en el cable de luz y el endoscopio no haya fibras rotas y que Obstrucción en el haz de luz El vídeo está...
  • Página 108 Problema Causas Posible solución El dispositivo no está Conecte el dispositivo al sistema de conectado al sistema de control control de cámara de cámara No funcionan los botones del Reinicie el sistema de control de Fallo de firmware dispositivo cámara Consulte la información del servicio de Botones dañados devolución/garantía...
  • Página 109: Códigos De Error

    . Código de error Error Posible solución Este es un error fatal de dispositivo . El dispositivo debe devolverse a DePuy Synthes La memoria interna está para someterse a tareas de servicio o ERROR 0001 corrupta .
  • Página 110 Código de error Error Posible solución Este es un error fatal de dispositivo . El dispositivo debe devolverse a DePuy Synthes para someterse a tareas de servicio o ERROR 0003 GUI no válida reparación o para cambiarlo según las condiciones de la garantía y la política de devoluciones .
  • Página 111 Head. Los botones del Camera Head podrían Head no funcionan no funcionar permanentemente . Este es un error fatal del Camera Head . Debe devolver el Camera Head a DePuy Synthes El Camera Head no para someterlo a tareas de servicio o ERROR 0126 funciona .
  • Página 112: Más Información Para La Resolución De Problemas

    . Si el problema persiste, llame al servicio de Atención al cliente al +1 (800) 382-4682 desde Estados Unidos o póngase en contacto con su representante de DePuy Synthes . Fuera de Estados Unidos, póngase en contacto con su representante local .
  • Página 113: Capítulo 7 Instrucciones Posteriores A La Utilización

    Capítulo 7 Instrucciones posteriores a la utilización Después de utilizar la unidad 1 . Desconecte el Camera Head (cabezal de cámara) del sistema de control de cámara tirando del conector del Camera Head desde el sistema de control de cámara. 2 .
  • Página 114: Mantenimiento

    Si la unidad se ha caído, contacte con su representante comercial de DePuy Synthes o llame al servicio de Atención al cliente de DePuy Synthes en EE . UU . al +1 (800) 382-4682 para preparar una sustitución. Fuera de Estados Unidos, póngase en contacto con su filial local .
  • Página 115: Otro Servicio

    4 . Retire y reemplace el fusible . 5 . Gire y apriete el capuchón del fusible para cerrarlo hasta que encaje en su lugar . ¡ADVERTENCIA! Si reemplaza el fusible sin desenchufar el dispositivo de la alimentación de red puede provocar una descarga eléctrica. ¡ADVERTENCIA! Reemplazar el fusible por otro que no cumpla exactamente las especificaciones puede suponer un riesgo.
  • Página 116: Capítulo 8 Descripción Técnica

    Capítulo 8 Descripción técnica Especificaciones eléctricas Intervalo de entrada eléctrica 100-240 VAC, 50/60 Hz, 230 VA Fusible F 5 A L 250 V YC-12 hembra para utilizarse exclusivamente con el cable de Conector eléctrico alimentación incluido Especificaciones de vídeo Conector de entrada de Conector exclusivo vídeo Velocidad de escaneo de...
  • Página 117: Clasificaciones

    Clasificaciones Compatibilidad electromagnética Conforme a la norma EN 60601-1-1 (CEM) Protección frente a descargas Cuerpo flotante (BF) eléctricas Medidas de protección frente a Clase I descargas eléctricas (conforme a EN/CEI 60601-1) Métodos de esterilización Dispositivo no estéril Modo de funcionamiento Continuo Condiciones de funcionamiento Temperatura...
  • Página 118: Apéndice Ainformación Sobre Cem

    Apéndice A Información sobre CEM Como cualquier otro equipo de electromedicina, el sistema de control de cámara HD exige tomar precauciones especiales para garantizar la compatibilidad electromagnética (CEM) con otros equipos eléctricos. Para garantizar la CEM, el sistema de control de cámara debe instalarse y utilizarse conforme a la información sobre CEM presente en estas instrucciones de uso .
  • Página 119 Directrices y declaración del fabricante: Emisiones electromagnéticas El sistema de control de cámara HD está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del sistema de control de cámara HD debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno .
  • Página 120 Directrices y declaración del fabricante: Emisiones electromagnéticas El sistema de control de cámara está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del sistema de control de cámara debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno . Ensayo de CEI 60601 Nivel Nivel de...
  • Página 121 ¡ADVERTENCIA! El uso de accesorios, transductores o cables distintos a los comercializados por DePuy Synthes pueden provocar un aumento de las emisiones o una disminución de la inmunidad de este equipo de electromedicina. ADVERTENCIA: En instalaciones en las que este equipo eléctrico se utilice apilado o junto con otros equipos, se debe observar el sistema para verificar que funcione correctamente antes de su utilización.
  • Página 122: Garantía, Servicio Y Reparación

    En Estados Unidos, contacte con su representante de DePuy Synthes o con el servicio de Atención al cliente de DePuy Synthes llamando al +1 (800) 382-4682 si tiene dudas específicas sobre la garantía del producto. Fuera de Estados Unidos, póngase en contacto con su representante de DePuy Synthes .
  • Página 123 Sommario PREFAZIONE CAPITOLO 1 PANORAMICA 1.1 Informazioni su queste istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 1.2 Uso previsto .
  • Página 124 5.2 Operazioni di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 5.2.1 La barra di stato .
  • Página 125 8.3 Specifiche fisiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 8.4 Classificazioni .
  • Página 126 TABELLE Tabella 1 . Comandi pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Tabella 2 .
  • Página 127 . Le figure sono indicative . L'intero contenuto di questo manuale è di proprietà di DePuy Synthes ed è protetto da tutte le leggi rilevanti in materia di copyright . È vietata ogni forma di riproduzione di qualsiasi parte del presente documento senza il consenso espresso scritto di DePuy Synthes .
  • Página 128: Capitolo 1 Panoramica

    Capitolo 1 Panoramica Informazioni su queste istruzioni per l'uso La finalità di queste Istruzioni per l'uso è quella di aiutare l'utilizzatore a installare, configurare e utilizzare in modo sicuro e corretto il sistema di controllo della telecamera HD . All'interno del presente manuale, “Sistema di controllo della telecamera”...
  • Página 129: Dispositivi Compatibili

    • Unità Flash USB* Formato FAT 32 • Carrello mobile ITD (IFU-115831)* AVVERTENZA! L'uso di dispositivi la cui compatibilità non è stata verificata da DePuy Synthes è sconsigliato e può determinare condizioni di scarsa sicurezza. * Compatibilità verificata da DePuy Synthes.
  • Página 130: Generale

    Capitolo 2 Precauzioni di funzionamento e sicurezza generale Prima di utilizzare il sistema, assicurarsi di aver letto e compreso il presente manuale. Il seguente elenco di avvertenze e precauzioni si applica al funzionamento generale del sistema. Avvertenze È importante leggere per intero questo documento prima dell'installazione, configurazione, utilizzo o post-utilizzo del dispositivo.
  • Página 131: Avvertenze Di Funzionamento

    • La mancata osservanza di tutte le istruzioni applicabili può comportare serie conseguenze chirurgiche ai danni del paziente . • Tutte le modifiche apportate al sistema devono essere autorizzate da DePuy Synthes . La modifica del dispositivo in maniera diversa da quella specificato da DePuy Synthes può...
  • Página 132: Precauzioni

    Precauzioni • Prima dell'uso, leggere le istruzioni, gli avvisi di attenzione e le avvertenze fornite con tutti gli accessori del sistema. Il rappresentante di vendita è in grado di consigliare quali accessori vengono usati con il sistema . • Prima dell'installazione o della configurazione testare l'apparecchiatura . Eseguire i controlli preliminari all'uso prima di ogni utilizzo .
  • Página 133: Capitolo 3 Comandi Operatore, Display E Allarmi

    Capitolo 3 Comandi operatore, display e allarmi Questo capitolo descrive i comandi dell'operatore, i display e gli allarmi sul sistema. Le istruzioni di funzionamento per gli accessori del sistema sono descritte nelle istruzioni per l'uso separate (fare riferimento alla sezione “1.6 Dispositivi compatibili”). La Figura 1 mostra la parte frontale del sistema di controllo della telecamera .
  • Página 134: Pannello Posteriore

    Pannello posteriore REMOTES 100-240VAC, 50/60Hz, 230VA F 5AL, 250V GTIN (01)10886705028702 3G-SDI OUTPUT (21) 000000 242302 ASSEMBLED IN 258922 DePuy Mitek Inc. 325 Paramount Drive Medos International SARL Conforms to AAMI STD ES60601-1 Chemin-Blanc 38 Raynham, MA 02767 IEC STD 60601-1-6 2400 Le Locle, Switzerland +01 1(800) 382-4682 Certified to CSA STD C22.2 # 60601-1...
  • Página 135 . 258922 Marchio CE. DePuy Synthes dichiara che il presente prodotto è conforme alle disposizioni della Direttiva del Consiglio 93/42/CEE del 14 giugno 1993 e alle successive modifiche apportate alla Direttiva 2007/47/CE sui dispositivi medici .
  • Página 136 Simbolo Descrizione Tipo BF. Conforme alla norma IEC 60601-1. Il terminale equipotenziale fornisce un collegamento tra l'unità e la barra di distribuzione di equalizzazione potenziale dell'installazione elettrica . Sostituire il fusibile con un fusibile ad azione ritardata da 5A e per 250 VAC Produttore Numero di serie Numero di catalogo...
  • Página 137 Tabella 4. Descrizione dell'etichetta della confezione Simbolo Descrizione Proteggere dall'umidità Indicazione “Alto” Evitare l'esposizione diretta alla luce solare Altezza d'impilaggio massima: 4 Attenzione Intervallo di pressione atmosferica Intervallo di umidità Intervallo di temperatura Fragile NONSTERILE Non sterile...
  • Página 138: Del Sistema

    3 . Verificare che tutti gli articoli presenti sulla distinta del contenuto corrispondano ai prodotti ricevuti . 4 . Informare immediatamente il rappresentante di vendita DePuy Synthes in caso di eventuali danni oppure chiamare l'assistenza clienti di DePuy Synthes negli Stati Uniti al numero +1 (800) 382-4682.
  • Página 139 1 . Collegare l'alimentazione . a . Collegare l'estremità femmina del cavo di alimentazione (in dotazione) al connettore maschio sul sistema di controllo della telecamera (7). b . Collegare l'estremità maschio in una presa a muro che soddisfi le specifiche contenute nella sezione “8.3 Specifiche fisiche”.
  • Página 140: Impostazione Del Sistema Di Controllo Della Telecamera

    Tabella 5. Icone alimentazione di rete Icona Descrizione Rete elettrica collegata Rete elettrica scollegata Impostazione del sistema di controllo della telecamera 1 . Premere il pulsante di alimentazione per accendere il dispositivo . Icona Descrizione Accensione Se una testa della telecamera e il cavo di illuminazione sono collegati, compare il video in diretta.
  • Página 141 Figura 4. Collegamento del cavo di illuminazione con la Camera Head 5 . Connettere il raccordo, l'endoscopio e l'estremità distale del cavo di illuminazione, come descritto nelle relative Istruzioni per l'uso . 6 . Accendere la Light Source (fonte di luce) premendo sul pulsante Light Source sul touchscreen LCD .
  • Página 142: Impostazioni Pulsanti Della Camera Head Hd

    “6.1 Risoluzione dei problemi prima dell'utilizzo”. Se il problema persiste, chiamare il Servizio di assistenza clienti al numero +1 (800) 382-4682 negli Stati Uniti oppure contattare il rappresentante DePuy Synthes. Al di fuori degli Stati Uniti, contattare il rappresentante di zona .
  • Página 143 NOTA: completare i controlli preliminari all'uso prima di ogni utilizzo della telecamera per assicurarsi che il dispositivo funzioni correttamente prima di un intervento chirurgico. AVVERTENZA! Non usare il dispositivo se è installato in modo errato oppure non funziona correttamente dopo la configurazione. AVVERTENZA! Non guardare direttamente la fonte di luce.
  • Página 144: Capitolo 5 Istruzioni Di Funzionamento

    Capitolo 5 Istruzioni di funzionamento Avvio e funzionamento generale Quando il sistema di controllo della telecamera è acceso, appare una schermata iniziale di avvio, seguita dopo alcuni secondi dalla schermata delle informazioni sul paziente (Figura 6). Durante il normale utilizzo, il sistema di controllo della telecamera non necessita di attenzione; è...
  • Página 145: Inserimento Delle Informazioni Sul Paziente

    5.1.1 Inserimento delle informazioni sul paziente La schermata delle informazioni sul paziente consente l'inserimento di informazioni del paziente associate a immagini e video. Quando l'unità Flash USB e la stampante sono collegate, le immagini e le informazioni sul paziente possono essere salvate e stampate . Per inserire le informazioni del paziente è...
  • Página 146 La Figura 7 mostra la schermata delle preimpostazioni delle specialità video. Figura 7. Schermata delle specialità video Tabella 7. Icone specialità video Icona Descrizione Icona Descrizione Specialità ENT Specialità Knee (Ginocchio) (Otorinolaringoiatria) Specialità Fiber Scope Specialità Shoulder (Spalla) (Fibroscopio) Specialità Cystoscopy Specialità...
  • Página 147: Operazioni Di Base

    Operazioni di base Questa sezione descrive: • La barra di stato • La barra di navigazione • La schermata iniziale 5.2.1 La barra di stato La barra di stato (Figura 8) fornisce le informazioni sullo stato del sistema. Figura 8. Barra di stato Tabella 8.
  • Página 148: Schermata Iniziale

    Icona Descrizione Icona Descrizione Passare al pulsante della schermata con le informazioni sul paziente . Si prega di fare Passare alla schermata Informazioni . riferimento alla sezione 5 .1 .1 Informazioni del paziente . 5.2.3 Schermata iniziale Figura 10. Schermata iniziale Tabella 10.
  • Página 149: Regolazione Delle Impostazioni Video Di Base

    Icona Descrizione Acquisire un'immagine nell'unità Flash USB collegata e nel dispositivo di acquisizione video collegato. Fare riferimento alla sezione “5.2.6 Acquisizione delle immagini”. Attivare e disattivare la registrazione con il relativo interruttore a levetta e inviare il segnale di avvio/arresto registrazione al dispositivo di acquisizione video (“5.2.5 Avvio e arresto dell'acquisizione video”).
  • Página 150: Avvio E Arresto Dell'acquisizione Video

    5.2.5 Avvio e arresto dell'acquisizione video L'acquisizione video può essere avviata e interrotta premendo i pulsanti della Camera Head o toccando il touchscreen LCD . • Per avviare o interrompere l'acquisizione video con i pulsanti della telecamere, premere a lungo il pulsante con la freccia sinistra . I pulsanti sono preimpostati in fabbrica . Per modificare le impostazioni predefinite dei pulsanti, consultare la sezione “5.4.4 Impostazioni avanzate: impostazioni pulsanti”.
  • Página 151: Regolazione Bilanciamento Del Bianco

    • viene raggiunto il numero predefinito di immagini da stampare su ciascuna pagina . La stampa automatica può essere regolata; per questo vedere la sezione “5.4.3 Impostazioni avanzate: Impostazioni stampante”, • la Camera Head è scollegata dal sistema di controllo della telecamera per un periodo lungo a sufficienza da far terminare il caso .
  • Página 152: Regolazione Delle Impostazioni Generali

    Regolazione delle impostazioni generali La schermata della impostazioni generali fornisce i controlli per la regolazione delle immagini di base . Per regolare le impostazioni generali: 1 . Premere il pulsante Impostazioni generali . 2 . Toccare i controlli a scorrimento oppure i pulsanti +/- per regolare le impostazioni. Figura 11.
  • Página 153: Regolazione Delle Impostazioni Avanzate

    Icona Descrizione Il livello di Exposure è il punto massimo impostato di esposizione automatica. Exposure Il valore del livello di esposizione determina quanto l'algoritmo di esposizione (Esposizione) automatica tenti di rendere luminosa la scena in ogni dato momento . Il livello di luminosità aumenta il valore dei canali rosso, verde e blu in Luminosità...
  • Página 154 Figura 14. Schermata delle impostazioni avanzate Tabella 12. Icone delle impostazioni avanzate Icona Descrizione Passare alle impostazioni avanzate Passare alla schermata delle impostazioni video Passare alla schermata delle impostazioni dispositivo Passare alla schermata delle impostazioni stampante Passare alla schermata delle impostazioni Camera Head Passare alla schermata delle impostazioni dei Media...
  • Página 155: Impostazioni Avanzate: Impostazioni Video

    Icona Descrizione Passare alla schermata della impostazioni Visualizzazione in sovrimpressione Passare alla schermata Impostazioni della localizzazione Impostazioni filigrana 5.4.1 Impostazioni avanzate: Impostazioni video La schermata Impostazioni video (Figura 15) consente di modificare le impostazioni video in base a ciascuna specialità. Le impostazioni video sono specifiche per ciascuna specialità. Il nome delle specialità...
  • Página 156 Tabella 13. Impostazioni video Icona/ Descrizione Impostazione Aumentare Ridurre La nitidezza e la luminosità torneranno ai loro valori originali se questa Nitidezza/ opzione è impostata su Auto-impostazione. Enhance e Brightness Luminosità rimarranno al valore selezionato dall'utente se questa opzione è impostata per permanere .
  • Página 157: Impostazioni Avanzate: Impostazioni Dispositivo

    Icona/ Descrizione Impostazione Guadagno Il guadagno magenta determina la quantità di colore magenta Magenta nell'immagine. Più alto è il valore, più magenta è presente. (magenta) Guadagno Il guadagno giallo determina la quantità di colore giallo nell'immagine. Più Yellow (giallo) alto è il valore, più giallo è presente. Il livello di saturazione determina la vivacità...
  • Página 158 Tabella 14. Impostazioni dispositivo Icona/ Descrizione Impostazione Aumentare Ridurre Quando la Camera Head viene selezionata, la fonte di luce si illumina Light Source solamente se accesa quando una testa della telecamera è collegata Guard al sistema di controllo della telecamera . La fonte di luce si spegne (Protezione automaticamente quando la testa della telecamera viene scollegata dal fonte di luce)
  • Página 159: Impostazioni Avanzate: Impostazioni Stampante

    5.4.3 Impostazioni avanzate: Impostazioni stampante Figura 17. Impostazioni stampante Tabella 15. Impostazioni stampante Icona/Impostazione Descrizione Aumentare Ridurre Images Per Page Il dispositivo consente una (1), due (2), quattro (4), sei (6), otto (8), (Immagini per pagina) dieci (10) o dodici (12) immagini per ciascuna pagina stampata. Number of Copies L'utilizzatore può...
  • Página 160: Impostazioni Avanzate: Impostazioni Pulsanti

    5.4.4 Impostazioni avanzate: Impostazioni pulsanti La schermata delle impostazioni dei pulsanti della Camera Head consente di modificare le azioni che si verificano quando si esegue una pressione breve o lunga su un pulsante della testa della telecamera . Figura 18. Schermata dei pulsanti della Camera Head Tabella 16.
  • Página 161 Icona/Impostazione Descrizione Le azioni possibili sono: Riduzione Zoom, Decrease Brightness, Long Press Riduzione Light Source, Riduzione Exposure, Riduzione Enhance, (Premere Attivazione/disattivazione Light Source, Attivazione/disattivazione lungamente) della Timer, Start White Balance, Attivazione/disattivazione registrazione, freccia sinistra Capture Image, Eliminare l'ultima acquisizione e Nessuna azione. Le azioni possibili sono: Aumento Zoom, Increase Brightness (Aumento della luminosità), Aumento Light Source, Aumento Short Press della...
  • Página 162: Impostazioni Avanzate: Impostazioni Media

    5.4.5 Impostazioni avanzate: Impostazioni Media Figura 19. Schermata delle impostazioni Media Tabella 17. Impostazioni Media Icona/Impostazione Descrizione Aumentare Ridurre Capture Quality Le immagini a bassa risoluzione sono 960 per 540 pixel. Le (Qualità di acquisizione) immagini ad alta risoluzione sono 1920 per 1080 pixel. Capture Type (Tipo di Le immagini possono essere acquisite come file Bitmap (bmp) e acquisizione)
  • Página 163: Impostazioni Avanzate: Impostazioni Osd

    Icona/Impostazione Descrizione I file video registrati possono essere divisi in segmenti gestibili in Record Segment base al tempo . Per una registrazione vengono generati diversi (Segmento di file; ciascun file rappresenta la lunghezza di tempo specificata. Le registrazione) scelte temporali sono: 2 minuti, 5 minuti, 10 minuti, 20 minuti e 30 minuti .
  • Página 164 Icona/ Descrizione Impostazione Elemento selezionato Quando si acquisisce un'immagine, nell'angolo in alto a sinistra Picture Preview del display medicale viene visualizzata un'anteprima dell'immagine (Anteprima acquisita. Disabilitando la funzione Picture Preview, l'anteprima immagine) dell'immagine non verrà visualizzata al momento di acquisizione di un'immagine .
  • Página 165: Impostazioni Avanzate: Impostazioni Della Localizzazione

    Icona/ Descrizione Impostazione Se abilitato, un'azione animata verrà visualizzata sul display medicale Archive Status quando si salvano le immagini e i video sull'unità Flash USB e quando (Stato archivio) si stampano le immagini. Se disabilitato, non si visualizza alcuna notifica sul display medicale .
  • Página 166 Icona/Impostazione Descrizione UTC Hour Offset (Fuso orario ore dal Scegliere il numero di ore del proprio fuso orario dal tempo universale . Tempo universale coordinato, UTC) UTC Minute Offset (Fuso Scegliere il numero di minuti del proprio fuso orario dal Tempo orario minuti dal universale .
  • Página 167: Capitolo 6 Risoluzione Dei Problemi

    Capitolo 6 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi prima dell'utilizzo Problema Cause Soluzione possibile Cavo di alimentazione Verificare che il cavo di alimentazione scollegato sia collegato Interruttore rete elettrica OFF Mettere su ON (accendere) (spento) l'interruttore della rete elettrica Il dispositivo non si Interruttore di alimentazione Mettere su ON (accendere) accende...
  • Página 168: Risoluzione Dei Problemi Durante L'utilizzo

    Problema Cause Soluzione possibile Ripristinare spegnendo (OFF) e Guasto firmware accendendo (ON) l'interruttore di alimentazione della rete elettrica Schermo LCD non Interruttore rete elettrica OFF Mettere su ON (accendere) funziona (spento) l'interruttore della rete elettrica Interruttore di alimentazione Mettere su ON (accendere) OFF (spento) l'interruttore di alimentazione Camera Head non collegata...
  • Página 169 Problema Cause Soluzione possibile Comparsa barre Camera Head scollegata Ricollegare Camera Head colorate Eseguire il bilanciamento del bianco sul dispositivo. Verificare che lo schermo sia bianco con dettagli . Un Errato bilanciamento del bianco bianco brillante senza dettagli non esegue il bilanciamento del bianco in modo corretto .
  • Página 170 Problema Cause Soluzione possibile Aumentare l'esposizione finché ogni Livello di Exposure area della immagine è abbastanza (esposizione) troppo basso luminosa Sorgente luminosa troppo Aumentare il livello della fonte di luce bassa Controllare il cavo di illuminazione e l'endoscopio per escludere la Ostruzione nel percorso della Video troppo presenza di fibre rotte o di ostruzione...
  • Página 171 Problema Cause Soluzione possibile Dispositivo non collegato Collegare il dispositivo al dispositivo di al sistema di controllo della controllo della telecamera telecamera I pulsanti sul dispositivo non Ripristinare il sistema di controllo della Guasto firmware funzionano telecamera Consultare la garanzia/assistenza per Pulsanti danneggiati informazioni sul reso Tastiera collegata in modo...
  • Página 172 Problema Cause Soluzione possibile Consultare le Istruzioni per l'uso della La stampante non funziona stampante Stampante collegata in modo Collegare il cavo della stampante al errato sistema di controllo della telecamera . Stampante non valida Collegare la stampante corretta La stampante non stampa Ripristinare il sistema di controllo della Guasto firmware...
  • Página 173: Codici Di Errore

    Si tratta di un errore irreversibile del dispositivo . Il dispositivo deve essere restituito La memoria flash interna ERROR 0001 a DePuy Synthes per assistenza, riparazione o è danneggiata. sostituzione, secondo i termini della garanzia e la politica di reso .
  • Página 174 Codice di Errore Soluzione possibile errore Unità Flash USB Scollegare l'unità Flash USB e utilizzare ERROR 0095 danneggiata un'altra unità Flash USB formattata FAT32. Stampante - Stampante Collegare una stampante che sia compatibile ERROR 0106 non valida con il sistema di controllo della telecamera . Stampante - Mancata Scollegare e ricollegare la stampante .
  • Página 175 Si tratta di un errore irreversibile della Camera Head . La Camera Head deve essere restituita La Camera Head non ERROR 0126 a DePuy Synthes per assistenza, riparazione o funziona sostituzione, secondo i termini della garanzia e la politica di reso .
  • Página 176: Ulteriori Suggerimenti Per La Risoluzione Dei Problemi

    Per problemi che non possono essere risolti con uno dei suggerimenti indicati sopra, spegnere e riaccendere il dispositivo. Se il problema persiste, chiamare il Servizio di assistenza clienti al numero +1 (800) 382-4682 negli Stati Uniti oppure contattare il rappresentante DePuy Synthes. Al di fuori degli Stati Uniti, contattare il rappresentante di zona.
  • Página 177: Capitolo 7 Istruzioni Successive All'uso

    Capitolo 7 Istruzioni successive all'uso Dopo l'uso 1 . Scollegare la Camera Head (testa della telecamera) dal sistema di controllo della testa della telecamera tirando il connettore della Camera Head dal sistema di controllo della telecamera . 2 . Scollegare il cavo di illuminazione dal sistema di controllo della telecamera . 3 .
  • Página 178: Manutenzione

    2 . Ispezionare tutti i componenti, le superfici e gli angoli per rilevare la presenza di eventuali danni. In caso di caduta dell'unità, contattare il proprio rappresentante DePuy Synthes oppure chiamare l'Assistenza Clienti di DePuy Synthes negli Stati Uniti al numero +1 (800) 382-4682 per organizzare la sostituzione.
  • Página 179: Altri Interventi Di Assistenza

    4 . Rimuovere i fusibili e sostituirli . 5 . Ruotare il coperchio dei fusibili e chiuderlo finché non scatta in posizione . AVVERTENZA! La sostituzione dei fusibili senza scollegare il dispositivo dalla rete elettrica può causare scosse elettriche ad alta tensione. AVVERTENZA! La sostituzione dei fusibili con altri fusibili non perfettamente corrispondenti alle caratteristiche indicate può...
  • Página 180: Capitolo 8 Descrizione Tecnica

    Capitolo 8 Descrizione tecnica Specifiche elettriche Intervallo ingresso elettrico 100-240 VAC, 50/60 Hz, 230 VA Fusibile F 5A L 250V Femmina YC-12 da usare solo con il cavo di alimentazione in Connettore elettrico dotazione Specifiche video Connettore ingresso video Connettore proprietario Orizzontale: 67 kHz Velocità...
  • Página 181: Condizioni Di Funzionamento

    Protezione contro le scosse Tipo BF (Body Float) elettriche Mezzi di protezione contro le Classe I scosse elettriche (secondo EN/IEC 60601-1) Metodi di sterilizzazione Dispositivo non sterile Modalità di funzionamento Continua Condizioni di funzionamento Temperatura Da 10° a 35°C (da 50°F a 95°F) Umidità...
  • Página 182: Informazioni Cem

    Appendice A Informazioni CEM Analogamente ad altre apparecchiature elettromedicali, il sistema di controllo della telecamera HD richiede precauzioni speciali per garantire la compatibilità elettromagnetica (CEM) con altre apparecchiature elettriche. Per garantire la CEM, il sistema di controllo della telecamera deve essere installato e utilizzato in base alle informazioni CEM contenute in queste Istruzioni per l'uso .
  • Página 183 Guida e dichiarazione del produttore: Emissioni elettromagnetiche Il sistema di controllo della telecamera HD è indicato per l’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito . Spetta al cliente o all'utilizzatore del sistema di controllo della telecamera HD assicurarsi che il dispositivo sia usato in questo tipo di ambiente . Test di immunità...
  • Página 184 Guida e dichiarazione del produttore: Emissioni elettromagnetiche Il sistema di controllo della telecamera è indicato per l’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito . Spetta al cliente o all'utilizzatore del sistema di controllo della telecamera assicurarsi che il dispositivo sia usato in questo tipo di ambiente . Test di Livello di test Livello di...
  • Página 185 AVVERTENZA! L'uso di accessori, trasduttori e cavi diversi da quelli venduti da DePuy Synthes può causare un aumento delle emissioni o una riduzione dell'immunità di queste apparecchiature elettromedicali. AVVERTENZA! Per installazioni in cui questa apparecchiatura elettromedicale sia utilizzata in prossimità...
  • Página 186 +1 (800) 382-4682. Al di fuori degli Stati Uniti, contattare il rappresentante di zona DePuy Synthes . DePuy Synthes offre programmi di assistenza e ricambi per i propri prodotti per ridurre al minimo i tempi di fermo in sala operatoria . Contattare il rappresentante DePuy Synthes di zona o il Servizio di assistenza clienti DePuy Synthes per ottenere informazioni sui programmi specifici di assistenza e ricambi disponibili per il prodotto in proprio possesso .
  • Página 187 Inhalt VORWORT KAPITEL 1 ÜBERSICHT 1.1 Über diese Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 1.2 Verwendungszweck .
  • Página 188 5.2 Grundfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 5.2.1 Statusleiste .
  • Página 189 8.3 Physische Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 8.4 Klassifikationen .
  • Página 190 TABELLEN Tabelle 1 . Steuerelemente auf der Vorderseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Tabelle 2 .
  • Página 191 Handbuch basieren auf den aktuellsten Informationen zum Druckzeitpunkt . Abbildungen sind repräsentativ . Der gesamte Inhalt dieses Handbuchs ist Eigentum von DePuy Synthes und ist durch alle relevanten Urheberrechtsgesetze geschützt . Dieses Handbuch darf, auch auszugsweise, ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung von DePuy Synthes, in keiner Form reproduziert werden .
  • Página 192: Kapitel 1 Übersicht

    Kapitel 1 Übersicht Über diese Gebrauchsanweisung Diese Gebrauchsanweisung ist als Hilfe für den Benutzer zur sicheren und korrekten Installation, Einrichtung und Betrieb des HD-Kamerasteuersystems vorgesehen . Im gesamten Handbuch bezieht sich „Kamerasteuersystem“ oder „KSS“ auf das HD-Kamerasteuersystem . „Camera Head (Kamerakopf)“ bezieht sich auf den HD Kamerakopf . Verwendungszweck Das HD-Kamerasteuersystem ist für die Verwendung in einem chirurgischen Umfeld durch Personal, das in endoskopischen Verfahren mit einem kompatiblem Kamerakopf und...
  • Página 193: Kompatible Geräte

    • USB-Tastatur (k .A .) • USB-Stick FAT 32-Format* • ITD Mobiler Wagen (IFU-115831)* WARNUNG! Die Verwendung von Geräten, die von DePuy Synthes nicht als kompatibel verifiziert wurden, wird nicht empfohlen und kann unsichere Bedingungen zur Folge haben. * Von DePuy Synthes als kompatibel validiert .
  • Página 194: Allgemeine Sicherheit

    Kapitel 2 Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb und allgemeine Sicherheit Lesen und verstehen Sie dieses Handbuch, bevor Sie das System verwenden. Die folgende Liste mit Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen gilt für den allgemeinen Betrieb des Systems. Warnungen Dieses Dokument muss unbedingt vor der Installation, Einrichtung, Verwendung oder Aktivitäten nach der Verwendung gelesen werden .
  • Página 195: Warnungen Im Betrieb

    • Werden die zutreffenden Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu schweren chirurgischen Konsequenzen für den Patienten führen . • Alle Veränderungen am System müssen von DePuy Synthes autorisiert werden . Andere als von DePuy Synthes festgelegte Veränderungen des Geräts können zu Verletzungen führen.
  • Página 196: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen • Vor Gebrauch die Anweisungen, Vorsichtsmaßnahmen und Warnhinweise durchlesen, die mit allen Systemzubehörteilen geliefert werden. Ihr Medizinprodukteberater berät Sie, welche Zubehörteile mit dem System verwendet werden. • Prüfen Sie dieses Gerät vor Installation oder Einrichtung . Vor jeder Verwendung sind Vorprüfungen durchzuführen .
  • Página 197: Für Den Anwender

    Kapitel 3 Steuerelemente, Anzeigen und Alarmsignale für den Anwender Dieses Kapitel beschreibt dem Anwender Steuerelemente, Anzeigen und Alarmsignale auf dem System. Betriebsanleitungen für Systemzubehör sind in separaten Gebrauchsanweisungen beschrieben (siehe „1 .6 Kompatible Geräte“) . In Abbildung 1 ist die Vorderseite des Kamerasteuersystems zu sehen . Steuerelemente und Anzeigen auf der Vorderseite Abbildung 1.
  • Página 198: Rückseite

    Rückseite REMOTES 100-240VAC, 50/60Hz, 230VA F 5AL, 250V GTIN (01)10886705028702 3G-SDI OUTPUT (21) 000000 242302 ASSEMBLED IN 258922 DePuy Mitek Inc. 325 Paramount Drive Medos International SARL Conforms to AAMI STD ES60601-1 Chemin-Blanc 38 Raynham, MA 02767 IEC STD 60601-1-6 2400 Le Locle, Switzerland +01 1(800) 382-4682 Certified to CSA STD C22.2 # 60601-1...
  • Página 199: Tabelle 3. Beschreibungen Der Symbole Auf Der Rückseite

    IEC 60601-1 3 . Edition: 2005 und IEC 60601-1-2 4 . Edition: 2014 . Das Kamerasteuersystem sowie das Zubehör wurden als konform befunden. 258922 CE-Zeichen . DePuy Synthes erklärt, dass dieses Produkt den Vorschriften der Ratsdirektive 93/42/EWG vom 14 . Juni 1993 und der Änderungsrichtlinie 2007/47/EG in Bezug auf Medizinprodukten entspricht . Alle Begleitunterlagen...
  • Página 200 Symbol Beschreibung Typ BF . Entspricht der Norm IEC 60601-1 . Potenzialausgleichsklemme liefert eine Verbindung zwischen dem Gerät und dem Potenzialausgleichssammelschiene der Elektroinstallation . Die Sicherung durch eine träge 5-A-Sicherung für 250 V ersetzen . Hersteller Seriennummer Katalognummer Global Trade Item Number GTIN US-Vertretung Montiert in...
  • Página 201: Tabelle 4. Beschreibung Des Packungsaufdrucks

    Tabelle 4. Beschreibung des Packungsaufdrucks Symbol Beschreibung Trocken halten Oben Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen Maximale Stapelhöhe: 4 Vorsicht Atmosphärischer Druckbereich Luftfeuchtigkeit Temperaturbereich Zerbrechlich NONSTERILE Unsteril...
  • Página 202: Kapitel 4 Entpacken, Installation Und Systemprüfung

    Empfang genommen wurden . 4 . Schäden umgehend an einen DePuy Synthes Medizinprodukteberater melden oder den DePuy Synthes-Kundendienst in den USA unter +1 (800) 382-4682 anrufen . Alle Verpackungsmaterialien für den Fall aufbewahren, dass Produkte an DePuy Synthes zurückgesendet werden müssen. Außerhalb der USA an den örtlichen Vertreter wenden.
  • Página 203 1 . Stromversorgung anschließen . a . Das weibliche Ende des Stromkabels (mitgeliefert) mit dem männlichen Anschluss am Kamerasteuersystem (7) verbinden . b . Das männliche Ende mit einer Steckdose, die den Spezifikationen unter „8 .3 Physische Spezifikationen“ entspricht, verbinden . Diese Steckdose muss über eine Schutzerde verfügen .
  • Página 204: Einrichtung Des Kamerasteuersystems

    Tabelle 5. Symbole Netzversorgung Symbol Beschreibung Netzstromversorgung angeschlossen Netzstromversorgung unterbrochen Einrichtung des Kamerasteuersystems 1 . Zum Anschalten des Geräts die Einschalttaste drücken . Symbol Beschreibung Einschalten Sind ein Kamerakopf und ein Lichtkabel angeschlossen, erscheint das Live-Video . Ist kein Kamerakopf und kein Lichtkabel angeschlossen, werden auf dem Display Farbbalken angezeigt .
  • Página 205: Einstellungen Hd Kamerakopf-Taste

    Abbildung 4. Anschließen des Lichtkabels und Kamerakopf 5 . Adapter, Endoskop und distales Ende des Lichtkabels, wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben, anbringen . 6 . Die Lichtquelle durch Drücken der Light Source-Taste am LCD-Touchscreen anschalten . Die Lichtquelle leuchtet auf . Symbol Beschreibung Lichtquelle...
  • Página 206: Einrichten Videospezialgebiete

    „6.1 Problemlösung vor der Verwendung“ beachten. Wenn das Problem fortbesteht, den Kundendienst in den Vereinigten Staaten unter +1 (800) 382-4682 anrufen oder Ihren DePuy Synthes Vertreter kontaktieren . Wenden Sie sich außerhalb der USA an Ihren lokalen Medizinprodukteberater .
  • Página 207: Kapitel 5 Betriebsanleitung

    Kapitel 5 Betriebsanleitung Inbetriebnahme und allgemeiner Betrieb Wenn das Kamerasteuersystem eingeschaltet ist, erscheint ein Startbildschirm, gefolgt von der Patienteninformationsseite nach einigen Sekunden (Abbildung 6) . Bei normaler Verwendung erfordert das Kamerasteuersystem keine Beachtung; es ist dafür ausgelegt, mit oder ohne Benutzereingaben zu funktionieren, bis sie abgeschaltet wird .
  • Página 208: Eingabe Der Patienteninformationen

    5.1.1 Eingabe der Patienteninformationen Die Patienteninformationsseite ermöglicht die Eingabe von Patienteninformationen, die mit Bildern und Videos in Verbindung stehen . Wenn der USB-Stick und Drucker angeschlossen sind, können Bilder und Patienteninformationen gespeichert und ausgedruckt werden. Zur Eingabe der Patienteninformation muss eine passende Tastatur angeschlossen sein . Eingabe der Patienteninformationen: 1 .
  • Página 209: Abbildung 7. Seite Videospezialgebiete

    In Abbildung 7 wird die Seite für die Voreinstellung für Videospezialgebiete dargestellt . Abbildung 7. Seite Videospezialgebiete Tabelle 7. Symbole Videospezialgebiete Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Spezialgebiet Knee (Knie) Spezialgebiet ENT (HNO) Spezialgebiet Fiber Scope Spezialgebiet Shoulder (Schulter) (flexibles Endoskop) Spezialgebiet Cystoscopy Spezialgebiet Hip (Hüfte) (Zystoskopie) Spezialgebiet Small Joint...
  • Página 210: Grundfunktionen

    5.2 Grundfunktionen In diesem Abschnitt wird Folgendes beschrieben: • Statusleiste • Navigationsleiste • Die Startseite 5.2.1 Statusleiste Die Statusleiste (Abbildung 8) zeigt Informationen über den Systemstatus an . Abbildung 8. Statusleiste Tabelle 8. Symbole der Statusleiste Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Tastatur ist an den USB- USB-Stick ist an den USB-Anschluss Anschluss angeschlossen .
  • Página 211: Startseite

    5.2.3 Startseite Abbildung 10. Startseite Tabelle 10. Symbole der Startseite Symbol Beschreibung Lichtquelle ein- und ausschalten . Das aktuelle Spezialgebiet ändern . Für weitere Informationen siehe „5 .1 .2 Auswählen der Voreinstellung für Videospezialgebiete“ . Den Weißabgleich der Kamera anpassen . Siehe „5 .2 .7 Weißabgleich anpassen“, Weißabgleich .
  • Página 212: Anpassen Der Grundvideoeinstellungen

    Symbol Beschreibung Alle Bilder in der Druckwarteschlange ausdrucken . Namen des Surgeon (Chirurgen) ansehen . Patient ID (Patienten-ID) ansehen . 5.2.4 Anpassen der Grundvideoeinstellungen Zur Anpassung der Grundvideoeinstellungen, die Kamerakopf-Tasten drücken oder den LCD- Touchscreen berühren: • Die Tasten des Kamerakopfes sind voreingestellt zur Reduzierung oder Erhöhung des Brightness-Levels (Helligkeitslevels) mithilfe einer kurzen Betätigung der jeweiligen linken und rechten Pfeiltaste .
  • Página 213: Start Und Stop Der Videoerfassung

    5.2.5 Start und Stop der Videoerfassung Zum Starten und Stoppen der Bilderfassung, die Kamerakopf-Tasten drücken oder den LCD- Touchscreen berühren . • Zum Starten und Stoppen der Videoerfassung mit den Kameratasten, die linke Pfeiltaste lange drücken . Die Tasten sind werksseitig voreingestellt . Zur Änderung der Tastenvoreinstellungen siehe „5 .4 .4 Erweiterte Einstellungen: Tasteneinstellungen“...
  • Página 214: Anpassen Des Weißabgleichs

    • Der Kamerakopf ist vom Kamerasteuersystem lange genug getrennt, um die Prozedur zu beenden . Die Zeitdauer, die der Kamerakopf getrennt sein muss, um die Prozedur zu beenden, kann angepasst werden, siehe „5 .4 .2 Erweiterte Einstellungen: Geräteeinstellungen“, • durch Drücken der Netztaste an der Vorderseite des Kamerasteuersystems . WARNUNG! Sicherstellen, dass der USB-Stick über ausreichende Speicherkapazität verfügt.
  • Página 215: Anpassen Der Allgemeinen Einstellungen

    Anpassen der allgemeinen Einstellungen Die Seite Allgemeine Einstellungen bietet Steuerungen für die allgemeine Bildanpassung . Zur Anpassung der allgemeinen Einstellungen: 1 . Die Schaltfläche Allgemeine Einstellungen drücken . 2 . Die Schieberegler oder die +/- Tasten verwenden, um die Einstellungen anzupassen . Abbildung 11.
  • Página 216: Anpassen Der Erweiterten Einstellungen

    Symbol Beschreibung Das Belichtungslevelvist der maximale Grenzwert der Belichtungsautomatik . Exposure Der Wert des Belichtungslevels legt fest, wie hell der Algorithmus der (Belichtung) Belichtungsautomatik das Bild zu jedem beliebigen Zeitpunkt zu gestalten versucht . Das Helligkeitslevel erhöht den Wert der roten, grünen und blauen Kanäle in Helligkeit jedem Pixel, so dass das Bild heller erscheint .
  • Página 217: Abbildung 14. Seite Erweiterte Einstellungen

    Abbildung 14. Seite Erweiterte Einstellungen Tabelle 12. Symbole Erweiterte Einstellungen Symbol Beschreibung Gehe zu Erweiterten Einstellungen Gehe zu Seite Videoeinstellungen Gehe zu Seite Geräteeinstellungen Gehe zu Seite Druckereinstellungen Gehe zu Seite Kamerakopf-Einstellungen Gehe zu Seite Medieneinstellungen...
  • Página 218: Erweiterte Einstellungen: Videoeinstellungen

    Symbol Beschreibung Gehe zu Seite Bildschirmanzeige-Einstellungen Gehe zu Seite Lokalisierungseinstellungen Einstellungen Wasserzeichen 5.4.1 Erweiterte Einstellungen: Videoeinstellungen Jede Videoeinstellungsseite (Abbildung 15) ermöglicht die Änderung der folgenden Videoeinstellungen für jedes Spezialgebiet. Alle Videoeinstellungen, außer der Auflösung, sind spezifisch für jedes Spezialgebiet . Der Name des aktuell ausgewählten Spezialgebiets erscheint in der Statusleiste .
  • Página 219: Tabelle 13. Videoeinstellungen

    Tabelle 13. Videoeinstellungen Symbol/Einstellung Beschreibung Erhöhen Verringern Ist diese Option auf Automatische Einstellung gestellt, werden Verbessern/ Verbesserung und Helligkeit auf die Originalwerte zurückgesetzt . Helligkeit Verbesserung und Helligkeit bleiben auf dem vom Benutzer eingestellten Wert, wenn diese Option auf Bestehen bleiben gestellt ist . Das Verstärkungslevel ist der höchste Wert, bei dem die Belichtungsautomatik die Verschlusszeit bestimmen darf .
  • Página 220 Symbol/Einstellung Beschreibung Magenta (Violett)- Die Violettverstärkung legt die Stärke der Farbe Violett im Bild fest . Je verstärkung höher der Wert, desto mehr Violett ist vorhanden. Die Gelbverstärkung legt die Stärke der Farbe Gelb im Bild fest . Je Gelbverstärkung höher der Wert, desto mehr Gelb ist vorhanden.
  • Página 221: Erweiterte Einstellungen: Geräteeinstellungen

    5.4.2 Erweiterte Einstellungen: Geräteeinstellungen Abbildung 16. Geräteeinstellungen Tabelle 14. Geräteeinstellungen Symbol/ Beschreibung Einstellung Erhöhen Verringern Wenn der Kamerkopf ausgewählt ist, wird die Lichtquellenbeleuchtung nur Lichtquellen- dann eingeschaltet, wenn ein Kamerakopf an das Kamerasteuersystem schutz angeschlossen ist . Die Lichtquelle schaltet sich automatisch ab, wenn der Kamerakopf vom Kamerasteuersystem getrennt wird .
  • Página 222 Symbol/ Beschreibung Einstellung Zeitüber- Eine Prozedur endet automatisch nach einer bestimmten Zeitdauer, wenn schreitung ein Kamerakopf vom Kamerasteuersystem getrennt wird . Es gibt die Option, für Prozedur die Zeitdauer anzugeben, bevor die Prozedur automatisch geschlossen wird, schließen nachdem der Kamerakopf getrennt wurde . Bevor eine Prozedur beginnt, fordert jeweils eine Animation auf dem Display dazu auf, den Kamerakopf und das Lichtkabel an das Kamerasteuersystem anzuschließen und eine Bildaufforderung für den Weißabgleich wird...
  • Página 223: Erweiterte Einstellungen: Druckereinstellungen

    5.4.3 Erweiterte Einstellungen: Druckereinstellungen Abbildung 17. Druckereinstellungen Tabelle 15. Druckereinstellungen Symbol/Einstellung Beschreibung Erhöhen Verringern Images Per Page Das Gerät sieht ein (1), zwei (2), vier (4), sechs (6), acht (8), zehn (Bilder pro Seite) (10) oder zwölf (12) Bilder pro gedruckte Seite vor. Number of Copies Der Benutzer kann die Anzahl der Exemplare von jeder gedruckten (Anzahl der Ausdrucke)
  • Página 224: Erweiterte Einstellungen: Tasteneinstellungen

    5.4.4 Erweiterte Einstellungen: Tasteneinstellungen Die Seite Kamerakopf-Tasteneinstellungen ermöglicht das Ändern der Aktionen, die ausgeführt werden, wenn die Kamerakopftaste kurz oder lang gedrückt wird . Abbildung 18. Seite Kamerakopf-Tasten Tabelle 16. Einstellungen Kamerakopf-Taste Symbol/Einstellung Beschreibung Erhöhen Verringern Mögliche Aktionen sind: Zoom verringern, Decrease Brightness (Helligkeit verringern), Light Source (Lichtquelle) verringern, Linke Pfeiltaste Exposure (Belichtung) verringern, Enhance (Verbesserung)
  • Página 225 Symbol/Einstellung Beschreibung Mögliche Aktionen sind: Zoom erhöhen, Increase Brightness (Helligkeit erhöhen), Light Source erhöhen, Exposure erhöhen, Rechte Pfeiltaste Enhance erhöhen, Light Source umschalten, Timer umschalten, Short Press Start White Balance (Weißabgleich starten), Aufnahme umschalten, Capture Image (Bild erfassen), letzte Erfassung löschen und keine Aktion .
  • Página 226: Erweiterte Einstellungen: Medieneinstellungen

    5.4.5 Erweiterte Einstellungen: Medieneinstellungen Abbildung 19. Seite Medieneinstellungen Tabelle 17. Medieneinstellungen Symbol/Einstellung Beschreibung Erhöhen Verringern Capture Quality Bilder mit niedriger Auflösung haben 960 zu 540 Pixel. Bilder mit (Qualität der hoher Auflösung haben 1920 zu 1080 Pixel. Erfassung) Capture Type Bilder können als Bitmap- (bmp) und JPEG-Datei (jpeg) erfasst (Erfassungsart) werden .
  • Página 227: Erweiterte Einstellungen: Osd-Einstellungen

    Symbol/Einstellung Beschreibung Aufgenommene Videodateien können in überschaubare Segmente nach Zeit geteilt werden . Es werden für jede Aufnahme mehrere Record Segment Dateien erstellt; jede Datei ist die bestimmte Zeitdauer . Die (Aufnahmesegment) Zeitauswahl beträgt 2 Minuten, 5 Minuten, 10 Minuten, 20 Minuten und 30 Minuten .
  • Página 228 Symbol/ Beschreibung Einstellung Ausgewählte Position Wenn ein Bild aufgenommen wird, erscheint eine Vorschau des aufgenommenen Bildes in der oberen linken Ecke des medizinischen Bildvorschau Displays . Durch die Deaktivierung der Bildvorschau wird die Bildvorschau nicht angezeigt, wenn ein Bild erfasst wird . Wenn die Anzahl der Aufnahmen aktiviert ist, wird die Gesamtanzahl der während des Prozesses aufgenommenen Bilder in der Ecke des medizinischen Displays dargestellt .
  • Página 229: Erweiterte Einstellungen: Lokalisierungseinstellungen

    Symbol/ Beschreibung Einstellung Bei Aktivierung erscheinen die Symbole für angeschlossene Geräte für USB-Stick, Drucker und Tastatur auf dem Medizinischen Display, Device Status wenn das Gerät an das Kamerasteuersystem angeschlossen ist . Bei (Gerätestatus) Deaktivierung erscheinen die Symbole für angeschlossene Geräte nicht auf dem medizinischen Display .
  • Página 230: Tabelle 19. Lokalisierungseinstellungen

    Tabelle 19. Lokalisierungseinstellungen Symbol/ Beschreibung Einstellung Erhöhen Verringern UTC Hour Offset Die Anzahl der Stunden auswählen, die Ihre Zeitzone von der Universal (UTC Offset Time abweicht . Stunde) UTC Minute Die Anzahl der Minuten auswählen, die Ihre Zeitzone von der Universal Offset (UTC Time abweicht .
  • Página 231: Kapitel 6 Problemlösung

    Kapitel 6 Problemlösung Problemlösung vor der Verwendung Problem Ursachen Mögliche Lösung Sicherstellen, dass das Netzkabel Netzkabel gezogen eingesteckt ist Schalter für die Schalter für die Netzstromversorgung Netzstromversorgung AUS auf EIN schalten Gerät lässt sich nicht einschalten Netzschalter AUS Netzschalter auf EIN schalten Sicherung durchgebrannt Sicherung ersetzen Videowagen ist nicht auf EIN...
  • Página 232: Problemlösung Während Der Verwendung

    Problem Ursachen Mögliche Lösung Kamerakopf ist nicht Kamerakopf an das Gerät angeschlossen anschließen Sicherstellen, dass der Kamerakopf Kamerakopf wird vom Gerät Leuchtanzeige der korrekt angeschlossen ist . nicht erkannt Kamera schaltet sich Kamerasteuereinheit zurücksetzen nicht ein Schalter für die Schalter für die Netzstromversorgung Netzstromversorgung AUS auf EIN schalten Netzschalter AUS...
  • Página 233 Problem Ursachen Mögliche Lösung Weißabgleich am Gerät durchführen . Sicherstellen, dass der Bildschirm Falscher Weißabgleich weiß ist und Details enthält . Ein Weißabgleich kann ohne Details nicht korrekt durchgeführt werden Das Gerät befindet sich im Das Endoskop-Spezialgebiet kann Endoskop-Spezialgebiet schlechte Farbqualität verursachen Falsche Farbdarstellung Schmutz an der...
  • Página 234 Problem Ursachen Mögliche Lösung Zur Fokussierung der Kopplung Kopplung oder Endoskop sind befolgen Sie die Anweisungen in der nicht korrekt fokussiert Gebrauchsanweisung der Kopplung Endoskop sitzt nicht auf der Endoskop von der Kopplung Kopplung abnehmen und neu verbinden Bild unscharf Schmutz an der Endoskopspitze reinigen Endoskopspitze...
  • Página 235 Problem Ursachen Mögliche Lösung Konsultieren Sie die Videoerfassungsgerät Gebrauchsanweisung des funktioniert nicht Videoerfassungsgeräts Schließen Sie das Videoausgangskabel und Falsch angeschlossenes das Steuerkabel an das Videoerfassungsgerät Videoerfassungsgerät und das Kamerasteuersystem an Video kann nicht Ungültiges Korrektes Videoerfassungsgerät erfasst werden Videoerfassungsgerät anschließen Schaltflächen des Korrektes Videoerfassungsgerät Kamerakopfes funktionieren...
  • Página 236: Fehlercodes

    Bedingungen der Garantie und des ERROR 0001 Speicher wurde Rückgaberechts zur Wartung, Reparatur oder beschädigt . Ersatz an DePuy Synthes zurückgeschickt werden . Dieser Fehler verursacht einen Totalausfall des Geräts . Das Gerät muss gemäß Ungültige grafische der Bedingungen der Garantie und des ERROR 0003 Benutzeroberfläche (GUI)
  • Página 237 Fehlercode Fehler Mögliche Lösung Die Videoverarbeitungsfirmware ist abgestürzt . ERROR 0008 Systemabsturz Kamerasteuersystem zurücksetzen ERROR 0092 USB-Stick ist ungültig USB-Stick FAT 32-Format anschließen Mithilfe eines Computers die Daten vom USB- ERROR 0093 USB-Stick ist voll Stick entfernen . Den USB-Stick trennen und wieder USB-Stick hat nicht ERROR 0094 anschließen oder einen anderen kompatiblen...
  • Página 238 Kamerakopfes . Der Kamerakopf muss gemäß Kamerakopf funktioniert der Bedingungen der Garantie und des ERROR 0126 nicht Rückgaberechts zur Wartung, Reparatur oder Ersatz an DePuy Synthes zurückgeschickt werden . Ungültige Kamerakopf trennen und wieder anschließen . ERROR 0127 Videosynchronisation Kamerakopf könnte nicht funktionstüchtig sein.
  • Página 239: Weitere Problemlösung

    Sie das Gerät herunter und wieder hoch . Wenn das Problem fortbesteht, den Kundendienst in den Vereinigten Staaten unter +1 (800) 382-4682 anrufen oder Ihren DePuy Synthes Vertreter kontaktieren . Wenden Sie sich außerhalb der USA an Ihren lokalen Vertreter .
  • Página 240: Kapitel 7 Anleitung Nach Der Verwendung

    Kapitel 7 Anleitung nach der Verwendung Nach der Verwendung 1 . Durch Abziehen des Kamerakopf-Anschlusses von dem Kamerasteuersystem den Kamerakopf von dem Kamerasteuersystem trennen . 2 . Das Lichtkabel vom Kamerasteuersystem trennen . 3 . Das Kamerasteuersystem ausschalten, indem die Betriebstaste an der Vorderseite des Geräts betätigt wird .
  • Página 241: Wartung

    1 . Die Konsole von der Stromversorgung trennen . 2 . Alle äußeren Komponenten, Oberflächen und Kanten auf Beschädigungen überprüfen . Wird das Gerät fallen gelassen, wenden Sie sich an den DePuy Synthes Medizinprodukteberater oder DePuy Synthes in den USA unter +1-800-382-4682, um einen Austausch abzusprechen.
  • Página 242: Weitere Services

    4 . Sicherungen entfernen und ersetzen . 5 . Die Sicherungskappe drehen und drücken, bis sie wieder einrastet . WARNUNG! Das Ersetzen der Sicherung ohne das Gerät von der Netzstromversorgung zu trennen kann einen Hochspannungsstromschlag verursachen. WARNUNG! Das Ersetzen von Sicherungen durch Sicherungen, die nicht exakt den aufgeführten Spezifikationen entsprechen, können zu gefährlichen Situationen führen.
  • Página 243: Kapitel 8 Technische Beschreibung

    Kapitel 8 Technische Beschreibung Elektrische Spezifikationen Elektrischer Eingangsbereich 100-240 VAC, 50/60 Hz, 230 VA Sicherung F 5A L 250 V Weiblicher YC-12 nur für die Verwendung mit dem Elektrischer Stecker mitgelieferten Stromkabel Videospezifikationen Videoeingangsanschluss Geschützter Anschluss Horizontal: 67 kHz Videoscangeschwindigkeit Vertikal: 60 Hz oder (50 Hz) Videoscanauflösung 1920 x 1080 Pixel...
  • Página 244: Betriebsbedingungen

    Body Float Schutz gegen Stromschlag Schutzmittel gegen Klasse I Stromschlag (in Übereinstimmung mit EN/ IEC 60601-1) Sterilisationsmethoden Nicht steriles Gerät Betriebsmodus Kontinuierlich Betriebsbedingungen Temperatur 10°C bis 35°C (50°F bis 95°F) Relative Luftfeuchtigkeit 30 bis 75% Transport- und Lagerbedingungen Atmosphärischer Druck 500mbar bis 1060mbar Temperaturgrenze -10°C bis 50°C (14°F bis 122°F)
  • Página 245: Anhang Aemv-Informationen

    Anhang A EMV-Informationen Wie auch andere elektrische Medizingeräte benötigt auch das HD-Kamerasteuersystem besondere Vorsichtsmaßnahmen, um die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) mit anderen elektrischen Geräten sicherzustellen . Um die EMV sicherzustellen, muss das Kamerasteuersystem gemäß der EMV-Informationen in dieser Gebrauchsanweisung installiert und betrieben werden . Richtlinien und Herstellerangaben: Elektromagnetische Strahlung Das HD-Kamerasteuersystem ist für den Einsatz in Bereichen mit den folgenden elektromagnetischen Umgebungsbedingungen vorgesehen .
  • Página 246 Richtlinien und Herstellerangaben: Elektromagnetische Strahlung Das HD-Kamerasteuersystem ist für den Einsatz in Bereichen mit den folgenden elektromagnetischen Umgebungsbedingungen vorgesehen . Der Kunde oder Nutzer des HD-Kamerasteuersystems muss gewährleisten, dass sie in einer solchen Umgebung benutzt wird . Störfestigkeits- IEC 60601 Übereinstim- Elektromagnetische Umgebung –...
  • Página 247 Richtlinien und Herstellerangaben: Elektromagnetische Strahlung Das Kamerasteuersystem ist für den Einsatz in Bereichen mit den folgenden elektromagnetischen Umgebungsbedingungen vorgesehen . Der Kunde oder Nutzer des Kamerasteuersystems muss gewährleisten, dass sie in einer solchen Umgebung benutzt wird . Störfestigkeits- IEC 60601 Übereinstim- Elektromagnetische Umgebung –...
  • Página 248 Informationen in dieser Gebrauchsanweisung installiert und angewandt werden. WARNUNG! Die Verwendung von Zubehör, Schallköpfen und Kabeln, die nicht von DePuy Synthes verkauft werden, können zu stärkeren Aussendungen und geringerer Immunität dieses elektrischen Medizingeräts führen. WARNUNG: Bei Installationen, bei denen dieses elektrische Medizingerät neben oder auf anderen Geräten verwendet wird, sollte das Gerät vor Gebrauch auf normalen Betrieb hin...
  • Página 249: Anhang B

    Das Gerät ist während des Garantiezeitraums garantiert frei von Material- und Verarbeitungsfehlern . Wenden Sie sich an Ihren DePuy Synthes Medizinprodukteberater oder den DePuy Synthes Kundendienst unter +1 (800) 382-4682 in den USA, wenn Sie spezielle Fragen zu Ihrer Produktgarantie haben . Wenden Sie sich außerhalb der USA an Ihren DePuy Synthes Medizinprodukteberater .
  • Página 251 Table des matières PRÉFACE CHAPITRE 1 VUE D'ENSEMBLE 1.1 À propos de ce Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 1.2 Usage prévu .
  • Página 252 5.2 Opérations de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 5.2.1 Barre d’état .
  • Página 253 8.3 Caractéristiques physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 8.4 Classifications .
  • Página 254 INDEX DES TABLEAUX Tableau 1. Commandes de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Tableau 2 .
  • Página 255 © 2017 DePuy Synthes. Tous droits réservés. Ce manuel décrit le système de contrôle de la caméra HD DePuy Synthes et en fournit son mode d’emploi . Il est important de lire ce manuel attentivement avant l’installation et l’utilisation de l’unité . Des informations complémentaires, une formation et un service de maintenance du produit sont...
  • Página 256: Chapitre 1 Vue D'ensemble

    Chapitre 1 Vue d'ensemble À propos de ce Manuel d'utilisation Ce manuel d'utilisation a été conçu pour aider l’utilisateur à réaliser une installation et une configuration correctes et sûres, et obtenir un fonctionnement adéquat du système de contrôle de la caméra HD. Dans ce manuel, le terme « système de contrôle de la caméra » ou « SCC » renvoie au système de contrôle de la caméra HD.
  • Página 257: Dispositifs Compatibles

    • Clé USB FAT 32* • Chariot mobile ITD (notice « IFU-115831 »)* AVERTISSEMENT ! L’utilisation de dispositifs dont la compatibilité n’a pas été vérifiée par DePuy Synthes n’est pas recommandée et peut compromettre la sécurité. * Validé par DePuy Synthes comme étant compatible.
  • Página 258: Chapitre 2 Précautions D'utilisation Et Sécurité Générale

    Chapitre 2 Précautions d’utilisation et sécurité générale Lire et comprendre ce manuel avant d’utiliser le système. La liste suivante des avertissements et des précautions s’applique à l’utilisation générale du système. Avertissements Il est important de lire entièrement ce document avant toute activité d’installation, de configuration, d’utilisation ou d’après emploi .
  • Página 259: Avertissements De Fonctionnement

    • Le non-respect de toutes les instructions applicables peut avoir des conséquences chirurgicales graves pour le patient. • Toute modification apportée au système doit être autorisée par DePuy Synthes. La modification du dispositif d’une manière autre que celle spécifiée par DePuy Synthes peut entraîner des blessures .
  • Página 260: Précautions

    • L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux spécifiés, à l’exception des transducteurs et des câbles vendus par le fabricant d’appareils ME ou de systèmes ME, peut entraîner l’augmentation des émissions ou une réduction de l’immunité de l’appareil ME ou du système ME.
  • Página 261: L'attention De L'opérateur

    Chapitre 3 Commandes, affichages et alertes à l’attention de l’opérateur Ce chapitre décrit les commandes, affichages et alertes à l’attention de l’opérateur du système. Les instructions d’utilisation des accessoires du système sont décrites dans des notices distinctes (se reporter à la section « 1.6 Dispositifs compatibles »). La figure 1 présente la façade du système de contrôle de la caméra.
  • Página 262: Panneau Arrière

    Panneau arrière REMOTES 100-240VAC, 50/60Hz, 230VA F 5AL, 250V GTIN (01)10886705028702 3G-SDI OUTPUT (21) 000000 242302 ASSEMBLED IN 258922 DePuy Mitek Inc. 325 Paramount Drive Medos International SARL Conforms to AAMI STD ES60601-1 Chemin-Blanc 38 Raynham, MA 02767 IEC STD 60601-1-6 2400 Le Locle, Switzerland +01 1(800) 382-4682 Certified to CSA STD C22.2 # 60601-1...
  • Página 263 Le système de contrôle de la caméra et ses accessoires ont été déclarés conformes . 258922 Marquage CE. DePuy Synthes déclare que ce produit est conforme aux dispositions de la directive 93/42/CEE du Conseil européen du 14 juin 1993 relative aux dispositifs médicaux et de son amendement par la directive 2007/47/CE.
  • Página 264 Symbole Description Type BF. Conforme à la norme CEI 60601-1. La borne équipotentielle fournit une connexion entre l’unité et la barre omnibus d’égalisation de potentiel de l’installation électrique . Remplacer le fusible par un fusible temporisé de 5 A pour 250 Vca . Fabricant Numéro de série Référence...
  • Página 265 Tableau 4. Description des étiquettes d’emballage Symbole Description Tenir au sec Haut Tenir à l’écart des rayons du soleil Hauteur maximale d’empilage : 4 Attention Plage de pression atmosphérique Plage d’humidité Plage de température Fragile NONSTERILE Non stérile...
  • Página 266: Système

    +1-800-382-4682 . Conserver les matériaux d’emballage pour un éventuel retour du ou des produits à DePuy Synthes. En dehors des États-Unis d’Amérique, contacter la filiale locale. MISE EN GARDE ! Ne pas faire tomber le dispositif. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages sur le dispositif.
  • Página 267 1 . Brancher l’alimentation. a . Connecter l’extrémité femelle du câble d’alimentation (fourni) au connecteur mâle sur le système de contrôle de la caméra (7). b . Connecter l’extrémité mâle à une prise murale conforme aux spécifications décrites à la section «...
  • Página 268: Configuration Du Système De Contrôle De La Caméra

    Tableau 5. Icônes de l’alimentation secteur Icône Description Alimentation secteur connectée Alimentation secteur déconnectée Configuration du système de contrôle de la caméra 1 . Appuyer sur le bouton d’alimentation pour mettre le dispositif sous tension. Icône Description Sous tension Si une tête de caméra et un câble d’éclairage sont connectés, la vidéo en direct apparaît . Si aucune tête de caméra ni aucun câble d’éclairage n’est connecté, l’écran affiche des barres de couleur .
  • Página 269: Paramètres Des Boutons Hd Camera Head

    Figure 4. Connexion du câble d’éclairage et de la « Camera Head » 5 . Raccorder le coupleur, l’endoscope et l’extrémité distale du câble d’éclairage, comme décrit dans leurs notices respectives . 6 . Mettre la Light Source sous tension en appuyant sur le bouton Light Source (Source lumineuse) dans l’écran tactile LCD .
  • Página 270: Configuration Vidéo Des Spécialités

    « 6 .1, Dépannage avant utilisation » . Si le problème persiste, appeler le service clientèle au +1 (800) 382-4682 aux États-Unis d’Amérique ou contacter le représentant de DePuy Synthes. En dehors des États-Unis d’Amérique, contacter le représentant local .
  • Página 271: Chapitre 5 Mode D'emploi

    Chapitre 5 Mode d'emploi Démarrage et fonctionnement général Lorsque le système de contrôle de la caméra est sous tension, un écran de démarrage initial apparaît, suivi de l’écran d’informations sur le patient après plusieurs secondes (Figure 6) . Dans des conditions d’utilisation normale, le système de contrôle de la caméra ne nécessite pas d'attention ;...
  • Página 272: Saisie Des Informations Sur Le Patient

    5.1.1 Saisie des informations sur le patient L’écran d’informations sur le patient permet de saisir les informations sur le patient associé aux images et aux vidéos . Quand la clé USB et l’imprimante sont connectées, les images et les informations sur le patient peuvent être enregistrées et imprimées . Un clavier compatible doit être connecté...
  • Página 273 La figure 7 présente l’écran des préréglages vidéo de spécialités . Figure 7. Écran des vidéos de spécialités Tableau 7. Icônes vidéo de spécialités Icône Description Icône Description Spécialité « Knee (Genou) » Spécialité « ENT (ORL) » Spécialité « Fiber Scope Spécialité...
  • Página 274: Opérations De Base

    Opérations de base Cette section décrit : • Barre d’état • Barre de navigation • Écran d’accueil 5.2.1 Barre d’état La barre d’état (Figure 8) fournit des informations sur l’état du système. Figure 8. Barre d’état Tableau 8. Icônes de la barre d’état Icône Description Icône...
  • Página 275: Écran D'accueil

    Icône Description Icône Description Bouton d’accès à l’écran d’informations sur le patient . Bouton d’accès à l’écran « About (à Voir la section 5 .1 .1, propos) » Informations sur le patient . 5.2.3 Écran d’accueil Figure 10. Écran d’accueil Tableau 10.
  • Página 276: Réglage Des Paramètres Vidéo De Base

    Icône Description Capturer une image sur la clé USB connectée, ainsi que le dispositif d’acquisition de vidéo connecté . Voir la section « 5 .2 .6, Acquisition d’images » . Activer/désactiver l’enregistrement et envoyer le signal de démarrage/d’arrêt de l’enregistrement au dispositif d’acquisition de vidéo connecté (« 5 .2 .5, Démarrage et arrêt de l’acquisition de vidéo ») .
  • Página 277: Démarrage Et Arrêt De L'acquisition De Vidéo

    5.2.5 Démarrage et arrêt de l’acquisition de vidéo Pour démarrer et arrêter l’acquisition de vidéo, appuyer sur les boutons de la Camera Head ou toucher l’écran tactile LCD. • Pour démarrer ou arrêter l’acquisition de vidéo avec les boutons de la caméra, appuyer longuement sur la flèche gauche.
  • Página 278: Réglage De La Balance Des Blancs

    Les images sont automatiquement capturées sur une clé USB et sur le dispositif d’acquisition numérique externe, lorsque ceux-ci sont correctement connectés . Lorsque l’imprimante est convenablement connectée, les images seront imprimées dans les circonstances suivantes : • Le nombre d’images dont l’impression est préréglée sur chaque page est atteint. L’impression automatique peut être ajustée ;...
  • Página 279: Réglage Des Paramètres Généraux

    Réglage des paramètres généraux L’écran des paramètres généraux fournit des commandes pour le réglage des images de base . Pour ajuster des paramètres généraux : 1 . Appuyer sur le bouton des paramètres généraux. 2 . Toucher les commandes de curseur ou les boutons +/- pour ajuster les paramètres. Figure 11.
  • Página 280: Réglage Des Paramètres Avancés

    Icône Description Le niveau de l’option Exposure est le point de consigne maximal d’exposition automatique . Exposure (Exposition) La valeur du niveau d’exposition détermine la luminosité que l’algorithme d’exposition automatique tente d’appliquer à la scène à tout moment donné. Le niveau de luminosité augmente la valeur des canaux rouge, vert et bleu Luminosité...
  • Página 281 Figure 14. Écran des paramètres avancés Tableau 12. Icônes des paramètres avancés Icône Description Accéder aux paramètres avancés Accéder à l’écran des paramètres vidéo Accéder à l’écran des paramètres du dispositif Accéder à l’écran des paramètres de l’imprimante Accéder à l’écran des paramètres de Camera Head Accéder à...
  • Página 282: Paramètres Avancés : Paramètres Vidéo

    Icône Description Accéder à l’écran des paramètres d’affichage à l’écran Accéder à l’écran des paramètres de localisation Paramètres de filigrane 5.4.1 Paramètres avancés : Paramètres vidéo L’écran des paramètres vidéo (Figure 15) permet de modifier les paramètres vidéo suivants pour chaque accessoire. Les paramètres vidéo sont spécifiques à chaque Spécialité. Le nom de la Spécialité...
  • Página 283 Tableau 13. Paramètres vidéo Icône/ Description Paramètre Augmenter Réduire Les valeurs initiales des fonctions d’amélioration et de luminosités seront Amélioration/ rétablies si cette option est réglée sur Auto Set (Réglage automatique) . Si Luminosité cette option est réglée sur Persists (Persiste), les fonctions Enhance et Brightness garderont la valeur sélectionnée par l’utilisateur.
  • Página 284: Paramètres Avancés : Paramètres Du Dispositif

    Icône/ Description Paramètre Gain Yellow Le gain de jaune détermine la quantité de couleur jaune appliquée à (Jaune) l’image. Plus cette valeur est élevée, plus la couleur jaune est présente. Le niveau de saturation détermine la brillance des couleurs . Une Saturation augmentation du niveau de saturation amplifie la différence entre les couleurs sans altérer la luminosité...
  • Página 285 Icône/ Description Paramètre Réduire Light Source Quand Camera Head est sélectionné, l’éclairage de la source lumineuse Guard s’allume uniquement quand une tête de caméra est connectée au système (Protecteur de contrôle de la caméra. La source lumineuse s’éteint automatiquement de la source quand la tête de la caméra est déconnectée du système de contrôle de la lumineuse) caméra .
  • Página 286: Paramètres Avancés : Paramètres D'impression

    5.4.3 Paramètres avancés : Paramètres d’impression Figure 17. Paramètres d’impression Tableau 15. Paramètres d’impression Icône/Paramètre Description Augmenter Réduire Images Per Page Le dispositif permet une (1), deux (2), quatre (4), six (6), huit (8), (Images par page) dix (10) ou douze (12) images par page imprimée. Number of Copies L’utilisateur peut indiquer le nombre de copies de chaque page qui (Nombre de copies)
  • Página 287: Paramètres Avancés : Paramètres Des Boutons

    5.4.4 Paramètres avancés : Paramètres des boutons L’écran des paramètres des boutons Camera Head permet de modifier les actions qui s’exécutent lorsque l’utilisateur appuie brièvement ou longuement sur un bouton de la tête de la caméra . Figure 18. Écran des boutons Camera Head Tableau 16.
  • Página 288 Icône/Paramètre Description Les actions possibles sont les suivantes : Réduire le Zoom, Left Arrow Long Decrease Brightness, Réduire la Light Source, Réduire Exposure, Press (Pression Réduire Enhance, Activer/désactiver la Light Source, Activer/ longue sur la flèche désactiver le minuteur, Start White Balance, Activer/désactiver gauche) l’enregistrement, Capture Image, Supprimer la dernière acquisition et Aucune action .
  • Página 289: Paramètres Avancés : Paramètres Multimédia

    5.4.5 Paramètres avancés : Paramètres multimédia Figure 19. Écran des paramètres multimédia Tableau 17. Paramètres multimédia Icône/Paramètre Description Augmenter Réduire Les images basse résolution se présentent au format Capture Quality 960 x 540 pixels. Les images haute résolution se présentent au (Qualité...
  • Página 290: Paramètres Avancés : Paramètres Osd

    Icône/Paramètre Description Les fichiers vidéo enregistrés peuvent être divisés en des Record Segment segments plus faciles à gérer par temps. Plusieurs fichiers sont (Segment générés pour un enregistrement ; chaque fichier a la durée d’enregistrement) spécifiée . Les options de temps disponibles sont 2 minutes, 5 minutes, 10 minutes, 20 minutes et 30 minutes .
  • Página 291 Icône/Paramètre Description Élément sélectionné Quand une image est capturée, un aperçu de celle-ci apparaît dans Picture Preview l’angle supérieur gauche de l’écran médical. Si l’utilisateur désactive (Aperçu de l’option Picture Preview, l’aperçu de l’image ne s’affichera pas lors de la l’image) capture d’une image .
  • Página 292: Paramètres Avancés : Paramètres De Localisation

    Icône/Paramètre Description Quand cette option est activée, les icônes des dispositifs connectés Device Status pour la clé USB, l’imprimante et le clavier apparaissent dans l’écran (État du médical lorsque le dispositif en question est connecté au système de dispositif) contrôle de la caméra. Quand cette option est désactivée, les icônes connectées n’apparaissent pas dans l’écran médical .
  • Página 293 Tableau 19. Paramètres de localisation Icône/Paramètre Description Augmenter Réduire UTC Hour Offset Choisir le nombre d’heures de décalage du fuseau horaire par rapport à (Décalage l’heure GMT. horaire GMT) UTC Minute Choisir le nombre de minutes de décalage du fuseau horaire par rapport à Offset (Décalage l’heure GMT.
  • Página 294: Chapitre 6 Dépannage

    Chapitre 6 Dépannage Dépannage avant utilisation Problème Causes Solution possible Câble d’alimentation Vérifier que le câble d’alimentation débranché est bien branché Interrupteur d’alimentation Mettre l’interrupteur d’alimentation secteur en position d’arrêt secteur en position de marche Le dispositif ne Interrupteur d’alimentation en Mettre l’interrupteur d’alimentation en s’allume pas position d’arrêt...
  • Página 295 Problème Causes Solution possible Réinitialiser en mettant l’interrupteur Défaillance du firmware d’alimentation secteur en position d’arrêt, puis en position de marche L’écran LCD ne Interrupteur d’alimentation Mettre l’interrupteur d’alimentation fonctionne pas secteur en position d’arrêt secteur en position de marche Interrupteur d’alimentation en Mettre l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt...
  • Página 296: Dépannage Pendant L'utilisation

    Dépannage pendant l’utilisation Problème Causes Solution possible Câble de sortie vidéo Connecter le câble vidéo à la sortie du déconnecté du dispositif dispositif Câble de sortie vidéo Connecter le câble vidéo à l’entrée de déconnecté de l’écran l’écran Écran débranché de S’assurer que l’écran est branché...
  • Página 297 Problème Causes Solution possible Effectuer la balance des blancs sur le dispositif . S’assurer que l’écran est blanc et contient des détails . Un Balance des blancs incorrecte écran blanc lumineux sans détail ne permettra pas d’effectuer correctement la balance des blancs . Le mode Spécialité...
  • Página 298 Problème Causes Solution possible Augmenter l’exposition jusqu’à ce Niveau d’Exposure (Exposition) qu’une zone quelconque de l’image trop faible soit trop lumineuse Augmenter le niveau de la source Source lumineuse trop faible lumineuse Vérifier que le câble d’éclairage et l’endoscope ne présentent aucune Obstruction dans la trajectoire Vidéo trop sombre fibre cassée et s’assurer de l’absence...
  • Página 299 Problème Causes Solution possible Niveau d’Enhance Réduire le niveau d’Enhance (Amélioration) trop élevé Image granuleuse Réinitialiser le système de contrôle de Défaillance du firmware la caméra Dispositif non connecté au Connecter le dispositif au système de système de contrôle de la contrôle de la caméra caméra Boutons du...
  • Página 300 Problème Causes Solution possible Le dispositif d’acquisition de Consulter la notice du dispositif vidéo ne fonctionne pas d’acquisition de vidéo Connecter le câble de sortie vidéo et Dispositif d’acquisition de vidéo le câble de commande à distance au connecté incorrectement dispositif d’acquisition de vidéo et au système de contrôle de la caméra Dispositif d’acquisition de vidéo...
  • Página 301: Codes D'erreur

    Code d’erreur Erreur Solution possible Il s’agit une erreur fatale sur le dispositif . Le dispositif doit être renvoyé à DePuy Synthes La mémoire flash interne en vue de son entretien, de sa réparation ou ERROR 0001 est corrompue .
  • Página 302 Code d’erreur Erreur Solution possible Déconnecter la clé USB et utiliser une autre ERROR 0095 Échec de la clé USB clé USB au format FAT 32 . Imprimante - Imprimante Connecter une imprimante compatible avec le ERROR 0106 non valide système de contrôle de la caméra.
  • Página 303 . Il s’agit d’une erreur fatale de la Camera Head. La Camera Head doit être renvoyée à La Camera Head ne DePuy Synthes en vue de son entretien, de ERROR 0126 fonctionne pas sa réparation ou de son remplacement, selon les termes et conditions de la garantie et de la politique de retour .
  • Página 304: Autre Dépannage

    Si les problèmes persistent en dépit des solutions suggérées ci-dessus, mettre le dispositif hors tension, puis à nouveau sous tension. Si le problème persiste, appeler le service clientèle au +1 (800) 382-4682 aux États-Unis d’Amérique ou contacter le représentant de DePuy Synthes. En dehors des États-Unis d’Amérique, contacter le représentant local.
  • Página 305: Chapitre 7 Instructions D'après Utilisation

    Chapitre 7 Instructions d’après utilisation Après utilisation 1 . Déconnecter la Camera Head (Tête de la caméra) du système de contrôle de la caméra en retirant le connecteur de la Camera Head du système de contrôle de la caméra. 2 . Déconnecter le câble d’éclairage du système de contrôle de la caméra. 3 .
  • Página 306: Maintenance

    2 . Vérifier que tous les composants extérieurs, les surfaces et les angles sont exempts de dommages. Si l’unité est tombée, contacter le représentant commercial de DePuy Synthes ou appeler le service clientèle de DePuy Synthes aux États-Unis d’Amérique au +1 (800) 382-4682 pour organiser son remplacement.
  • Página 307: Autre Réparation

    AVERTISSEMENT ! Remplacer les fusibles sans débrancher au préalable le dispositif de l’alimentation secteur peut entraîner un risque d’électrocution à haute tension. AVERTISSEMENT ! Remplacer les fusibles par des fusibles non conformes exactement aux caractéristiques décrites peut entraîner un danger. 7.3.3 Autre réparation Le système de contrôle de la caméra ne contient aucune autre pièce réparable par l’utilisateur.
  • Página 308: Chapitre 8 Description Technique

    Chapitre 8 Description technique Spécifications électriques Gamme d’entrée électrique 100-240 Vca, 50/60 Hz, 230 VA Fusible F 5 A L 250 V YC-12 femelle à utiliser uniquement avec le câble Connecteur électrique d’alimentation fourni Caractéristiques vidéo Connecteur d’entrée vidéo Connecteur exclusif Horizontal : 67 kHz Vitesse de balayage vidéo Vertical : 60 Hz ou (50 Hz)
  • Página 309: Conditions De Fonctionnement

    Moyens de protection contre les Classe I chocs électriques (conformément à la norme EN/CEI 60601-1) Méthodes de stérilisation Dispositif non stérile Mode de fonctionnement Continu Conditions de fonctionnement Température 10 à 35 °C (50 °F à 95 °F) Humidité relative 30 à...
  • Página 310 Annexe A Informations relatives à la CEM Comme d'autres appareils électriques, le système de contrôle de la caméra HD nécessite la prise de précautions particulières pour garantir la compatibilité électromagnétique (CEM) avec d’autres appareils électriques. Pour garantir la CEM, le système de contrôle de la caméra doit être installé...
  • Página 311 Recommandations et déclaration du fabricant : Émissions électromagnétiques Le système de contrôle de la caméra HD est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du système de contrôle de la caméra HD doit s’assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement . Essai d’immunité...
  • Página 312 Recommandations et déclaration du fabricant : Émissions électromagnétiques Le système de contrôle de la caméra est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du système de contrôle de la caméra doit s’assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement . Essai d’immunité...
  • Página 313 AVERTISSEMENT ! L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux vendus par DePuy Synthes peut entraîner une augmentation des émissions ou une réduction de l’immunité de cet appareil électromédical. AVERTISSEMENT : Pour les installations dans lesquelles cet appareil électromédical est utilisé...
  • Página 314 Le dispositif est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication pendant toute la durée de la garantie. Aux États-Unis d’Amérique, contacter le représentant de DePuy Synthes ou le service clientèle de DePuy Synthes au +1 (800) 382-4682 pour toute question spécifique concernant la garantie du produit. En dehors des États-Unis d’Amérique, contacter le représentant local de DePuy Synthes.
  • Página 315 Inhoud WOORD VOORAF HOOFDSTUK 1 OVERZICHT 1.1 Over deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 1.2 Beoogd gebruik .
  • Página 316 5.2 Basisbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337 5.2.1 De statusbalk .
  • Página 317 8.3 Fysieke specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369 8.4 Classificaties .
  • Página 318 TABELLEN Tabel 1 . Toetsen voorpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Tabel 2 .
  • Página 319: Woord Vooraf

    HD-camerabesturingssysteem gebruikt . De informatie in deze handleiding is gebaseerd op de meest actuele informatie op het moment van drukken . Afbeeldingen zijn representatief . De gehele inhoud van deze handleiding is eigendom van DePuy Synthes en wordt beschermd door alle relevante copyright-wetgeving . Deze handleiding of delen ervan niet reproduceren, ongeacht in welke vorm, zonder de expliciete schriftelijke toestemming daartoe van DePuy Synthes .
  • Página 320: Hoofdstuk 1 Overzicht

    Hoofdstuk 1 Overzicht Over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld om de gebruiker te helpen bij de veilige en correcte installatie, instelling en gebruik van het HD-camerabesturingssysteem . In deze hele handleiding verwijst “Camerabesturingssysteem” of “CCS” naar het HD-camerabesturingssysteem . “Camera Head (Camerakop)”...
  • Página 321: Compatibele Instrumenten

    • USB-flashstation FAT 32-formaat* • ITD verrijdbare wagen (IFU-115831)* WAARSCHUWING! Het gebruik van instrumenten waarvan de compatibiliteit niet door DePuy Synthes is gecontroleerd, wordt niet aanbevolen en kan leiden tot onveilige situaties. * Gevalideerd als compatibel door DePuy Synthes .
  • Página 322: Hoofdstuk 2

    Hoofdstuk 2 Voorzorgsmaatregelen bij gebruik en algemene veiligheid Lees en begrijp deze handleiding vóór gebruik van het systeem. De onderstaande lijst met waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen is van toepassing op de algemene werking van het systeem. Waarschuwingen Het is belangrijk dit document volledig te lezen vóór installatie, instelling, gebruik of activiteiten na gebruik .
  • Página 323: Waarschuwingen Bij Gebruik

    • Het niet opvolgen van alle van toepassing zijnde instructies kan leiden tot ernstige chirurgische gevolgen voor de patiënt . • DePuy Synthes moet toestemming geven voor alle wijzigingen aan het systeem . Wijzigingen van het instrument op een andere manier dan gespecificeerd door DePuy Synthes kan leiden tot letsel .
  • Página 324: Hoofdstuk 3

    Hoofdstuk 3 Bedieningstoetsen, beeldschermen en alarmmeldingen Dit hoofdstuk beschrijft de bedieningstoetsen, beeldschermen en alarmmeldingen van het systeem . Bedieningsinstructies voor systeemaccessoires staan beschreven in een aparte gebruiksinstructie (zie paragraaf “1 .6 Compatibele instrumenten”) . Afbeelding 1 toont de voorkant van het camerabesturingssysteem . Toetsen en beeldscherm op het voorpaneel Afbeelding 1.
  • Página 325: Achterpaneel

    Achterpaneel REMOTES 100-240VAC, 50/60Hz, 230VA F 5AL, 250V GTIN (01)10886705028702 3G-SDI OUTPUT (21) 000000 242302 ASSEMBLED IN 258922 DePuy Mitek Inc. 325 Paramount Drive Medos International SARL Conforms to AAMI STD ES60601-1 Chemin-Blanc 38 Raynham, MA 02767 IEC STD 60601-1-6 2400 Le Locle, Switzerland +01 1(800) 382-4682 Certified to CSA STD C22.2 # 60601-1...
  • Página 326: Tabel 3. Beschrijving Symbolen Achterpaneel

    . 258922 CE-markering . DePuy Synthes verklaart dat dit product voldoet aan de bepalingen met betrekking tot medische hulpmiddelen van de richtlijn van de Raad 93/42/EEG van 14 juni 1993 en wijzigingsrichtlijn 2007/47/EC . Alle...
  • Página 327 Symbool Beschrijving Type BF . Voldoet aan de standaard IEC 60601-1 . De equipotentiaalterminal zorgt voor een aansluiting tussen het apparaat en de potentiaalvereffeningbusbar van de elektrische installatie . Vervang de zekering door een 5A zekering met tijdvertraging voor 250VAC Fabrikant Serienummer Catalogusnummer...
  • Página 328: Tabel 4. Beschrijving Van Het Etiket Van De Verpakking

    Symbool Beschrijving Netwerkpoort Tabel 4. Beschrijving van het etiket van de verpakking Symbool Beschrijving Droog houden Deze kant boven Uit direct zonlicht houden Maximale stapelhoogte: 4 Let op Bereik atmosferische druk Vochtigheidsbereik Temperatuurbereik Breekbaar Niet-steriel NONSTERILE...
  • Página 329: Hoofdstuk 4 Het Systeem Uitpakken, Installeren En

    4 . Meld schade onmiddellijk bij een DePuy Synthes verkoopvertegenwoordiger of bel de klantenservice van DePuy Synthes in de VS op +1 (800) 382-4682 . Bewaar alle verpakkingsmateriaal voor het geval u het product moet retourneren aan DePuy Synthes .
  • Página 330 1 . Sluit de netvoeding aan . a . Sluit het vrouwelijke uiteinde van het (meegeleverde) stroomsnoer aan op de mannelijke aansluiting op het camerabesturingssysteem (7) . b . Sluit het mannelijke uiteinde in een wandcontactdoos die voldoet aan de specificaties vermeld in paragraaf “8 .3 Fysieke specificaties”...
  • Página 331: Het Camerabesturingssysteem Instellen

    Tabel 5. Pictogrammen netvoeding Pictogram Beschrijving Netvoeding aangesloten Netvoeding losgekoppeld Het camerabesturingssysteem instellen 1 . Druk de aan-/uitknop in om het instrument in te schakelen . Pictogram Beschrijving Aan-/uitknop Als een camerakop en lichtkabel zijn aangesloten, verschijnt live video in beeld . Als er geen camerakop en lichtkabel zijn aangesloten, verschijnen er kleurenbalken in het beeldscherm .
  • Página 332: Instellingen Knop Hd Camera Head

    Afbeelding 4. De lichtkabel en Camera Head aansluiten 5 . Bevestig de koppeling, de endoscoop en het distale uiteinde van de lichtkabel zoals beschreven in de bijbehorende gebruiksaanwijzing . 6 . Schakel de Light Source (lichtbron) in door de Light Source-knop op het LCD- aanraakscherm in te drukken .
  • Página 333: Instellen Videospecialisme

    Als het probleem blijft aanhouden, neem dan contact op met de klantenservice op nummer +1 (800) 382-4682 in de Verenigde Staten of met uw vertegenwoordiger van DePuy Synthes . Neem buiten de Verenigde Staten contact op met uw lokale vertegenwoordiger .
  • Página 334: Hoofdstuk 5 Gebruiksinstructies

    Hoofdstuk 5 Gebruiksinstructies Opstarten en algemeen gebruik Wanneer het camerabesturingssysteem is ingeschakeld, verschijnt er een opstartscherm, na enkele seconden gevolgd door het scherm Patiëntinformatie (afbeelding 6) . Tijdens normaal gebruik hoeft er niet op het camerabesturingssysteem te worden gelet; het is ontworpen om te functioneren met of zonder hulp van de gebruiker totdat het wordt uitgeschakeld .
  • Página 335: Patiëntinformatie Invoeren

    5.1.1 Patiëntinformatie invoeren In het scherm Patiëntinformatie kunt u patiëntgegevens invoeren die gekoppeld zijn aan beelden en video's . Wanneer het USB-station en de printer zijn aangesloten, kunnen beelden en patiëntinformatie worden opgeslagen en afgedrukt . Een compatibel toetsenbord moet zijn aangesloten om patiëntinformatie in te voeren .
  • Página 336: Tabel 7. Pictogrammen Videospecialisme

    Afbeelding 7 toont het scherm Voorinstellingen videospecialisme . Afbeelding 7. Scherm Videospecialisme Tabel 7. Pictogrammen videospecialisme Pictogram Beschrijving Pictogram Beschrijving Knee (knie) specialisme ENT (KNO) specialisme Fiber Scope (fiberscoop) Shoulder (schouder) specialisme specialisme Cystoscopy (cystoscopie) Hip (heup) specialisme specialisme Small Joint (kleine gewrichten) Hysteroscopy (hysteroscopie) specialisme specialisme...
  • Página 337: Basisbediening

    5.2 Basisbediening Deze paragraaf beschrijft: • Statusbalk • Navigatiebalk • Hoofdscherm 5.2.1 De statusbalk De statusbalk (afbeelding 8) geeft informatie over de status van het systeem . Afbeelding 8. Statusbalk Tabel 8. Pictogrammen statusbalk Pictogram Beschrijving Pictogram Beschrijving Toetsenbord is aangesloten USB-flashstation is aangesloten op op de USB-poort .
  • Página 338: Hoofdscherm

    5.2.3 Hoofdscherm Afbeelding 10. Hoofdscherm Tabel 10. Pictogrammen Hoofdscherm Pictogram Beschrijving De lichtbron in- en uitschakelen . Het huidige specialisme wijzigen . Raadpleeg paragraaf: ''5 .1 .2 Vooringesteld videospecialisme selecteren” voor meer informatie over het selecteren van vooringestelde videospecialismen . De witbalans van de camera aanpassen .
  • Página 339: Basisinstellingen Video Aanpassen

    Pictogram Beschrijving Alle beelden in de wachtrij afdrukken . Naam Surgeon (chirurg) tonen . Patient ID (patiënt-ID) tonen . 5.2.4 Basisinstellingen video aanpassen Druk op de knoppen van de Camera Head (camerakop) of raak het LCD-aanraakscherm aan om de basisinstellingen voor video aan te passen . • De Camera Head-knoppen zijn vooringesteld om het Brightness Level (helderheidsniveau) te verminderen of te versterken met een korte druk op de knop van respectievelijk de linker pijl en de rechter pijl .
  • Página 340: Beelden Vastleggen

    • Om de video-opname te starten of te stoppen met de cameraknoppen, drukt u de knop met de pijl naar links lang in . De knoppen zijn vooraf ingesteld in de fabriek . Raadpleeg paragraaf “5 .4 .4 Geavanceerde instellingen: Knopinstellingen” om de voorinstellingen van de knop aan te passen .
  • Página 341: Witbalans Aanpassen

    • De Camera Head lang genoeg is losgekoppeld van het camerabesturingssysteem om de procedure te beëindigen . De tijdsduur dat de Camera Head is losgekoppeld tot het einde van de procedure kan worden aangepast; zie paragraaf “5 .4 .2 Geavanceerde instellingen: Instrumentinstellingen”;...
  • Página 342: Tabel 11. Algemene Instellingen

    Ga als volgt te werk om de Algemene instellingen aan te passen: 1 . Druk op de knop Algemene instellingen . 2 . Raak de schuifregelaartoetsen of de +/- toetsen aan om de instellingen aan te passen . Afbeelding 11. Algemene instellingen Tabel 11.
  • Página 343: Geavanceerde Instellingen Aanpassen

    Pictogram Beschrijving Het helderheidsniveau verhoogt de waarde van de rode, groene en blauwe Helderheid kanalen in elke pixel, zodat het beeld lichter lijkt . Zoom Het zoomniveau verhoogt de digitale zoom van de live video . Geavanceerde instellingen aanpassen Ga als volgt te werk om Geavanceerde instellingen weer te geven: 1 .
  • Página 344: Tabel 12. Pictogrammen Geavanceerde Instellingen

    Afbeelding 14. Scherm Geavanceerde instellingen Tabel 12. Pictogrammen Geavanceerde instellingen Pictogram Beschrijving Ga naar Geavanceerde instellingen Ga naar het scherm Video-instellingen Ga naar het scherm Instrumentinstellingen Ga naar het scherm Printerinstellingen Ga naar het scherm Instellingen Camera Head Ga naar het scherm Media-instellingen...
  • Página 345: Geavanceerde Instellingen: Video-Instellingen

    Pictogram Beschrijving Ga naar het scherm Beeldscherminstellingen Ga naar het scherm Localisatie-instellingen Pictogram Instellingen 5.4.1 Geavanceerde instellingen: Video-instellingen Met het scherm Video-instellingen (afbeelding 15) kunt u de volgende video-instellingen voor elk specialisme wijzigen . Video-instellingen zijn specifiek voor elk specialisme . De naam van het momenteel geselecteerde specialisme verschijnt in de statusbalk .
  • Página 346 Pictogram/Instelling Beschrijving Verlagen Verscherpen en Helderheid keren terug naar hun oorspronkelijke Verscherpen/ waarde als deze optie is ingesteld op Automatisch instellen . Enhance Helderheid en Brightness blijven op de door de gebruiker geselecteerde waarde staan als deze optie is ingesteld op Aanhouden . Het versterkingsniveau is de hoogste waarde waarin de sluitertijd voor Digital Gain (digitale automatische belichting kan worden ingesteld .
  • Página 347: Geavanceerde Instellingen: Instrumentinstellingen

    Pictogram/Instelling Beschrijving Yellow (geel) Versterking van de kleur geel bepaalt in welke mate de kleur geel in het versterking beeld verschijnt . Hoe hoger de waarde, des te meer geel in het beeld . Het verzadigingsniveau bepaalt de levendigheid van de kleuren . Saturation Verhoging van het verzadigingsniveau versterkt het verschil tussen de (verzadiging)
  • Página 348 Pictogram/ Beschrijving Instelling Verlagen Light Source Wanneer Camera Head is geselecteerd, wordt de lichtbron alleen ingeschakeld Guard wanneer er een camerakop is aangesloten op het camerabesturingssysteem . (lichtbronbe- De lichtbron wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de camerakop wordt scherming) losgekoppeld van het camerabesturingssysteem . Het lichtbronniveau stelt de lichtintensiteit van de lichtbron in .
  • Página 349: Geavanceerde Instellingen: Printerinstellingen

    5.4.3 Geavanceerde instellingen: Printerinstellingen Afbeelding 17. Printerinstellingen Tabel 15. Printerinstellingen Pictogram/Instelling Beschrijving Verhogen Verlagen Images per page Het apparaat kan één (1), twee (2), vier (4), zes (6), acht (8), tien (10) (beelden per pagina) of twaalf (12) afbeeldingen per pagina afdrukken . Number of Copies De gebruiker kan het aantal afdrukken van een pagina specificeren .
  • Página 350: Geavanceerde Instellingen: Knopinstellingen

    5.4.4 Geavanceerde instellingen: Knopinstellingen Met het scherm Instellingen Camera Head-knop kunt u de acties wijzigen die worden uitgevoerd wanneer u kort of lang op de camerakopknop drukt . Afbeelding 18. Scherm Camera Head-knoppen Tabel 16. Instellingen Camera Head-knop Pictogram/Instelling Beschrijving Verhogen Verlagen De mogelijke acties zijn: Zoom verlagen, Decrease Brightness...
  • Página 351 Pictogram/Instelling Beschrijving De mogelijke acties zijn: Zoom verhogen, Increase Brightness (helderheid verhogen), Light Source verhogen, Exposure verhogen, Short Press pijl naar Enhance verhogen, Light Source aan/uit, Timer aan/uit, Start rechts White Balance, Opname aan/uit, Capture Image, Laatste opname verwijderen, en Geen actie . De mogelijke acties zijn: Zoom verhogen, Increase Brightness, Light Long Press pijl naar Source verhogen, Exposure verhogen, Enhance verhogen, Light...
  • Página 352: Geavanceerde Instellingen: Media-Instellingen

    5.4.5 Geavanceerde instellingen: Media-instellingen Afbeelding 19. Scherm Media-instellingen Tabel 17. Media-instellingen Pictogram/Instelling Beschrijving Verhogen Verlagen Capture Quality Beelden met een lage resolutie hebben 960 bij 540 pixels . Beelden (kwaliteit vastlegging) met een hoge resolutie hebben 1920 bij 1080 pixels . Capture Type (type Beelden kunnen worden vastgelegd als bitmap-bestanden (bmp) en vastlegging)
  • Página 353: Geavanceerde Instellingen: Osd-Instellingen

    Pictogram/Instelling Beschrijving Opgenomen videobestanden kunnen worden opgesplitst in hanteerbare segmenten op tijd . Voor een opname worden diverse Record Segment bestanden gegenereerd en elk bestand heeft de gespecificeerde (Segmentopname) tijdsduur . De tijdkeuzes zijn 2 minuten, 5 minuten, 10 minuten, 20 minuten en 30 minuten .
  • Página 354 Pictogram/ Beschrijving Instelling Geselecteerd item Wanneer een afbeelding wordt vastgelegd, verschijnt een voorbeeld van Picture Preview de vastgelegde afbeelding linksboven in het medische beeldscherm . (voorbeeld Als Picture Preview is uitgeschakeld, wordt er geen voorbeeld van de afbeelding) vastgelegde afbeelding weergegeven . Wanneer telling van het aantal vastleggingen is ingeschakeld, wordt het totale aantal afbeeldingen dat is vastgelegd tijdens de procedure in de hoek van het medische beeldscherm weergegeven .
  • Página 355: Geavanceerde Instellingen: Localisatie-Instellingen

    Pictogram/ Beschrijving Instelling Als deze functie is ingeschakeld, verschijnen de pictogrammen voor aangesloten apparaten zoals het USB-flashstation, de printer en het Device Status toetsenbord op het medische beeldscherm wanneer het betreffende (instrumentstatus) apparaat is aangesloten op het camerabesturingssysteem . Als deze functie is uitgeschakeld, verschijnen de pictogrammen voor aangesloten apparaten niet op het medische beeldscherm .
  • Página 356: Tabel 19. Localisatie-Instellingen

    Tabel 19. Localisatie-instellingen Pictogram/ Beschrijving Instelling Verhogen Verlagen UTC Hour Offset (UTC Kies het aantal uren dat uw tijdzone verschilt met de universele tijd . uurcorrectie) UTC Minute Offset (UTC Kies het aantal minuten dat uw tijdzone verschilt met de universele tijd . minuutcorrectie) Druk de taal in die op het LCD-scherm van het camerabesturingssysteem moet verschijnen .
  • Página 357: Hoofdstuk 6 Oplossen Van Problemen

    Hoofdstuk 6 Oplossen van problemen Oplossen van problemen vóór gebruik Probleem Oorzaken Mogelijke oplossing Voedingskabel niet Zorg ervoor dat de voedingskabel is aangesloten op de netvoeding aangesloten op de netvoeding Aan-/uitschakelaar Zet de aan-/uitschakelaar netvoeding netvoeding UIT Instrument kan niet worden ingeschakeld Aan/uitknop UIT Zet de aan/uitknop AAN...
  • Página 358: Oplossen Van Problemen Tijdens Gebruik

    Probleem Oorzaken Mogelijke oplossing Camera Head niet Sluit Camera Head aan op instrument aangesloten Zorg ervoor dat de Camera Head Camera Head niet herkend Indicatielampje correct is aangesloten . Reset door instrument camera gaat niet camerabesturingssysteem branden Aan-/uitschakelaar Zet de aan-/uitschakelaar netvoeding netvoeding UIT Aan/uitknop UIT Zet de aan/uitknop AAN...
  • Página 359 Probleem Oorzaken Mogelijke oplossing Stel de witbalans van het instrument in . Zorg ervoor dat het scherm wit is Onjuiste witbalans en details bevat . Bij helder wit zonder details kan de witbalans niet correct worden ingesteld . Instrument staat in specialisme Het specialisme Fiberscoop kan Onjuiste Fiberscoop...
  • Página 360 Probleem Oorzaken Mogelijke oplossing Koppeling of endoscoop niet Stel koppeling af conform de goed afgesteld gebruiksaanwijzing van de koppeling Endoscoop niet goed op Verwijder endoscoop van koppeling en koppeling bevestigd bevestig opnieuw Beeld onscherp Vuilresten op endoscooptip Reinig endoscooptip Verwijder koppeling van instrument Vuilresten op instrumentvenster en reinig glazen oppervlakken op of koppelingsoptiek...
  • Página 361 Probleem Oorzaken Mogelijke oplossing Video-opnameapparaat Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van functioneert niet het video-opnameapparaat Sluit video-uitgangskabel en Video-opnameapparaat niet afstandsbedieningskabel aan correct aangesloten op video-opnameapparaat en camerabesturingssysteem Kan geen video vastleggen Ongeldig video-opnameapparaat Sluit geldig video-opnameapparaat aan Camera Head-knoppen Sluit geldig video-opnameapparaat aan functioneren niet LCD-scherm functioneert niet Reset camerabesturingssysteem...
  • Página 362: Foutcodes

    Dit is een fatale instrumentfout . Het instrument moet worden teruggezonden naar Het interne flashgeheugen ERROR 0001 DePuy Synthes voor reparatie of vervanging, is beschadigd . afhankelijk van de garantievoorwaarden en het retourbeleid . Dit is een fatale instrumentfout . Het...
  • Página 363 . Dit is een fatale fout van de Camera Head . De Camera Head moet worden Camera Head ERROR 0126 teruggezonden naar DePuy Synthes voor functioneert niet . reparatie of vervanging, afhankelijk van de garantievoorwaarden en het retourbeleid . Ongeldige...
  • Página 364 Foutcode Fout Mogelijke oplossing Zet het instrument uit en weer aan met de ERROR 0128 Ongeldige camerakop aan-/uitschakelaar op het achterpaneel . Controleer of video nog op het beeldscherm ERROR 0129 Video verloren wordt weergegeven . ERROR 0136 Ongeldige beeldopname Probeer het beeld opnieuw vast te leggen .
  • Página 365: Oplossen Van Andere Problemen

    . Als het probleem blijft aanhouden, neem dan contact op met de klantenservice op nummer +1 (800) 382-4682 in de Verenigde Staten of met uw vertegenwoordiger van DePuy Synthes . Neem buiten de Verenigde Staten contact op met uw lokale vertegenwoordiger .
  • Página 366: Hoofdstuk 7 Instructies Na Gebruik

    Hoofdstuk 7 Instructies na gebruik Na gebruik 1 . Koppel de Camera Head (camerakop) los van het camerabesturingssysteem door de aansluiting van de Camera Head uit het camerabesturingssysteem te verwijderen . 2 . Koppel de lichtkabel los van het camerabesturingssysteem . 3 .
  • Página 367: Onderhoud

    2 . Inspecteer alle onderdelen, oppervlakken en hoeken aan de buitenkant op schade . Neem voor vervanging wanneer het apparaat gevallen is, contact op met uw DePuy Synthes verkoopvertegenwoordiger of bel de klantenservice van DePuy Synthes in de VS op +1-800-382-4682 .
  • Página 368: Overig Onderhoud

    WAARSCHUWING! Het vervangen van zekeringen zonder het instrument los te koppelen van de netvoeding, kan een elektrische schok onder hoogspanning veroorzaken. WAARSCHUWING! Het vervangen van zekeringen die niet exact voldoen aan de vermelde specificaties, kan gevaar opleveren. 7.3.3 Overig onderhoud Het camerabesturingssysteem bevat geen andere onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd .
  • Página 369: Hoofdstuk 8 Technische Beschrijving

    Hoofdstuk 8 Technische beschrijving Elektrische specificaties Elektrisch invoerbeleid 100-240 VAC, 50/60 Hz, 230 VA Zekering F 5 A L 250 V Vrouwelijke YC-12 uitsluitend voor gebruik met meegeleverde Elektrische aansluiting stroomkabel Videospecificaties Aansluiting video-ingang Eigen merk aansluiting Horizontaal: 67 kHz Videoscansnelheid Verticaal: 60 Hz of (50 Hz) Videoscanresolutie...
  • Página 370 Bescherming tegen Drijflichaam elektrische schokken Bescherming tegen Klasse I elektrische schokken (in overeenstemming met EN/ IEC 60601-1) Sterilisatiemethode Niet-steriel instrument Gebruiksmodus Continu Gebruiksomstandigheden Temperatuur 10 tot 35 °C (50 °F tot 95 °F) Relatieve vochtigheid 30 tot 75% Transport- en opslagcondities Atmosferische druk 500 mbar tot 1060 mbar Temperatuur...
  • Página 371 Bijlage A EMC-informatie Net als alle andere medische elektrische apparatuur vereist het HD-camerabesturingssysteem speciale voorzorgsmaatregelen om de elektromagnetische compatibiliteit (EMC) met andere elektrische apparatuur te waarborgen . Om de EMC te waarborgen, moet het camerabesturingssysteem worden geïnstalleerd en gebruikt volgens de EMC-informatie in deze gebruiksaanwijzing .
  • Página 372 Richtlijn en verklaring van de fabrikant: Elektromagnetische emissie Het HD-camerabesturingssysteem is bestemd voor gebruik in elektromagnetische omgevingen zoals hieronder beschreven . De klant of gebruiker van het HD-camerabesturingssysteem moet ervoor zorgen dat de apparatuur in een dergelijke omgeving wordt gebruikt . Immuniteitstest IEC 60601 Conformite-...
  • Página 373 Richtlijn en verklaring van de fabrikant: Elektromagnetische emissie Het camerabesturingssysteem is bestemd voor gebruik in elektromagnetische omgevingen zoals hieronder beschreven . De klant of gebruiker van het HD-camerabesturingssysteem moet ervoor zorgen dat de apparatuur in een dergelijke omgeving wordt gebruikt . Immuniteitstest IEC 60601 Conformite-...
  • Página 374 EMC-informatie in deze gebruiksaanwijzing. WAARSCHUWING! Het gebruik van andere accessoires, transducers en kabels die die verkocht door DePuy Synthes, kan leiden tot verhoogde emissies of verlaagde immuniteit van deze medisch-elektrische apparatuur. WAARSCHUWING: Voor installaties waarbij deze medisch-elektrische apparatuur wordt gebruikt naast of gestapeld op andere apparatuur, dient het systeem vóór gebruik te worden...
  • Página 375: Garantie, Onderhoud En Reparaties

    . Neem in de Verenigde Staten contact op met uw vertegenwoordiger van DePuy Synthes of met de klantenservice van DePuy Synthes op nummer +1 (800) 382-4682 voor specifieke vragen over uw productgarantie . Neem buiten de Verenigde Staten contact op met uw vertegenwoordiger van DePuy Synthes .
  • Página 377 Índice PREFÁCIO CAPÍTULO 1 VISÃO GERAL 1.1 Sobre estas instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382 1.2 Uso Previsto .
  • Página 378 5.2 Operações básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 5.2.1 A barra de estado .
  • Página 379 8.3 Especificações físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431 8.4 Classificações .
  • Página 380 TABELAS Tabela 1. Controlos do painel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387 Tabela 2.
  • Página 381 © 2017 DePuy Synthes. Todos os direitos reservados Este manual descreve o Sistema de Controlo da Câmara HD da DePuy Synthes e fornece instruções para a sua utilização correta . É importante rever este manual na íntegra antes de instalar e utilizar a Unidade .
  • Página 382: Visão Geral

    Capítulo 1 Visão geral Sobre estas instruções de utilização Estas instruções de utilização destinam-se a ajudar o utilizador a efetuar a instalação, configuração e funcionamento seguros e corretos do Sistema de Controlo da Câmara HD. Ao longo deste manual, “Sistema de Controlo de Câmara” ou “CCS” refere-se ao Sistema de Controlo da Câmara HD.
  • Página 383: Dispositivos Compatíveis

    • Unidade flash USB Formato FAT 32* • Carrinho móvel ITD (IFU-115831)* AVISO! A utilização de dispositivos não verificados como compatíveis pela DePuy Synthes não é recomendada e pode resultar em condições inseguras. * Validado como compatível pela DePuy Synthes.
  • Página 384: Segurança Elétrica

    Capítulo 2 Precauções de funcionamento e segurança geral Leia e compreenda este manual antes de utilizar o sistema. A seguinte lista de avisos e precauções aplica-se ao funcionamento geral do Sistema. Avisos É importante ler este documento completamente antes das atividades de instalação, configuração, utilização ou pós-utilização.
  • Página 385: Avisos De Funcionamento

    • Quaisquer modificações ao sistema devem ser autorizadas pela DePuy Synthes. A modificação do dispositivo de uma forma diferente da especificada pela DePuy Synthes pode resultar em lesões . Entre em contacto com o Serviço de Atendimento ao Cliente pelo telefone +1 (800) 382-4682 para solicitações de assistência técnica.
  • Página 386 Precauções • Leia as instruções, cuidados e advertências fornecidos com todos os acessórios do sistema antes da utilização. O seu representante comercial pode informá-lo acerca dos acessórios que podem ser utilizados com o Sistema . • Teste este equipamento antes da instalação ou configuração. Realize verificações de pré-uso antes de cada utilização .
  • Página 387: Controlos Do Operador, Ecrãs E Alertas

    Capítulo 3 Controlos do operador, ecrãs e alertas Este capítulo descreve os controlos do operador, ecrãs e alertas no Sistema . As instruções de funcionamento para os acessórios do sistema estão descritas em instruções de utilização separadas (consulte “1.6, Dispositivos Compatíveis”). A Figura 1 mostra a frente do Sistema de Controlo da Câmara.
  • Página 388: Figura 2. Sistema De Controlo Da Câmara Painel Traseiro

    Painel traseiro REMOTES 100-240VAC, 50/60Hz, 230VA F 5AL, 250V GTIN (01)10886705028702 3G-SDI OUTPUT (21) 000000 242302 ASSEMBLED IN 258922 DePuy Mitek Inc. 325 Paramount Drive Medos International SARL Conforms to AAMI STD ES60601-1 Chemin-Blanc 38 Raynham, MA 02767 IEC STD 60601-1-6 2400 Le Locle, Switzerland +01 1(800) 382-4682 Certified to CSA STD C22.2 # 60601-1...
  • Página 389: Tabela 3. Descrições Dos Símbolos Do Painel Traseiro

    . 258922 Marca CE . A DePuy Synthes declara que este produto cumpre as disposições da Diretiva do Conselho 93/42/CEE de 14 de junho de 1993 e a diretiva que a altera 2007/47/CE relativamente a dispositivos médicos. Toda a documentação...
  • Página 390 Símbolo Descrição Tipo BF. Em conformidade com a norma IEC 60601-1. O terminal equipotencial permite a ligação entre a unidade e a barra de barramento de equalização potencial da instalação elétrica . Substitua o fusível por um fusível retardador de 5A para 250VAC Fabricante Número de série Número de catálogo...
  • Página 391: Tabela 4. Descrições Do Rótulo Da Embalagem

    Tabela 4. Descrições do rótulo da embalagem Símbolo Descrição Manter seco Este lado para cima Manter afastado da luz solar direta Altura máxima de empilhamento: 4 Atenção Intervalo de pressão atmosférica Intervalo de humidade Intervalo de temperatura Frágil NONSTERILE Não-estéril...
  • Página 392: Figura 3. Instalação

    4 . Comunique imediatamente os danos ao Representante de Vendas da DePuy Synthes ou contacte o Serviço de apoio ao cliente da DePuy Synthes nos EUA através do número +1-800-382-4682. Guarde todos os materiais da embalagem para utilizar caso seja necessário devolver o seu produto à...
  • Página 393: Tabela 5. Ícones De Alimentação De Rede

    1 . Ligue a alimentação . a . Ligue a extremidade fémea do cabo de alimentação (incluído) ao conector macho no Sistema de Controlo da Câmara (7). b . Ligue a extremidade macho a uma tomada de parede que cumpra as especificações definidas em “8.3, Especificações Físicas”.
  • Página 394: Figura 4. Ligar O Cabo De Luz E A Camera Head

    Ícone Descrição Alimentação de rede desligada Configurar o sistema de controlo da câmara 1 . Pressione o botão ligar/desligar para ligar o dispositivo . Ícone Descrição Ligar Se uma cabeça de câmara e um cabo de luz estiverem ligados, será exibido vídeo ao vivo. Se não houver cabeça de câmara e cabo de luz ligados, o visor exibirá...
  • Página 395: Figura 5. Botões Da Camera Head E Predefinições Dos Botões

    5 . Fixe o acoplador, o endoscópio e a extremidade distal do cabo de luz conforme descrito nas suas instruções de utilização . 6 . Ligue a Light Source (Fonte de Luz) premindo o botão Light Source no Ecrã Tátil LCD. A fonte de luz acende-se.
  • Página 396 “6.1, Resolução de Problemas de Pré-utilização”. Se o problema persistir, ligue para o Atendimento ao Cliente através do +1 (800) 382-4682 nos Estados Unidos, ou entre em contacto com o seu representante DePuy Synthes . Fora dos Estados Unidos, contacte o seu representante local .
  • Página 397: Instruções De Funcionamento

    Capítulo 5 Instruções de funcionamento Arranque e funcionamento geral Quando o Sistema de Controlo da Câmara estiver ligado, um ecrã de inicialização aparece, seguido pelo ecrã de Informações do Paciente após alguns segundos (Figura 6). Durante o uso normal, o Sistema de Controlo da Câmara não requer atenção; destina-se a funcionar com ou sem ação do utilizador até...
  • Página 398 5.1.1 Introduzir informações do paciente O ecrã de Informações do Paciente permite inserir informações do paciente associadas a imagens e vídeos. Quando a unidade USB e a impressora estiverem ligadas, as imagens e as informações do paciente podem ser guardadas e impressas . Um teclado compatível deve ser ligado ao inserir informações do paciente .
  • Página 399: Figura 7. Ecrã De Especialidades De Vídeo

    A Figura 7 mostra o ecrã Predefinições de Especialidades de Vídeo . Figura 7. Ecrã de Especialidades de Vídeo Tabela 7. Ícones de Especialidades de Vídeo Ícone Descrição Ícone Descrição Knee Specialty (Especialidade ENT Specialty (Especialidade do joelho) ENT) Fiber Scope Specialty Shoulder Specialty (Especialidade de Endoscopio de (Especialidade do ombro)
  • Página 400: Operações Básicas

    Operações básicas Esta secção descreve: • Barra de estado • Barra de navegação • O ecrã inicial 5.2.1 A barra de estado A Barra de Estado (Figura 8) fornece informações sobre o estado do Sistema. Figura 8. Barra de Estado Tabela 8.
  • Página 401: Figura 10. Ecrã Inicial

    5.2.3 Ecrã inicial Figura 10. Ecrã inicial Tabela 10. Ícones do ecrã inicial Ícone Descrição Ligar e desligar a fonte de luz . Alterar a especialidade atual . Consulte “5 .1 .2 Seleção de seleção de predefinição de especialidade de vídeo”, Seleção de predefinição de vídeo de especialidade para obter mais informações .
  • Página 402: Iniciar E Parar A Captura De Vídeo

    Ícone Descrição Imprimir todas as imagens na fila de impressão Ver o nome do Surgeon (cirurgião). Visualizar o Patient ID (ID do paciente). 5.2.4 Ajustar as definições básicas de vídeo Para ajustar as Definições de Vídeo Básicas, pressione os botões da Camera Head (Cabeça da Câmara) ou toque no ecrã...
  • Página 403: Captura De Imagens

    • Para iniciar ou parar a Captura de Vídeo com os Botões da Câmara, use uma pressão longa do botão de seta para a esquerda . Os botões são predefinidos na fábrica . Para alterar as predefinições do botão, consulte “5.4.4, Definições Avançadas: Definições de botões”. • Para iniciar ou interromper a captura de vídeo usando o ecrã...
  • Página 404: Ajustar O Equilíbrio De Branco

    NOTA: Se utilizar o Dispositivo de Captura Digital Externo, verifique se está ligado corretamente. CUIDADO! Guarde ou imprima imagens antes de desligar o interruptor de alimentação na parte traseira do dispositivo. Quaisquer imagens não impressas ou guardadas serão perdidas. 5.2.7 Ajustar o equilíbrio de branco O equilíbrio de branco ajusta a câmara para as condições de iluminação atuais.
  • Página 405: Figura 11. Definições Gerais

    Figura 11. Definições gerais Tabela 11. Definições gerais Ícone Descrição Aumentar Diminuir Indicador deslizante O nível de realce acrescenta contraste adicional a qualquer borda na Realce imagem para torná-la mais aparente. O aumento do nível de realce irá aumentar a nitidez da imagem . O nível de Exposure é...
  • Página 406: Figura 12. Localização Do Botão Oculto

    Ajustar as definições avançadas Para exibir as Definições Avançadas: 1 . Pressione o botão oculto na Barra de Navegação, (Figura 12). 2 . Pressione e segure o ecrã LCD neste local durante três (3) segundos, depois solte o botão para exibir o botão Definições Avançadas (Figura 13). Figura 12.
  • Página 407: Figura 14. Ecrã De Definições Avançadas

    Figura 14. Ecrã de definições avançadas Tabela 12. Ícones de Definições Avançadas Ícone Descrição Ir para Definições Avançadas Ir para ecrã de definições de vídeo Ir para ecrã de definições do dispositivo Ir para ecrã de definições da impressora Ir para definições da Camera Head (Cabeça da Câmara) Ir para o ecrã...
  • Página 408: Figura 15. Ecrã De Definição De Vídeo (A Figura É Representativa)

    Ícone Descrição Ir para o ecrã de definições de exibição no ecrã Ir para o ecrã de definições de localização Marca d'água das definições 5.4.1 Definições Avançadas: Definições de vídeo O ecrã de definições de vídeo (Figura 15) permite alterar as seguintes definições de vídeo para cada especialidade .
  • Página 409 Ícone/Definição Descrição Diminuir O realce e o brilho reverterão para os seus valores originais se esta Realce/ opção estiver definida como Definição Automática . O Enhance e o Brilho Brightness permanecerão no valor selecionado pelo utilizador se esta opção estiver definida como Persiste . O nível de ganho é...
  • Página 410: Figura 16. Definições Do Dispositivo

    NOTA: As alterações são guardadas automaticamente para a Especialidade atual. NOTA: Todas as outras definições (Dispositivo, Mídia, Impressora, etc.) não são específicas de uma Especialidade. As alterações feitas nessas definições permanecerão em vigor independentemente da Especialidade selecionada. 5.4.2 Definições Avançadas: Definições do dispositivo Figura 16.
  • Página 411 Ícone/ Descrição Definição Pressionar o botão de restaurar predefinições de origem apaga Restaurar modificações em qualquer uma das definições do dispositivo, vídeo, predefinições captura, botão, mídia, impressora, localização, geral e OSD e repõe-as no de origem que eram quando o dispositivo foi construído . Close Case Timeout Um caso terminará...
  • Página 412: Figura 17. Definições Da Impressora

    5.4.3 Definições Avançadas: Definições da impressora Figura 17. Definições da Impressora Tabela 15. Definições da impressora Ícone/Definição Descrição Aumentar Diminuir Images Per Page O dispositivo permite uma (1), duas (2), quatro (4), seis (6), oito (8), (Imagens por dez (10) ou doze (12) imagens por página impressa. página) Number of Copies O utilizador pode especificar o número de cópias de cada página a...
  • Página 413: Figura 18. Ecrã De Botões Da Camera Head

    Ícone/Definição Descrição Quando a Automatic Printing estiver ativada, o Sistema de Controlo Automatic Printing da Câmara irá imprimir cada página à medida que se enche de (Impressão imagens . Por exemplo, se a opção Imagens por página for definida automática) como seis (6) e a Automatic Printing estiver ativada, então, assim que capturar seis (6) imagens, a impressora imprimirá...
  • Página 414 Ícone/Definição Descrição As ações possíveis são: Diminuir o zoom, Decrease Brightness Left Arrow Short (Diminuir o brilho), Diminuir Light Source, Diminuir Exposure, Press (Pressão Diminuir Enhance, Alternar Light Source, Alternar temporizador, Start curta na seta para a White Balance (Iniciar equilíbrio de branco), Alternar registo, Capture esquerda) Image (Capturar imagem), Apagar última captura e Nenhuma ação.
  • Página 415: Figura 19. Ecrã De Definições De Mídia

    5.4.5 Definições Avançadas: Definições de mídia Figura 19. Ecrã de definições de mídia Tabela 17. Definições de mídia Ícone/Definição Descrição Aumentar Diminuir Capture Quality As imagens de baixa resolução são de 960 por 540 pixéis . As (Qualidade de captura) imagens de alta resolução são de 1920 por 1080 pixéis .
  • Página 416: Figura 20. Ecrã De Definições Osd

    Ícone/Definição Descrição Os ficheiros de vídeo gravados podem ser divididos em segmentos gerenciáveis por hora . São gerados vários ficheiros Record Segment para uma gravação; cada ficheiro é o período de tempo (Segmento de registo) especificado . As opções de tempo são 2 minutos, 5 minutos, 10 minutos, 20 minutos e 30 minutos .
  • Página 417 Ícone/Definição Descrição Item selecionado Picture Quando uma imagem é capturada, uma visualização da imagem Preview (Pré- capturada aparece no canto superior esquerdo do monitor médico . Ao visualização de desativar a Picture Preview, a visualização da imagem não será exibida imagem) quando uma imagem for capturada .
  • Página 418: Figura 21. Ecrã De Definições De Localização

    5.4.7 Definições Avançadas: Definições de localização O ecrã de Definições de Localização permite definir a Diferença de Hora Universal e a língua do texto no ecrã LCD do Sistema de Controlo da Câmara e no Ecrã de Exibição. Figura 21. Ecrã de definições de localização Tabela 19.
  • Página 419: Resolução De Problemas

    Capítulo 6 Resolução de problemas Resolução de problemas de pré-utilização Problema Causas Possível solução Cabo de alimentação Certifique-se que o cabo de desligado alimentação está ligado Interruptor de alimentação de LIGAR interruptor de alimentação de rede DESLIGADO rede O dispositivo não liga DESLIGAR interruptor LIGAR interruptor de alimentação O fusível está...
  • Página 420 Problema Causas Possível solução A Camera Head não está Ligar Camera Head a dispositivo ligada Certifique-se que a Camera Head Camera Head não está ligada corretamente . Redefinir A luz indicadora de reconhecida pelo dispositivo Sistema de Controlo de Câmara câmara não liga Interruptor de alimentação de LIGAR interruptor de alimentação de...
  • Página 421 Problema Causas Possível solução Dispositivo de equilíbrio de branco . Certifique-se de que o ecrã está Equilíbrio de branco impróprio branco e contém detalhes . Branco brilhante sem detalhes não fará o equilíbrio de branco corretamente . O dispositivo está na A especialidade de fibroscópio pode especialidade de fibroscópio causar uma má...
  • Página 422 Problema Causas Possível solução Ligue a cabeça da câmara e ligue Camera Head não ligada Nenhuma saída a fonte de luz . Ligue a fonte de luz de Light Source pressionando o botão de Controlo (fonte de luz) Light Source não ligada de Fonte de Luz no Ecrã...
  • Página 423 Problema Causas Possível solução Unidade flash USB ligada Ligar unidade flash USB incorretamente corretamente Ligar uma unidade flash USB Unidade flash USB inválida Imagens ou vídeo formato FAT 32 não armazenados Redefinir Sistema de Controlo de na unidade flash Falha de firmware Câmara Remover imagens da unidade flash Unidade flash USB cheia...
  • Página 424: Códigos De Erro

    Este é um erro de dispositivo fatal . O dispositivo deve ser devolvido à A memória flash interna ERROR 0001 DePuy Synthes para assistência, reparação está corrompida . ou substituição, de acordo com os termos da garantia e política de devolução .
  • Página 425 Código de erro Erro Solução possível O processamento de vídeo não foi iniciado ERROR 0007 Falha de inicialização corretamente . Redefinir o Sistema de Controlo da Câmara O firmware de processamento de vídeo falhou . ERROR 0008 Falha do sistema Redefinir o Sistema de Controlo da Câmara A unidade flash USB é...
  • Página 426 Este é um erro fatal da Camera Head. A Camera Head deve ser devolvida à A Camera Head não ERROR 0126 DePuy Synthes para assistência, reparação funciona ou substituição, de acordo com os termos da garantia e política de devolução .
  • Página 427 . Se o problema persistir, ligue para o Atendimento ao Cliente através do +1 (800) 382-4682 nos Estados Unidos, ou entre em contacto com o seu representante DePuy Synthes . Fora dos Estados Unidos, contacte o seu representante local .
  • Página 428: Instruções De Limpeza

    Capítulo 7 Instruções pós-utilização Pós-utilização 1 . Desligue a Camera Head (cabeça de câmara) do Sistema de Controlo de Câmara puxando o conetor da Camera Head do Sistema de Controlo de Câmara. 2 . Desligue o cabo de luz do Sistema de Controlo da Câmara. 3 .
  • Página 429: Manutenção

    . Se a unidade tiver caído ao chão, contacte o Representante Comercial da DePuy Synthes ou o Serviço de Apoio ao Cliente da DePuy Synthes nos EUA através do número +1-800-382-4682 para solicitar a substituição. Fora dos Estados Unidos, contacte o seu afiliado local .
  • Página 430 4 . Retire e substitua os fusíveis . 5 . Rode e empurre a tampa do fusível até que se encaixe no lugar . AVISO! Substituir o fusível sem desconectar o aparelho da rede de alimentação pode causar choque elétrico de alta tensão. AVISO! Substituir os fusíveis por fusíveis que não cumprem as especificações exatas listadas pode causar uma situação perigosa.
  • Página 431: Descrição Técnica

    Capítulo 8 Descrição técnica Especificações elétricas Faixa de entrada elétrica 100-240 VCA, 50/60 Hz, 230 VA Fusível F 5A L 250V YC-12 feminino- para uso somente com cabo de alimentação Conetor elétrico incluído Especificações do vídeo Conetor de entrada de vídeo Conetor de proprietário Velocidade de digitalização Horizontal: 67kHz...
  • Página 432: Condições Operacionais

    Classificações Compatibilidade eletromagnética De acordo com a norma EN 60601-1-1 (EMC) Flutuador de corpo Proteção contra choque elétrico Meio de proteção contra choque Classe I elétrico (de acordo com EN/IEC 60601-1) Métodos de esterilização Dispositivo não esterilizado Modo de funcionamento Contínuo Condições operacionais Temperatura...
  • Página 433: Informações Sobre Cem

    Anexo A Informações sobre CEM Tal como outro equipamento de eletromedicina, o Sistema de Controlo da Câmara HD exige precauções especiais para garantir a compatibilidade eletromagnética (CEM) com outro equipamento elétrico. Para garantir a CEM, o Sistema de Controlo da Câmara deve ser instalado e utilizado de acordo com as informações de CEM incluídas neste documento com as Instruções de utilização .
  • Página 434 Guia e declaração do fabricante: Emissões eletromagnéticas O Sistema de Controlo da Câmara HD destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético abaixo especificado. O cliente ou utilizador do Sistema de Controlo da Câmara HD deve assegurar-se de que este é utilizado neste tipo de ambiente. Ensaio de Nível de ensaio Nível de...
  • Página 435 Guia e declaração do fabricante: Emissões eletromagnéticas O Sistema de Controlo de Câmara destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético abaixo especificado. O cliente do utilizador do Sistema de Controlo da Câmara deve assegurar-se de que este é utilizado neste tipo de ambiente . Ensaio de Nível de ensaio Nível de...
  • Página 436 EMC fornecidas nestas instruções de utilização. AVISO! A utilização de acessórios, transdutores e cabos diferentes dos vendidos pela DePuy Synthes pode resultar no aumento de emissões ou diminuição da imunidade deste equipamento de eletromedicina.
  • Página 437 O dispositivo tem uma garantia contra qualquer defeito de material e mão-de-obra durante o período da garantia . Contacte o seu representante da DePuy Synthes ou Assistência ao Cliente da DePuy Synthes através do número +1 (800) 382-4682 nos Estados Unidos para questões específicas relativamente à...

Tabla de contenido