IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 16 This machine has been designed for WARNING use with cleaning chemicals supplied or When using this product basic precautions recommended by the manufacturer. should always be followed, including the The use of other cleaning chemicals following: may affect the operation of the machine 1 Read all the instructions before using and void the warranty.
GROUND FAULT CIRCUIT Owner/User Responsibility INTERRUPTER PROTECTION The owner and/or user must have an – understanding of the manufacturer’s This product is supplied with a Ground operating instructions and warnings be- Fault Circuit Interrupter (GFCI) built into the fore using this pressure washer. power cord plug.
Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
43 Sieve in the water shortage safeguard Overview 44 Fine filter (water) 45 Float tank Device elements Operating field Figure 1 1 Support for spray lance Figure 2 2 Manometer A Power switch 3 Recess for detergent suction hose 1 “Ready for use” indicator lamp 4 Recessed grip (both sides) 2 Fuel indicator lamp 5 Connection for water supply with filter...
– Please follow the national rules and Please do not let mineral oil contaminated regulations for fluid spray jets of the re- waste water reach soil, water or the sew- spective country. age system. Perform engine cleaning and – Please follow the national rules and bottom cleaning therefore only on speci- regulations for accident prevention of fied places with an oil trap.
– If the hand spray gun is opened, the Install the hand-spray gun, the jet pressure switch on the cylinder head pipe, the nozzle and the high turns the pump back on. pressure hose The overflow valve is set by the manufac- turer and sealed.
– Under no circumstances fill solvents Until the pump sucked in water, you should: (petrol, aceton, diluting agent etc.) Set the pressure/quantity regulation at – Avoid eye and skin contact. the pump unit to maximum quantity. – Observe safety and handling instruc- ...
Operation Operating modes DANGER Danger of explosion! Do not spray flamma- ble liquids. DANGER Risk of injury! Never use the appliance without the spray lance attached. Check and ensure proper fitting of the spray lance prior to each use. The screw connection of the spray lance must be finger-tight.
Set working pressure and flow rate Eco level The appliance works in the most economi- Pressure/quantity regulation of the cal temperature range (max. 140 °F/60 °C). pump unit Operating with hot water/steam Turn the regulation spindle in a clock- wise direction: Increase working pres- We recommend the following cleaning tem- sure (MAX).
Disconnect device from chimney when After operation with detergent outside temperature drops below 32 °F/ Set dosing value for detergent to "0". 0 °C. Set the appliance switch to "1" (opera- If it is not possible to store frost free, shut tion with cold water).
When transporting in vehicles, secure At least every 5 years, recurring the appliance according to the guide- Perform the pressure test as per manu- lines from slipping and tipping over. facturer's instructions. Care and maintenance Maintenance Works DANGER Clean the sieve in the water connection Risk of injury by inadvertent start-up of ap- pliance and electric shock.
Note: Air pockets must be able to leak out. Turn on the appliance. For oil type refer to technical specifica- – Error occurs repeatedly. tions. Inform Customer Service. 5 x blink Troubleshooting – Obstructed reed switch in the lack of DANGER water fuse or magnetic piston stuck.
Clean the fine filter; replace it, if neces- Set temperature is not achieved sary. while using hot water – Amount of water supply is too low. Check water supply level (refer to tech- – Working pressure/flow rate to high nical data).
Technical specifications HDS 3.0/20 C Ea Main Supply Voltage 220-240 Current type 1~ 60 Connected load hp (kW) 5.6 (4.2) Protection (slow) Type of protection IPX5 Protective class Water connection Max. feed temperature °F (°C) 86 (30) Min. feed volume gpm (l/min) 4.0 (15)
Recurring tests Note: The recommended testing frequencies of the respective statutory regulations of the country of operation are to be followed. Testing done by: External testing Internal testing Leak-proof tests Name Signature of the au- Signature of the au- Signature of the au- thorised person/ thorised person/ thorised person/...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 12 Veiller à ce qu'aucun individu ne se AVERTISSEMENT trouve dans la zone de travail. En utilisant ce produit, toujours observer 13 Fermer le couvercle avant d'utiliser la une certaine prudence élémentaire, in- machine. cluant notamment : 14 Cet appareil est prévu pour un usage 1 Lire toutes les instructions de service commercial.
Si le branchement à un système d'eau – DANGER potable est effectué, le système doit Un conducteur de mise à la terre d'équipe- être protégé contre un retour de cou- ment incorrectement branché peut entraî- rant. ner un risque d'électrocution. Vérifier avec un électricien ou un technicien d'entretien Responsabilité...
ALIMENTATION EN EAU ATTENTION Lors de la connexion de l'entrée d'eau à la canalisation d'alimentation en eau, les ré- gulations locales de votre compagnie d'eau doivent être observées. Dans certaines zones, l'appareil ne doit pas être connecté directement à l'alimentation en eau potable publique.
Lire ce manuel d'utilisation origi- Protection de nal avant la première utilisation l’environnement de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Les matériaux constitutifs de futur propriétaire. l’emballage sont recyclables. Ne – Avant la première mise en service, vous pas jeter les emballages dans devez impérativement avoir lu les les ordures ménagères, mais les...
37 Soupape anti-retour de l'aspiration de Aperçu général détergent 38 Flexible d'aspiration du détergent avec Éléments de l'appareil filtre Figure 1 39 Filtre de combustible 1 Dispositif de fixation de la lance 40 Agrafe de fixation 2 Manomètre 41 Flexible (système d'amortissage 3 Évidement pour le flexible d'aspiration souple) de la sécurité...
– Selon les dispositions nationales en vi- Soupape de sûreté gueur, ce nettoyeur haute pression doit être mis en service la première fois par – La soupape de sûreté s'ouvre lorsque le une personne compétente en cas d'uti- clapet de décharge ou le pressostat est lisation professionnelle.
Monter pistolet pulvérisateur à Faire le plein de détergent main, lance, buse et flexible haute DANGER pression Risque de blessure ! Remarque : Le système EASY!Lock relie – Utiliser uniquement les produits Kärcher. les composants au moyen d’un filetage ra- –...
Enlever le réservoir d'entretien du sys- DISJONCTEUR tème. DIFFERENTIEL Figure 9 Dévisser le flexible d'alimentation supé- ETAPE 1 : Brancher le disjoncteur dif- rieur menant au réservoir à flotteur. férentiel dans une prise alimentée. Raccorder la conduite sur la tête de la ...
Enlever la sécurité du pistolet de pulvé- Ouvrir/fermer le pistolet de risation à main en poussant le loquet de pulvérisation à main sécurité vers l’arrière. Ouvrir le pistolet de pulvérisation à Dès que la poignée-pistolet est actionnée, main : Actionner le levier de sécurité et l'appareil se remet en marche.
Remarque : Au cas où du détergent serait – Fonte d'adjuvants, nettoyage partiel de aspiré à partir d'un réservoir externe, gui- façade der le flexible d'aspiration du détergent vers jusqu'à 284 °F/140 °C l'extérieur, par l'évidement. Utilisation avec de l'eau chaude Nettoyage DANGER Risque de brûlure !
Couper l'alimentation en eau. Remisage Ouvrir le pistolet manuel. Activer la pompe à l’aide de l’interrup- En cas d'interruption de longue durée ou s'il teur principal et laisser tourner 5 à 10 n'est pas possible de conserver l'appareil secondes.
PRÉCAUTION Mensuellement Risque de blessure et d'endommagement ! Nettoyer le tamis du dispositif de sécu- Respecter le poids de l'appareil lors du rité en cas de manque d'eau. transport. Nettoyer le filtre situé sur le tuyau d'as- Sécuriser l'appareil contre les glisse- piration de détergent.
Enfoncer complètement le nipple de 1x clignotement flexible dans le système de sécurité – Manque d'eau contre le manque d'eau et le fixer avec Contrôler le raccord d'eau, contrôler les une agrafe. conduites d'alimentation Nettoyer le filtre situé sur le tuyau –...
Página 35
La lampe témoin soin système est L'appareil présente un fuit, de l'eau allumée s'écoule de l'appareil par le bas – Le réservoir d'entretien système est – La pompe fuit. vide. Remarque :Une fuite de 3 gouttes/minute Remplir l'entretien système. est autorisée.
– Absence d'étincelle d'allumage Si aucune étincelle d'allumage n'est vi- sible à travers la vitre transparente lorsque l'appareil fonctionne, le faire contrôler par le service après-vente. Lorsque l'appareil est utilisé avec de l'eau chaude, il n'atteint pas la température réglée –...
Caractéristiques techniques HDS 3.0/20 C Ea Raccordement au secteur Tension 220-240 Type de courant 1~ 60 Puissance de raccordement hp (kW) 5.6 (4.2) Protection (à action retardée) Type de protection IPX5 Classe de protection Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) °F (°C) 86 (30) Débit d'alimentation (min.)
Essais périodiques Indication: Les recommandations d'intervalles de contrôle des exigences nationales res- pectives du pays d'exploitation doivent être respectées. Contrôle effectué par : Contrôle extérieure Contrôle intérieure contrôle de la stabi- lité Signature du spécia- Signature du spécia- Signature du spécia- liste/Date liste/Date liste/Date...
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 14 Este aparato está diseñado para uso ADVERTENCIA comercial. Al utilizar este producto, tome siempre las 15 Seguir las instrucciones de manteni- precauciones básicas, incluidas las si- miento especificadas en el manual. guientes: 16 Esta máquina ha sido diseñada para su 1 Lea todas las instrucciones antes de uso con los agentes químicos de lim- usar el producto.
PROTECCIÓN MEDIANTE Responsabilidades del propietario/ usuario INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE AVERÍA POR PUESTA A El propietario y/o el usuario deben com- – prender bien las instrucciones de servi- TIERRA cio y advertencias del fabricante antes Este producto se suministra con un inte- de empezar a utilizar este limpiador de rruptor de circuito de avería por puesta a alta presión.
SUMINISTRO DE AGUA ATENCIÓN Al conectar la toma de agua a la red de su- ministro del agua, es obligatorio respetar la normativa local establecida por la compa- ñía del agua. En algunas zonas, está prohi- bido conectar la unidad directamente a la red pública de suministro de agua potable.
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
38 Manguera de detergente con filtro Resumen 39 Filtro de combustible 40 Pinza de fijación Elementos del aparato 41 Manguera (sistema de amortiguación Figura 1 suave) del dispositivo de seguridad 1 Soporte para la lanza dosificadora contra el funcionamiento en seco 2 Manómetro 42 Dispositivo de seguridad contra el fun- 3 Ranura para la manguera de aspiración...
Cobre < 2 mg/l ¡Peligro de intoxicación! No se deben respirar los gases de es- Cloro activo < 0,3 mg/l cape. sin olores desagradables * Máxito total 2000 µS/cm ** Volumen de prueba 1 l, tiempo de sedi- Uso previsto mentación 30 min *** sin sustancias abrasivas Limpieza de: Máquinas, vehículos, edifi-...
Dispositivos de seguridad Puesta en marcha La función de los dispositivos de seguridad ADVERTENCIA es proteger al usuario y está prohibido po- ¡Riesgo de lesiones! El aparato, los acce- nerlos fuera de servicio y modificar o igno- sorios, los tubos de alimentación y las co- rar su funcionamiento.
Rellenar producto de Conexión de agua mantenimiento Valores de conexión, ver datos técnicos. – El producto de cuidado del sistema evi- Fijar la manguera de alimentación (lar- ta eficazmente la calcificación del ser- go mínimo 24.6 ft/7.5 m, diámetro míni- pentín de recalentamiento en el servicio mo 3/4“) con brida de manguera al set con agua corriente calcárea.
PELIGRO Manejo ¡Peligro de lesiones y daños! No aspire nunca agua de un depósito de agua pota- PELIGRO ble. No aspire nunca líquidos que conten- ¡Peligro de explosiones! No pulverizar lí- gan disolventes como diluyente de laca, quidos combustibles. gasolina, aceite o agua sin filtrar. Las jun- PELIGRO tas en el aparato no son resistentes a los ¡Peligro de lesiones! No utilizar el aparato...
Tipos de servicio Ajustar la presión de trabajo y el caudal Regulación de la presión/caudal de la unidad de bomba Gire el husillo regulador en el sentido de las agujas del reloj: Aumentar la pre- sión de trabajo (MAX). ...
Servicio con agua fría Interrupción del funcionamiento Eliminación de suciedades ligeras y enjua- Asegurar la pistola pulverizadora em- gue de, por ejemplo: aparejos de jardín, te- pujando la palanca de fijación hacia de- rrazas, herramientas, etc. lante. Ajustar la presión de trabajo según sea Después del funcionamiento con necesario.
Almacenamiento Protección antiheladas CUIDADO PRECAUCIÓN ¡Riesgo de daños! El hielo deteriora el apa- ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el rato si éste no se ha vaciado por completo peso del aparato en el almacenamiento. de agua. Transporte Coloque el aparato en un lugar a salvo de las heladas.
Un comercial de Kärcher especializado Limpiar el filtro de combustible le informará sobre la realización de una Sacudir el filtro de combustible. El com- inspección de seguridad regular o el bustible no debe entrar en contacto con cierre de un contrato de mantenimiento. el medio ambiente.
Deje enfriar el aparato. Ayuda en caso de avería Conexión del aparato PELIGRO – El error se repite varias veces. Peligro de lesiones causadas por un apara- Avisar al servicio técnico. to que se arranque involuntariamente y Parpadear 5 veces descarga eléctrica.
Nota: Al desmontar la manguera de alta El quemador no se enciende presión de la conexión a alta presión se acelera el proceso de purga de aire. – Depósito de combustible vacío. Si el depósito de detergente está vacío, ...
Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se de- ban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al dis- tribuidor donde adquirió...
Datos técnicos HDS 3.0/20 C Ea Conexión de red Tensión 220-240 Tipo de corriente 1~ 60 Potencia conectada hp (kW) 5.6 (4.2) Fusible de red (inerte) Categoria de protección IPX5 Clase de protección Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °F (°C)
Inspecciones repetitivas Nota: Se deben respetar las recomendaciones de intervalos de inspección de los requisi- tos nacionales correspondientes del país donde está operativo el aparato. Inspección llevada a Inspección exterior Inspección interior Inspección de re- cabo por: sistencia Nombre Firma de la persona Firma de la persona Firma de la persona cualificada/fecha...