Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

,
EN
SV
NO
DA
FI
DE
FR
ES
PT
IT
NL
I N S T R U C T I O N S F O R U S E & I N S P E C T I O N
C A R D F O R
RESQ SMARTLINE X

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RESQ SMARTLINE X

  • Página 1 I N S T R U C T I O N S F O R U S E & I N S P E C T I O N C A R D F O R RESQ SMARTLINE X...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    C O M P A T I B I L I T Y, D O C U M E N T A T I O N A N D C O M P L I A N C E I N S P E C T I O N - A N D U S E R L O G RESQ Smartline X | EU 2019-04-21 | v.2 | Master EN |...
  • Página 3: A F E T Y I N S T R U C T I O N S

    This document gives information about the correct use of the Smartline X in different situations. These instructions must be read and fully understood by all persons who are going to use the Smartline X. We also recommend that all employers must read these instructions carefully, to ensure a good safety level together with a full understanding of the product and its use.
  • Página 4: N S P E C T I O N O F E Q U I P M E N T

    The Smartline X kit is meant to be carried on the harness to be available if an emergency situation arises, and it can be located at different places on the harness. We recommend placing it at the lower back/right or left to avoid conflict with other equipment that might be in use.
  • Página 5 • The maximum height of descent is 200 metres. • The Smartline X is fitted with a mini shock absorber in order to absorb dynamic peek loads during rigging and descend within the safety factor of 5. • The anchor point must accept loads of at least 1200 kg or be approved according to EN795 •...
  • Página 6 150 kg e.g. abrupt stopping, can create partial opening of the absorber as a safety feature in order to minimize peak loads on the system! Fig. 2 Fig. 3A Fig. 3B RESQ Smartline X | EU 2019-04-21 | v.2 | Master EN |...
  • Página 7 Detach the karabiner from the anchor sling. Place the anchor sling around a structure and into its karabiner as shown in fig. 1A or fig. 1B. The anchor must be able to support a load of 12 kN (EN795). Attach the Smartline X as shown in fig.4.
  • Página 8: A I N T E N A N C E , S T O R A G E A N D P E R I O D I C I N S P E C T I O N

    M A I N T E N A N C E As the Smartline X is designed for single use only, there is no need for maintenance. If there are concerns about humidity in the bag or possible damage to the equipment, it must be inspected according to section 4. All reparations or alterations have to be done by a body approved by the manufacturer.
  • Página 9: O M P A T I B I L I T Y, D O C U M E N T A T I O N A N D C O M P L I A N C E

    • Plastic and other non-metal components has a maximum lifetime of 10 Years. If in doubt of the safe function of a component, the Smartline X shall all be withdrawn from service. All maintenance or alterations have to be done by the manufacturer or a partner authorized by the manufacturer 7.
  • Página 10 B O D Y H O L D I N G D E V I C E The Smartline X device may be used in combination with a sit-harness to EN813, a full body harness to EN361 or a rescue har- ness according to EN1497.
  • Página 11: 0 I N S P E C T I O N - A N D U S E R L O G

    Date of Date first put into manufacturing: use: Inspection and logged issues Name and Signature Next due date for Date Log Item of the competent person periodic examination RESQ Smartline X | EU 2019-04-21 | v.2 | Master EN |...
  • Página 12 K O M P A T I B I L I T E T , D O K U M E N T A T I O N O C H Ö V E R E N S S T Ä M M E L S E K O N T R O L L - O C H A N V Ä N D N I N G S L O G G RESQ Smartline X | EU 2019-04-21 | v.2 | Master EN |...
  • Página 13 I N L E D N I N G Det här dokumentet innehåller information om hur Smartline X används i olika situationer. Alla som kommer att använda Smart- line X måste läsa igenom och förstå dessa anvisningar i sin helhet. Vi rekommenderar också att alla medarbetare läser igenom anvisningarna noggrant så...
  • Página 14 överinseende av en kvalificerad instruktör. Smartline X ska bäras på selen så att den är lättåtkomlig vid en eventuell nödsituation. Väskan kan fästas på olika delar av selen. Vi rekommenderar dock att den placeras nedtill på ryggen/till höger eller vänster så att den inte är i vägen för annan utrustning som används.
  • Página 15 (60 kg). • Maximal nedfirningshöjd är 200 meter. • Smartline X är försedd med en ministötdämpare som tar upp dynamiska toppbelastningar vid riggning och nedfirning inom säkerhetsfaktor 5. • Förankringspunkten måste tåla en belastning på minst 1200 kg eller vara godkänd enligt EN 795.
  • Página 16 än 150 kg, t.ex. plötsliga stopp, leda till att stötdämparen öppnas delvis som en säkerhetsfunktion för att minimera belastningstoppar på systemet! Bild 2 Bild 3A Bild 3B RESQ Smartline X | EU 2019-04-21 | v.2 | Master EN |...
  • Página 17 I en sådan situation ska Smartline X användas som ett blocksystem där belastningen överförs från fallskyddsutrustningen till Smartline X. Gör en ögla på linan nedanför bromsen och dra den genom den karbinhake eller schackel som är fäst i selen. Genom att linan dras såsom visas i bild 6 lyfts personen uppåt och belastningen flyttas över från fallskyddsutrustningen till Smartline X.
  • Página 18 Egenkontroll före användning beskrivs i avsnitt 4. Smartline X måste genomgå periodisk kontroll som utförs av en behörig person minst en gång per år. Denna person måste vara väl bekant med hur samtliga komponenter i utrustningen ska kontrolleras och veta i detalj hur de fungerar.
  • Página 19 • Plast och andra komponenter som inte är i metall har en maximal livslängd på 10 år. Om du är osäker på om en viss komponent är säker att använda ska Smartline X-utrustningen tas ur bruk. Alla underhållsåtgärder och ändringar ska utföras av tillverkaren eller en partner som har godkänts av tillverkaren.
  • Página 20 Ö V E R E N S S T Ä M M E L S E I egenskap av tillverkare intygar CRESTO AB att Smartline X överensstämmer med PPE förordningen 2016/425 och är testad och godkänd i enlighet med den europeiska standarden EN 341 klass D. Ladda ner din bruksanvisning och Försäkran om överenstäm- melse på...
  • Página 21 Märkning: CE 0200 Längd: Inköpsdatum: Serienummer: Datum för första Tillverkningsdatum: användningstillfälle: Kontroller och registrerade händelser Datum för nästa Datum Loggpost Namn och underskrift för behörig person periodiska kontroll RESQ Smartline X | EU 2019-04-21 | v.2 | Master EN |...
  • Página 22 K O M P A T I B I L I T E T , D O K U M E N T A S J O N O G E T T E R L E V E L S E I N S P E K S J O N S - O G B R U K S L O G G RESQ Smartline X | EU 2019-04-21 | v.2 | Master EN |...
  • Página 23 I N N L E D N I N G I dette dokumentet finner du informasjon om riktig bruk av Smartline X i ulike situasjoner. Instruksjonene skal leses og forstås av alle som skal bruke Smartline X Vi anbefaler også at alle medarbeidere leser instruksjonene grundig for å sikre godt sikkerhet- snivå...
  • Página 24 • Smartline X er kun godkjent for én person med totalvekt mellom 60 og 140 kg • Smartline X kan brukes i tørre, våte og kalde forhold med temperaturer fra +50 til –25 °C. Hvis de generelle arbeids forholdene er arktiske (gjennomsnitt < –4 °C), anbefales det å bruke forseglet pakke for å sikre optimale nedfiringsforhold ved lettere belastning (60 kg).
  • Página 25 • Forankringsstroppen og tauet må ikke hvile på skarpe kanter som kan forårsake skader eller kutting. Bruk kantbeskyttelse ved behov og der det er mulig. • Smartline X må ikke brukes til fallstopp. Systemet skal kun brukes til nedfiring i nødssituasjoner. ADVARSEL! •...
  • Página 26 Dette avhenger av hastigheten og belastningen og dynamisk belastning som overstiger 150 kg, for eksempel bråstopp. Åpningen er en sikkerhetsfunksjon som minimerer belastningen på systemet. Figur 2 Figur 3A Figur 3B RESQ Smartline X | EU 2019-04-21 | v.2 | Master EN |...
  • Página 27 Løsne karabinkroken fra forankringsstroppen. Legg forankringsstroppen rundt en konstruksjon og inn i karabinkroken, se figur 1:A eller 1:B. Forankringen må tåle en belastning på 12 kN (EN795). Fest Smartline X som vist i figur 4. Fest karabinkroken ved enden av tauet til et festepunkt på selen til personen som skal reddes. På hel kroppssele skal det øvre festepunktet brukes.
  • Página 28 V E D L I K E H O L D Siden Smartline X er designet for å bare brukes én gang, er det ikke behov for vedlikehold. Hvis det har vært fuktighet i posen eller hvis utstyret kan ha blitt skadet, må det kontrolleres som beskrevet i kapittel 4. Alle reparasjoner eller endringer skal foretas av et organ som er godkjent av produsenten.
  • Página 29 • Plast og andre komponenter som ikke er produsert av metall, har maksimal levetid på ti år. Hvis du er i tvil om en komponent er trygg, skal Smartline X ikke brukes. Alt vedlikehold og alle endringer skal utføres av produsenten eller en partner som produsenten har godkjent.
  • Página 30 S A M S VA R Som produsent erklærer CRESTO AB at Smartline X enheten er i samsvar med PVU-forordning (EU) 2016/425 og at den har blitt testet og godkjent i samsvar med europeisk standard EN 341 klasse D. Last ned brukerinstruksjonen og erklæring om samsvar på...
  • Página 31 CE 0200 Lengde: Kjøpsdato: Serienummer: Produksjons- Første gang tatt dato: i bruk: Inspeksjon og loggførte problemer Neste dato for Dato Loggoppføring Navn og signatur fra godkjent person periodisk kontroll RESQ Smartline X | EU 2019-04-21 | v.2 | Master EN |...
  • Página 32 K O M P A T I B I L I T E T, D O K U M E N T A T I O N O G O V E R H O L D E L S E I N S P E K T I O N S - O G B R U G E R L O G RESQ Smartline X | EU 2019-04-21 | v.2 | Master EN |...
  • Página 33 I N T R O D U K T I O N I dette dokument gives der oplysninger om korrekt brug af Smartline X i forskellige situationer. Denne vejledning skal læses og forstås fuldt ud af alle personer, der skal anvende Smartline X. Vi anbefaler også, at alle arbejdsgivere læser denne vejledning omhyggeligt for at sikre et godt sikkerhedsniveau, og at alle forstår produktet og brugen af det.
  • Página 34 Smartline X -sættet er beregnet til at blive båret på selen, således at det kan tages i brug, hvis der opstår en nødsituation. Det kan placeres forskellige steder på selen. Det anbefales at placere det nederst bagpå/til højre eller venstre for at undgå, at det sidder i vejen for andet udstyr, der måtte være i brug.
  • Página 35 (60 kg). • Den maksimale nedfiringshøjde er 200 meter. • Smartline X er udstyret med en ministøddæmper, der har til formål at absorbere dynamiske spidsbelastninger under rigning og nedfiring inden for sikkerhedsfaktoren på 5. • Forankringspunktet skal kunne holde til en belastning på mindst 1200 kg eller være godkendt iht. EN795.
  • Página 36 150 kg f.eks. ved abrupt standsning skabe en delvis åbning af støddæmperen som en sikkerhedsfunktion for at minimere spidsbelastninger på systemet! Figur 2 Figur 3A Figur 3B RESQ Smartline X | EU 2019-04-21 | v.2 | Master EN |...
  • Página 37 øvre fastgørelsespunkter. Sørg for, at begge karabinhager er låst. 6. Hvis der er slæk i rebet, skal det fjernes ved at trække i den frie ende af rebet som vist i figur 5. Overfør belastningen til Smartline X. Dette kan gøres på to forskellige måder, afhængigt af den anvendte type af faldsikringsudstyr. Det er vigtigt, at brugere uddannes og superviseres i disse metoder: Personen hænger i justerbart faldsikringsudstyr...
  • Página 38 CRESTO INSPECTOR-databasen ikke anvendes. Smartline X er udstyret med en RIFD-chip, der forbinder den til CRESTO INSPECTOR så det er nemt at spore enheder og service. RFID-chippen sidder i mærkaten, se afsnit 8.
  • Página 39 • Den valgfri aramid-strop har en maksimal levetid på 7 år fra produktionsdatoen. • Plast- og andre ikke-metalkomponenter har en maksimal levetid på 10 år. Hvis du er i tvivl om, hvorvidt en komponent fungerer sikkert, skal Smartline X tages ud af brug. Al vedligeholdelse eller modifikationer skal foretages af producenten eller af en samarbejdspartner, som er godkendt af producenten.
  • Página 40 O V E R E N S S T E M M E L S E S E R K L Æ R I N G Producenten CRESTO AB erklærer, at Smartline X er i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/425 og at produktet er testet og godkendt i henhold til europæisk standard EN341 klasse D.
  • Página 41 CE 0200 Længde: Købsdato: Serienummer: Dato for første Fremstillingsdato: ibrugtagning: Inspektion og logførte problemer Navn på og underskrift Næste forfaldsdato for Dato Logpunkt af den kompetente person periodisk eftersyn RESQ Smartline X | EU 2019-04-21 | v.2 | Master EN |...
  • Página 42 T A R K A S T U S - J A K Ä Y T T Ä J Ä P Ö Y T Ä K I R J A RESQ Smartline X | EU 2019-04-21 | v.2 | Master EN |...
  • Página 43: U R Va L L I S U U S O H J E E T

    (EU) 2016/425 määräyksiä, ja tuote täyttää standardin EN341:2011 Laskeutumislaitteet, luokka 2D määräykset. T Ä Y D E L L I N E N V Ä L I N E I S T Ö Smartline X on hätälaskeutumislaite, jonka avulla käyttäjä tai pelastettava henkilö voidaan laskea alas enintään 200 metrin korkeudesta.
  • Página 44: M A R T L I N E X : N K Ä Y T T Ö

    • Smartline X on hyväksytty vain yhdelle henkilölle, jonka paino on 60 – 140 kg. • Smartline X:ää voidaan käyttää kuivissa, märissä ja kylmissä olosuhteissa lämpötila-alueella +50 °C - -25 °C. Jos yleiset työskentelyolosuhteet ovat arktiset (keskiarvo < -4 °C), suositellaan tiivistettyä pakkausta optimaalisten laskeutumisolosuhteiden varmistamiseksi keveillä...
  • Página 45 • Ankkurointisilmukkaa tai köyttä ei saa ohjata terävien reunojen päältä, jotka voivat vaurioittaa varustetta tai katkaista sen. Jos mahdollista, käytä tarvittaessa reunasuojaa. • Smartline X:ää ei saa käyttää putoamissuojaimena, se on tarkoitettu vain laskeutumiseen hätätilanteissa. VAROITUS! • Hätätilanteita varten on oltava olemassa pelastussuunnitelma.
  • Página 46 äkillinen pysähtyminen, voi nopeudesta ja kuormituksesta riippuen saada aikaan vaimentimen osittaisen avautumisen. Tämä on turvaominaisuus, jonka tarkoituksena on minimoida järjestelmän huippukuormitukset! Kuva 2 Kuva 3A Kuva 3B RESQ Smartline X | EU 2019-04-21 | v.2 | Master EN |...
  • Página 47 Irrota karbiinihaka ankkurointisilmukasta. Sijoita ankkurointisilmukka rakenteen ympärille ja karbiinihakaan kuvan 1A tai 1B mukaisesti. Ankkuroinnin on kestettävä 12 kN:n voimia (EN795). Kiinnitä Smartline X kuvan 4 mukaisesti. Kiinnitä köyden päässä oleva karbiinihaka kiinnityspisteeseen pelastettavan henkilön valjaissa. Mikäli kyse on kokovaljaista, käytä...
  • Página 48: U N N O S S A P I T O , S Ä I Ly T Y S J A M Ä Ä R Ä A I K A I S T A R K A S T U S

    H U O L T A M I N E N Koska Smartline X on tarkoitettu vain yhtä käyttökertaa varten, sitä ei tarvitse huoltaa. Mikäli laukkuun epäillään päässeen kosteutta tai välineistön epäillään vaurioituneen, se on tarkastettava kohdan 4 mukaisesti. Kaikki korjaukset tai muutokset on ehdottomasti annettava valmistajan hyväksymän tahon tehtäväksi.
  • Página 49: Ä Y T T Ö I K Ä

    VA A T I M U S T E N M U K A I S U U S Jokaisen Smartline X-laitteen kanssa käytetyn osan on oltava henkilökohtainen suojavaruste ja CE-merkitty, tai siinä on oltava vastaavat viittaukset EU:n ulkopuolisiin kansallisiin sääntöihin ja määräyksiin käyttöpaikasta riippuen.
  • Página 50 V A A T I M U S T E N M U K A I S U U S Valmistaja CRESTO AB vakuuttaa täten, että Smartline X-laite vastaa PPE-asetus 2016/425 ja että se on testattu ja hyväksytty eurooppalaisen standardin EN 341, luokka D, mukaisesti. Lataa käyttäjän ohje ja vaatimustenmukaisuusvakuutus osoitteesta http://www.cresto.com/documentation.
  • Página 51: 0 T A R K A S T U S - J A K Ä Y T T Ä J Ä P Ö Y T Ä K I R J A

    Tuote: Laskeutumislaite, luokka D Käyttäjä: Viitetieto: Merkintä: CE 0200 Pituus: Ostopäivä: Sarjanumero: Ensimmäinen Valmistuspäivä: käyttöpäivä: Tarkastukset ja kirjatut ongelmat Seuraava Päivämäärä Pöytäkirjan kohta Asiantuntijan nimi ja allekirjoitus määräaikaistarkastus RESQ Smartline X | EU 2019-04-21 | v.2 | Master EN |...
  • Página 52 U N T E R S U C H U N G S - U N D A N W E N D E R P R O T O K O L L RESQ Smartline X | EU 2019-04-21 | v.2 | Master EN |...
  • Página 53: Sicherheitshinweise

    Herstellung von PSA-Produkten bezieht und EN341:2011, Abseilgeräte der Klasse 2D, entspricht. K O M P L E T T E S P A K E T Das Smartline X ist ein Notabseilgerät, das für Abfahrten durch den Benutzer oder einen Evakuierten aus bis zu 200 Meter Höhe verwendet werden kann.
  • Página 54: E R W E N D U N G D E S S M A R T L I N E X

    Einsatz der Geräte vertraut sind. Ansonsten darf das Gerät nur im Rahmen der Ausbildung und unter direkter Überwachung durch Fachkräfte verwendet werden. Das Smartline X-Paket ist für den Fall einer Notsituation am Gurt zu tragen. Dort kann es an verschiedenen Stellen angebracht werden. Es empfiehlt sich eine Anbringung links oder rechts am unteren Rücken, damit kein Konflikt mit anderen eventuell verwendeten Gerätschaften entstehen kann.
  • Página 55 Stelle überprüft werden, um festzustellen, ob es für den erneuten Einsatz sicher ist! • Das Smartline X ist nur für eine Person und ein Gesamtgewicht von 60 bis 140 kg zugelassen. • Das Smartline X kann unter trockenen, nassen und kalten Bedingungen bei Tempera¬turen von plus 50 bis minus 25 °C eingesetzt werden. Bei arktischen allgemeinen Arbeitsbedingungen (durchschnittlich ˂ - 4°C) wird ein abgedichtetes Paket empfohlen, um optimale Abstiegsbedingungen bei leichten Lasten (60 kg) zu gewährleisten.
  • Página 56 Geschwindigkeit und Last dynamische Belastungen von mehr als 150 kg, z.B. abruptes Anhalten, eine Teilöffnung des Stoßdämpfers als Sicherheits¬merkmal bewirken, um Spitzenbelastungen des Systems zu minimieren! Abb. 2 Abb. 3A Abb. 3B RESQ Smartline X | EU 2019-04-21 | v.2 | Master EN |...
  • Página 57 5 . 5 . R E T T U N G Wenn eine Person bewusstlos ist oder sich aus anderen Gründen nicht selbst abseilen kann, kann sie mithilfe des Smartline X von einer anderen Person gerettet werden. Bei der Rettung sind folgende Anweisungen zu befolgen: Annäherung an die zu rettende Person.
  • Página 58: A R T U N G , A U F B E W A H R U N G U N D P E R I O D I S C H E I N S P E K T I O N

    In das Protokoll auf der letzten Seite müssen alle regelmäßigen Inspektionen, Wartungs- und Reparaturarbeiten und andere sicherheitsrelevanten Vorgänge eingetragen werden, wenn die CRESTO INSPECTOR-Datenbank nicht genutzt wird. Das Smartline X ist mit einem RIFD-Chip ausgestattet, der es mit dem CRESTO INSPECTOR verbindet, um die Verfolgung der Geräte und den Service zu erleichtern.
  • Página 59: A Lt B A R K E I T

    • Kunststoff- und andere nichtmetallische Komponenten haben eine maximale Lebensdauer von 10 Jahren. Bestehen Zweifel in Bezug auf die sichere Funktionsweise eines Bauteils, sollte das Smartline X aus dem Verkehr gezogen werden. Alle Wartungsarbeiten oder Änderungen müssen vom Hersteller oder einem vom Hersteller autorisierten Partner durchgeführt werden.
  • Página 60: O M P A T I B I L I T Ä T, D O K U M E N T A T I O N U N D C O M P L I A N C E

    K Ö R P E R H A LT E R U N G Das Smartline X kann in Verbindung mit einem Sitzgurt gemäß EN813, einem Ganzkörpergurt gemäß EN361 oder einem Ret- tungsgurt gemäß EN1497 verwendet werden. Das Gerät ist gemäß Empfehlung des Herstellers am Gurt zu befestigen.
  • Página 61: 0 U N T E R S U C H U N G S - U N D A N W E N D E R P R O T O K O L L

    CE 0200 Länge: Kaufdatum: Seriennr.: Datum der ersten Herstellungs-datum: Inbetriebnahme: Überprüfungen und protokollierte Ereignisse Nächster Fälligkeits- Name und Unterschrift termin für die Datum Protokollposten der zuständigen Person periodische Prüfung RESQ Smartline X | EU 2019-04-21 | v.2 | Master EN |...
  • Página 62 I N S P E C T I O N - E T J O U R N A L D E L ’ U T I L I S A T E U R RESQ Smartline X | EU 2019-04-21 | v.2 | Master EN |...
  • Página 63: Instructions De Sécurité

    K I T C O M P L E T Le Smartline X est un dispositif de descente d’urgence qui peut être utilisé pour la descente par l’utilisateur ou par une autre personne évacuée, depuis des hauteurs allant jusqu’à 200 mètres.
  • Página 64: Avant L'utilisation

    Le kit Smartline X est censé être porté sur le harnais afin d’être mis à la disposition de l’utilisateur en cas d’urgence. Le kit peut être placé...
  • Página 65 • Le Smartline X est approuvé pour une seule personne et pour un poids total allant de 60 à 140 kg. • Le Smartline X peut être utilisé par temps sec, humide et froid à des températures allant de plus 50 à moins 25 °C. Si les conditions générales de travail sont arctiques (moyenne ˂- 4 °C), un emballage scellé...
  • Página 66 150 kg, par ex. des arrêts brusques, peuvent ouvrir partiellement l’absorbeur en tant que dispositif de sécurité afin de réduire au minimum les pics de charge sur le système! Fig. 2 Fig. 3A Fig. 3B RESQ Smartline X | EU 2019-04-21 | v.2 | Master EN |...
  • Página 67 Personne pendue dans un équipement de protection contre les chutes non ajustable Dans de telles situations, le Smartline X doit être utilisé comme un système de poulie pour que la charge soit transférée de l’équipement de protection antichute au Smartline X. Une boucle est alors faite, avec la corde, sous l’appareil de descente, et passée à...
  • Página 68 M A I N T E N A N C E Étant donné que le Smartline X a été conçu pour un usage unique, il n’est pas nécessaire de l’entretenir. Si vous suspectez la présence d’humidité dans le sac ou de dommages à l’équipement, contrôlez-le conformément à la section 4. Toutes les réparations ou les modifications doivent être faites par un organisme approuvé...
  • Página 69 • Les composants en plastique et les autres éléments non métalliques ont une durée de vie maximale de 10 ans En cas de doute sur la sécurité du fonctionnement d’un composant, le Smartline X doit être mis hors service. Toutes les réparations ou modifications doivent être effectuées par le fabricant ou un partenaire approuvé...
  • Página 70 C O N F O R M I T É En tant que fabricant, CRESTO AB déclare que son Smartline X répond à la réglement 2016/425 (UE) et qu’il a été testé et approuvé au titre des normes européennes EN 341 de classe D. Téléchargez vos instructions d’utilisation et votre déclaration de conformité...
  • Página 71 Date de première Date de fabrication: mise en service: Inspection et problèmes enregistrés Nom et signature Prochaine date de Date Élément de journal de la personne compétente l’examen périodique RESQ Smartline X | EU 2019-04-21 | v.2 | Master EN |...
  • Página 72 I N S P E C C I Ó N Y R E G I S T R O D E L U S U A R I O RESQ Smartline X | EU 2019-04-21 | v.2 | Master EN |...
  • Página 73: Instrucciones De Seguridad

    E X C E P C I Ó N Smartline X se puede utilizar para enseñar/formar. Un uso de este tipo ejerce cargas mayores en el equipo que un uso normal en una situación de emergencia. El fabricante no recomienda el uso de los dispositivos de emergencia para su uso formativo.
  • Página 74: Restricciones De Uso

    El kit del Smartline X está diseñado para ser llevado en el arnés para estar disponible en caso de una situación de emergencia.
  • Página 75 • El Smartline X se puede utilizar en condiciones secas, húmedas y frías, en temperaturas que van desde +50 a -25 °C. Si las condiciones generales de trabajo son árticas (promedio ˂ -4 °C), se recomienda un paquete sellado para garantizar unas condiciones óptimas de descenso con cargas ligeras (60 kg).
  • Página 76 150 kg, por ejemplo, una parada abrupta, pueden crear una abertura parcial del absorbedor como función de seguridad para minimizar los picos de carga en el sistema. Fig. 2 Fig. 3A Fig. 3B RESQ Smartline X | EU 2019-04-21 | v.2 | Master EN |...
  • Página 77 Persona colgada en un equipo de protección contra caídas no ajustable En tales situaciones, el Smartline X se tiene que usar como sistema de polea para transferir la carga del equipo de la protección contra caídas al Smartline X. Esto se hace haciendo un bucle de la línea debajo del dispositivo de descenso y pasándola por el mosquetón o la argolla unida al arnés.
  • Página 78 INSPECTOR de CRESTO. El Smartline X está equipado con un chip RIFD que lo conecta a la base de datos INSPECTOR de CRESTO para facilitar el rastreo y el seguimiento sencillos de las unidades y la puesta a punto.
  • Página 79 • Los componentes de plástico y otros componentes no metálicos tienen una vida útil máxima de 10 años Si duda del funcionamiento seguro de un componente, el Smartline X debe retirarse del uso. Toda reparación o alteración debe realizarla el fabricante o un socio autorizado por él.
  • Página 80 C U M P L I M I E N T O Todos los componentes utilizados junto con el dispositivo Smartline X deben ser identificables como EPI y marcado CE, o mostrar referencias similares a las normas y reglamentos nacionales fuera de la UE, en función del lugar de uso.
  • Página 81 Fecha de Fecha de fabricación: primer uso: Inspecciones e incidencias registradas Siguiente fecha para Fecha Elemento de registro Nombre y firma de la persona competente el examen periódico RESQ Smartline X | EU 2019-04-21 | v.2 | Master EN |...
  • Página 82 C O M P A T I B I L I D A D E , D O C U M E N T A Ç Ã O E C O N F O R M I D A D E L O G D E I N S P E Ç Ã O E U T I L I Z A D O R RESQ Smartline X | EU 2019-04-21 | v.2 | Master EN |...
  • Página 83: Instruções De Segurança

    EPIs e cumpre com EN341:2011 relativa a Dispositivos descensores, classe 2D. K I T C O M P L E T O O Smartline X é um descensor de emergência que pode ser utilizado para descidas pelo utilizador ou por um evacuado de alturas até 200 metros.
  • Página 84 R E S T R I Ç Õ E S D E U S O • O Smartline X SÓ SER UTILIZADO UMA VEZ! Depois de usado, o Smartline X tem de ser inspecionado por um organismo, aprovado para se determinar se é seguro reajustá-lo! •...
  • Página 85 • O Smartline X pode ser utilizado sob condições secas, molhadas e frias em temperaturas que variam entre os 50°C e os -25°C. Se as condições gerais de trabalho são de temperaturas árticas (média ˂ - 4°C), recomenda-se um pacote selado para garantir ótimas condições de descida com cargas leves (60kg).
  • Página 86 150 kg, ex. paragem abrupta, pode motivar a abertura parcial do absorvedor como um recurso de segurança, de modo a minimizar as cargas de pico no sistema! Fig. 2 Fig. 3A Fig. 3B RESQ Smartline X | EU 2019-04-21 | v.2 | Master EN |...
  • Página 87 Retire o mosquetão da eslinga de ancoragem. Coloque a eslinga âncora em torno de uma estrutura e no seu mosquetão, como mostrado na fig.1A ou fig.1B. A âncora deve ser capaz de suportar uma carga de 12 kN (EN795). Prenda o Smartline X como mostrado na fig.4.
  • Página 88: Manutenção

    M A N U T E N Ç Ã O Como o Smartline X é projetado para um único uso, não há necessidade de manutenção. Se houver preocupações com a humidade no saco ou possíveis danos no equipamento, este deve ser inspecionado de acordo com a secção 4. Todas as reparações ou alterações devem ser feitas por um organismo aprovado pelo fabricante.
  • Página 89 • Componentes plásticos e outros componentes não metálicos têm uma duração máxima de 10 anos. Em caso de dúvida quanto à função segura de um componente, o Smartline X deve ser retirado de serviço. Todas as manutenções ou alterações devem ser feitas pelo fabricante ou por um parceiro autorizado pelo fabricante.
  • Página 90 D I S P O S I T I V O D E S U P O R T E D O C O R P O O dispositivo Smartline X pode ser usado em combinação com um arnês de fios para EN813, um cinto de segurança para EN361 ou um equipamento de resgate de acordo com a EN1497.
  • Página 91 Data da primeira Data de fabrico: utilização: Inspeção e problemas registados Próxima data de vencimento para Data Elemento de Log Nome e assinatura da pessoa competente exame periódico RESQ Smartline X | EU 2019-04-21 | v.2 | Master EN |...
  • Página 92 C O M P A T I B I L I T À , D O C U M E N T A Z I O N E E C O N F O R M I T À R E G I S T R O I S P E Z I O N I E U T E N T E RESQ Smartline X | EU 2019-04-21 | v.2 | Master EN |...
  • Página 93: Istruzioni Di Sicurezza

    Il presente documento riporta informazioni per il corretto uso di SMARTLINE X in diverse situazioni. Tutti gli utilizzatori dello SMARTLINE X devono leggere e comprendere a fondo queste istruzioni. Inoltre, si consiglia anche ai datori di lavoro di leggere attentamente le presenti istruzioni, per garantire un adeguato livello di sicurezza e un’approfondita conoscenza del prodotto e del suo impiego.
  • Página 94 • Lo SMARTLINE X è approvato solo per una persona e un peso totale tra 60kg e 140 kg. • Lo SMARTLINE X si può utilizzare in condizioni asciutte, umide e fredde, a temperature tra più 50 e meno 25°C. In climi artici (in media ˂...
  • Página 95 • L’altezza massima di discesa è 200 metri. • Lo SMARTLINE X è dotato di un mini ammortizzatore per compensare carichi di picco dinamici durante le operazioni e consentire una discesa con fattore di sicurezza pari a 5. • Il punto di ancoraggio deve avere una capacità di carico minima di 1.200 kg o essere approvato ai sensi di EN795.
  • Página 96 150 kg, ad esempio arresti bruschi, possono determinare l’apertura parziale dell’ammortizzatore come funzione di sicurezza, per ridurre al minimo i carchi di picco sul sistema! Fig. 2 Fig. 3A Fig. 3B RESQ Smartline X | EU 2019-04-21 | v.2 | Master EN |...
  • Página 97 Se la fune non è tesa tirare la sua estremità libera come illustrato in fig. 5. Trasferire il carico allo Smartline X. Ciò si può fare in due modi differenti in base al tipo di dispositivo anticaduta utilizzato. È importante addestrare e supervisionare gli utilizzatori nell’applicazione di questi metodi.
  • Página 98 6 . 3 . T R A S P O R T O Durante il trasporto non esporre lo Smartline X a oggetti taglienti, agenti chimici, raggi UV o altro che possa causare danni. Prote- ggere anche da cadute, schiacciamenti e urti.
  • Página 99 • I componenti in plastica e altri componenti non metallici hanno una durata massima di 10 anni. Se sussistono dubbi sulla funzionalità in sicurezza di un componente, ritirare Smartline X dal servizio. Eventuali attività di manutenzione o modifica devono essere eseguite dal produttore o un partner approvato dallo stesso.
  • Página 100 C O N F O R M I T À In qualità di produttore, CRESTO AB dichiara che lo Smartline X è conforme al regolamento PPE (UE) 2016/425 ed è collaudato e approvato in conformità alla normativa europea EN 341 class D. Scarica le istruzioni per l’utente e la dichiarazione di conformità...
  • Página 101 Data di acquisto: Numero di serie: Data del primo Data di produzione: impiego: Ispezione e problemi registrati Prossima data Data Elemento registrato Nome e firma del responsabile dell’ispezione periodica RESQ Smartline X | EU 2019-04-21 | v.2 | Master EN |...
  • Página 102 C O M P A T I B I L I T E I T, D O C U M E N T A T I E E N C O N F O R M I T E I T I N S P E C T I E - E N G E B R U I K E R S L O G RESQ Smartline X | EU 2019-04-21 | v.2 | Master EN |...
  • Página 103: E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S

    Dit apparaat is alleen bedoeld voor EENMALIG GEBRUIK. Dit betekent dat het apparaat na gebruik naar een erkende instantie dient te worden gestuurd, voor inspectie en voor vervanging van de lijn. De Smartline X kan uitgerust zijn met andere lengtes dan aangewezen is op de uitrusting.
  • Página 104: N S P E C T I E Va N D E U I T R U S T I N G

    De Smartline X set is bedoeld om bij de harnasgordel te worden gedragen, zodat deze beschikbaar is als er zich een noodsituatie voordoet. De set kan op verschillende plekken aan de gordel worden gedragen. We bevelen aan om de set bij de lage onderrug/ rechts te bevestigen, zodat deze niet in de weg zit in combinatie met evt.
  • Página 105 • De maximale hoogte voor een afdaling is 200 meter. • De Smartline X is uitgerust met een mini valdemper, om dynamische piekbelasting tijdens bevestiging en afdaling op te vangen binnen veiligheidsfactor 5. • Het verankeringspunt dient een belasting van minimaal 1200 kg. te kunnen dragen, of te zijn goedgekeurd volgens EN795.
  • Página 106 Dit is een veiligheidsfunctie die als doel heeft om piekbelastingen in het systeem te minimaliseren! Afb. 2 Afb. 3A Afb. 3B RESQ Smartline X | EU 2019-04-21 | v.2 | Master EN |...
  • Página 107 In deze situaties dient de Smartline X te worden gebruikt als een katrolsysteem, om zo het gewicht van de valbeschermings- uitrusting over te brengen op de Smartline X. Dit wordt gedaan door een lus in de lijn onder het afdaalapparaat te maken.
  • Página 108: N D E R H O U D , O P S L A G E N P E R I O D I E K E I N S P E C T I E

    O N D E R H O U D Aangezien de Smartline X is ontworpen voor eenmalig gebruik, is onderhoud niet noodzakelijk. Als er twijfels zijn over vocht in de tas of mogelijke schade aan de uitrusting, dan dient deze te worden geïnspecteerd zoals aangegeven in hoofdstuk 4. Alle repara- ties of aanpassingen mogen slechts worden uitgevoerd door een door de fabrikant erkende instantie.
  • Página 109: E V E N S D U U R

    • Hebben kunststof en andere niet-metalen onderdelen een maximale levensduur van 10 jaar. Indien er twijfel is over het veilig functioneren van een onderdeel, dient de Smartline X buiten bedrijf gesteld te worden. Al het onderhoud of aanpassingen dienen te worden verricht door de fabrikant of door een door de fabrikant goedgekeurde partner.
  • Página 110: O M P A T I B I L I T E I T, D O C U M E N T A T I E E N C O N F O R M I T E I T

    C O M P A T I B I L I T E I T, D O C U M E N T A T I E E N C O N F O R M I T E I T Ieder onderdeel dat samen met het Smartline X apparaat wordt gebruikt, moet herkenbaar zijn als PPE en beschikken over een CE-markering of soortgelijke referenties naar nationale regelgeving buiten de EU, afhankelijk van de plaats van gebruik.
  • Página 111: 0 I N S P E C T I E - E N G E B R U I K E R S L O G

    Gebruiker: Referentie: Markering: CE 0200 Lengte: Aankoopdatum: Serienummer: Datum Productiedatum: ingebruikname: Inspectie en vastgelegde gebeurtenissen Naam en handtekening Datum voor volgende Datum Gebeurtenis van competent persoon periodieke inspectie RESQ Smartline X | EU 2019-04-21 | v.2 | Master EN |...
  • Página 112 CRESTO GROUP AB Lägatan 3 SE-302 63 Halmstad Sweden +46 (0)35 710 75 00 SMX5002 support@crestogroup.com...

Tabla de contenido