Laerdal AED Trainer 2 Instrucciones De Utilizacion
Laerdal AED Trainer 2 Instrucciones De Utilizacion

Laerdal AED Trainer 2 Instrucciones De Utilizacion

Ocultar thumbs Ver también para AED Trainer 2:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Laerdal AED Trainer 2
Directions for Use
Page 2 - 7
Gebrauchsanweisung
Seite 8 - 13
Mode d'emploi
Page 14 - 19
Instrucciones de utilización
Páginas 20 - 25
Istruzioni per l'Uso
Pagine 26 - 31
Handleiding
Blz. 32 - 37

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Laerdal AED Trainer 2

  • Página 1 Laerdal AED Trainer 2 Directions for Use Page 2 - 7 Gebrauchsanweisung Seite 8 - 13 Mode d'emploi Page 14 - 19 Instrucciones de utilización Páginas 20 - 25 Istruzioni per l'Uso Pagine 26 - 31 Handleiding Blz. 32 - 37...
  • Página 2: Intended Use

    Important: Remember handling safety when using working defibrillators that give a high-voltage shock. The Laerdal AED Trainer 2 is designed for use with the AED Little Anne and AED Resusci Anne manikins with Laerdal Link Technology by giving responses to pad placement on the manikins. It can also be used with any other manikin.
  • Página 3 Laerdal AED Trainer 2 during training sessions (see accessories on page 5). Refer to the diagram below with individual button functions described. Most remote control actions generate a red digital character response in the operator display window on the Laerdal AED Trainer 2 device as shown in the table below.
  • Página 4: Remote Control (Optional)

    This function is for future use. Select one of the 10 standard scenarios. Select one of the 3 custom scenarios. Remote Control Show the selected scenario in the operator display (optional) for 2 seconds. Pause / Resume scenario and AED-Trainer activity. Pause ( ) will freeze all activity in the trainer.
  • Página 5: Battery Replacement

    Laerdal Link Technology. This technology allows realistic response to electrode placement on the manikin surface; they also have an LED in the chest skin indicating the center of correct pad placement. The Laerdal AED Trainer 2 is pre-configured allowing the LED to light up automatically when pads are attached. If an electrode is loose or incor- rectly placed on the manikin, the Laerdal AED Trainer 2 will repeat the voice prompt to apply the electrode pads.
  • Página 6: Selecting Training Scenarios

    To change the scenario selection, use the Up/Down buttons to select the desired scenario, then press the On/Off button to exit the setup mode. The last scenario selection is stored in the unit even if the battery is taken out. PREPROGRAMMED SCENARIOS IN AED TRAINER 2 ARC* AHA**...
  • Página 7 (1) year from the date of purchase by the original user. During the designated one (1) year period, Laerdal Medical will, upon receipt of a product found to be defective due to materials or workmanship from the purchaser and notification in writing of the defect at its option repair or replace any parts found to be defective or the entire product.
  • Página 8 VERWENDUNGSZWECK Der Laerdal AED Trainer 2 ist ein Trainingsgerät, mit dessen Hilfe der Gebrauch des Heartstart FR2 geübt werden kann. Das Gerät bietet eine Vielzahl von simulierten Situationen und Trainings-szenarien, um dem Anwender die für die Anwendung von Heartstart FR2 notwendigen Kenntnisse zu vermitteln.
  • Página 9: Bedien- Und Anzeigeelemente

    Sanduhr- und dem X-Symbol hin- und herschalten. Angaben zu diesen Symbolen finden Sie im Benutzerhandbuch des FR2. Batterie. Der Batterieblock des Laerdal AED Trainer 2 sieht aus wie die Batterie des FR2. Das Einsetzen und Entnehmen sind wie beim FR2. Der Batterieblock des Laerdal AED Trainer 2 enthält jedoch sechs (6) austauschbare Alkali-Batterien der Größe C.
  • Página 10: Fernbedienung (Optional)

    Zur Zeit ohne Funktion. Wahl eines der 10 Standardszenarien. Wahl eines der 3 eigenen Szenarien. Fernbedienung Zeigt das ausgewählte Szenario für 2 Sekunden in der (optional) Bedienanzeige an. Pause/Fortsetzen des Szenarios und der Aktion des AED Trainingsgeräts. Pause ( ) unterbricht die Aktivität des Trainingsgeräts.
  • Página 11 Press Verwendung mit Laerdal-Übungspuppen Der Laerdal AED Trainer 2 kann mit den Übungspuppen AED Little Anne und AED Resusci Anne mit Laerdal Link Technology verwendet werden. Diese Technologie ermöglicht eine realistische Reaktion auf die Position der Elektroden auf der Oberfläche der Übungspuppen. Auf der Brust der Übungspuppen befindet sich außerdem eine Leuchtdiode, die den Mittelpunkt der korrekten Position der Elektroden anzeigt.
  • Página 12 Szenarioauswahl verwenden Sie die Up-/Down-Tasten. Haben Sie das gewünschte Szenario ausgewählt, drück- en Sie die On-/Off-Taste, um den Setup-Modus zu beenden. Das letzte Szenario wird im Gerät gespeichert, selbst wenn die Batterie entnommen wird. VORPROGRAMMIERTE SZENARIEN DES AED TRAINER 2 ARC*- AHA**-...
  • Página 13 GARANTIE Laerdal Medical gewährt dem Käufer ab dem Datum des Kaufs durch den Erstbenutzer eine Garantie von einem (1) Jahr auf Material- und Verarbeitungsfehler an den Produkten. Während dieser einjährigen (1) Garantiezeit wird Laerdal Medical nach Eingang eines Produktes mit einem Material- oder Verarbeitungsfehler vom Käufer sowie einer schriftlichen Benachrichtigung über den Fehler nach eigenem Ermessen entweder...
  • Página 14: Usage Prevu

    Heartstart FR2 et à montrer qu'il a les connaissances de base requises pour l'utiliser en cas d'urgence. NOTA : Avant de se servir de l'AED Trainer 2, le premier intervenant doit avoir suivi une formation adéquate qui peut inclure l'utilisation d'un AED Trainer 2. Après avoir suivi de tels cours, il doit prouver qu'il est compétent dans les domaines suivants: absence de réponse du patient, absence de respiration et absence de...
  • Página 15: Vue D'ensemble

    X. Pour de plus amples informations sur ces symboles, consulter le Mode d'Emploi du FR2. Piles. Les piles de l'AED Trainer 2 ressemblent à celles du FR2. Les mécanismes d'insertion et de retrait sont semblables. Le boîtier de l'AED Trainer 2 contient cependant six (6) piles alcalines remplaçables de type C.
  • Página 16: Commande À Distance (En Option)

    Cette fonction servira ultérieurement. Choisir l'un des 10 scénarios standards. Choisir l'un des 3 scénarios personnalisés. Commande à distance (en option) Affiche le scénario choisi pendant 2 secondes. Scénario Pause / Reprise et activité défibrillateur. Pause ( ) arrêtera toute activité dans l'appareil. Pause est indiqué...
  • Página 17 Pour placer le boîtier des piles dans l'AED Trainer 2, il faut le faire glisser dans le réceptacle de l'appareil, avec l'éti- quette du boîtier vers le haut. Le boîtier des piles se bloque en place lorsqu'il est bien inséré et l'AED Trainer 2 se met automatiquement en marche et entre en mode de paramétrage".
  • Página 18 Haut/Bas pour sélectionner le scénario voulu, puis appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour quitter le mode de paramétrage. La dernière sélection de scénario est enregistrée dans l'appareil même si les piles sont enlevées. SCENARIOS PREPROGRAMMES DANS L'AED TRAINER 2 ARC* AHA**...
  • Página 19 Les produits défectueux et la notification des défauts peuvent aussi être envoyés chez le représentant autorisé de Laerdal Medical chez lequel le produit a été acheté. Tous les frais de poste, expédition ou manutention sont à la seule charge de l'acheteur.
  • Página 20: Uso Previsto

    El DEA DE FORMACIÓN LAERDAL ha sido diseñado para su uso con los maniquíes DEA Little Anne y DEA Resusci Anne, con Laerdal Link Technology, respondiendo a la colocación de los electrodos sobre los maniquíes.
  • Página 21 X. Para más información sobre estos símbolos, consulte el Manual del Usuario de su FR2. Batería. La batería del DEA DE FORMACIÓN LAERDAL se parece a la del FR2 . El mecanismo de introducción y extracción es similar.
  • Página 22: Control Remoto

    Esta función es para usos futuros. Selección de uno de los 10 supuestos estándar. Selección de uno de los 3 supuestos personalizados. Control remoto Muestra el supuesto seleccionado en la pantalla del (opcional) usuario durante 2 segundos. Pausa / Reanudación del supuesto y de la actividad del AED Trainer.
  • Página 23 Uso con maniquíes de formación Laerdal El DEA DE FORMACIÓN LAERDAL se puede utilizar junto con los maniquíes de formación DEA Little Anne y DEA Resusci Anne con Laerdal Link Technology. Esta tecnología permite una respuesta realista a la colocación de los electrodos sobre la superficie de los maniquíes, que llevan un diodo luminoso en el pecho indicando la posición...
  • Página 24: Selección De Supuestos De Formación

    Puede seleccionar un supuesto de formación mediante el control remoto o a través del modo de configuración del DEA DE FORMACIÓN LAERDAL. Para activar el modo de configuración, asegúrese de que los electrodos no estén conectados y luego extraiga y vuelva a introducir la batería. También puede dejar pulsados los dos botones azules de Arriba/Abajo mientras pulsa el botón verde de Encendido/Apagado.
  • Página 25: Garantía

    (1) año a partir de la fecha de compra por parte del usuario original. Durante el perio- do designado de un (1) año, Laerdal Medical, en caso de recibir del comprador un producto que haya resultado defectuoso debido a sus materiales o su fabricación y una notificación por escrito del defecto, reparará...
  • Página 26 L'AED Trainer 2 Laerdal è stato progettato per l'impiego con i manichini AED Little Anne e AED Resusci Anne con tecnologia Laerdal Link, per il controllo del posizionamento degli elettrodi sui manichini. Esso può...
  • Página 27 X. Per informazioni dettagliate su questi simboli, fare riferimento alla Guida dell'utilizzatore dell'FR2. Batteria. La batteria dell'AED Trainer 2 Laerdal è simile a quella dell'FR2 AED. Le procedure di inserimento e rimozione sono simili. Tuttavia, la batteria dell'AED Trainer 2 Laerdal contiene sei (6) normali pile alcaline di tipo C (mezza torcia) sostituibili.
  • Página 28: Telecomando (Opzionale)

    Questa funzione è per usi futuri. Selezionare uno dei 10 programmi standard. Selezionare uno dei 3 programmi personalizzati. Telecomando Visualizza il programma selezionato sul display (opzionale) dell'operatore per 2 secondi. Mette in pausa/riprende il programma e l'attività dell'AED Trainer. Il pulsante Pausa ( ) blocca tutte le attività del dispositivo.
  • Página 29 Per installare le batteria nell'AED Trainer 2 Laerdal, farlo scorrere nel vano batteria del dispositivo con l'etichetta rivolta verso l'alto. Una volta inserita correttamente, la batteria si blocca nella posizione e l'AED Trainer 2 Laerdal si attiva automaticamente ed avvia la modalità di "set-up".
  • Página 30 Su/Giù e selezionare il programma desiderato, quindi premere il pulsante On/Off per uscire dalla modalità set-up. L'ultimo programma selezionato rimane memorizzato nell'unità anche in caso di estrazione della batteria. PROGRAMMI PREIMPOSTATI NELL'AED TRAINER 2 Programma Programma...
  • Página 31 (1) anno dalla data di acquisto da parte dell'utilizzatore originale. Durante il suddetto periodo di un (1) anno, Laerdal Medical si riserva il diritto, al momento della ricezione di un prodotto giudicato difettoso dall'acquirente per i materiali utilizzati o per la lavorazione e della comunicazione in forma scritta del difetto, di riparare o sostituire qualsiasi componente difettoso o l'intero prodotto.
  • Página 32: Beoogde Toepassing

    OPMERKING: Vóór de FR2 AED te gebruiken, moet de zorgverlener een relevante opleiding hebben gevolgd, waarin bij voorkeur met de Laerdal AED Trainer 2 is gewerkt. Na die opleiding moet de cursist bewijzen dat hij inzicht heeft in de acute noodtoestanden met afwezigheid van de vitale functies (bewustzijn, ademhaling en hartwerking).
  • Página 33 FR2 voor informatie over de betekenis van deze symbolen. Batterijen De batterij van de Laerdal AED Trainer 2 lijkt veel op die van de FR2 AED. De handeling voor het inbrengen en uitnemen van batterijen zijn dan ook bij de beide toestellen gelijk. De batterijencassette van de Laerdal AED Trainer 2 bevat echter zes (6) verwisselbare C-cel-alkalinebatterijen.
  • Página 34 Deze functie is gereserveerd voor toekomstig gebruik. Selecteer een van de tien standaardscenario's. Selecteer een van de drie scenario's van eigen ontwerp. Afstandsbediening (optioneel) Toon het geselecteerde scenario gedurende twee seconden in het bedieningsvenster. Pauze / Hervat het scenario en de overeenkomstige actiefunc- tie van de AED Trainer.
  • Página 35 Trainer, met het etiket van de batterijcassette naar boven gericht. Wanneer de cassette op de juiste wijze is ingebracht, vergrendelt deze zich op zijn plaats. De Laerdal AED Trainer 2 activeert zichzelf dan automatisch en initieert de 'instelmodus'. Wanneer de batterijspanning beneden een bepaalde waarde daalt, geeft de Laerdal AED Trainer 2 een hoorbare melding 'Lage batterijspanning' bij het aanzetten van het systeem.
  • Página 36 De instelmodus wordt nu gedeactiveerd. Het laatst gekozen scenario blijft in het geheugen van het toestel opgeslagen, ook wanneer de batterijen worden uitgenomen. VOORGEPROGRAMMEERDE SCENARIO'S VAN DE AED TRAINER 2 ARC* SCENARIO...
  • Página 37 één (1) jaar vanaf de datum van aankoop door de eerste gebruiker vrij zijn van materiaaldefecten en fabricagefouten. Gedurende die periode van een één (1) jaar zal Laerdal Medical. Het product wordt door de klant teruggestuurd samen met een beschrijving van het defect. Laerdal Medical zal na vaststellen van ondeugdelijkheid als gevolg van een materiaaldefect of een fabricagefout,naar eigen keuze overgaan tot reparatie of vervanging, van de ondeugdelijk bevonden onderdelen of van het gehele product.
  • Página 38 Tel. 51 51 17 00, Fax 51 52 35 57 Tél. 04 72 52 02 52, Fax 04 78 35 38 45 E-mail: laerdal.norway@laerdal.no E-mail: laerdal.france@laerdal.no Australia: LAERDAL Pty. Ltd. (ACN 003 817 490) Germany: LAERDAL 23 Edward Street, Oakleigh, Victoria 3166 D-81249 München, Am Loferfeld 56 Tel.

Tabla de contenido