38
• Następnie pozostawić ortezę do wyschnię-
cia.
• Po wyschnięciu ponownie połączyć pas
dzianinowy uda
z szyną stabilizującą
I
W tym celu nacisnąć przycisk blokady i
nasunąć pas dzianinowy z płytą udową na
szynę stabilizującą z przegubem
10b
• Zatrzasnąć pas dzianinowy w poprzedniej
pozycji
9
.
• Przypiąć peloty do ortezy miednicy zgodnie
z ilustracją lub po zaopatrywanej stronie
• Regularne czyszczenie zapewnia optymalną
skuteczność. Przestrzegać również instruk-
cji znajdujących się na etykiecie.
• Chronić produkt przed bezpośrednim
działaniem wysokiej temperatury – może
ona negatywnie wpływać na skuteczność
wyrobu.
• Wyrób został poddany kontroli w ramach
zintegrowanego systemu zarządzania
jakością. W przypadku reklamacji należy
zwrócić się do doradcy w miejscu zakupu.
Miejsce zastosowania
Staw biodrowy
Instrukcja składania i montażu
Produkt musi zostać dopasowany przez
specjalistę.
Wskazówki dotyczące konserwacji
Produkt nie wymaga konserwacji pod warun-
kiem należytego stosowania i pielęgnacji.
Dane techniczne / parametry
W skład produktu wchodzi:
• Siatka dzianinowa
• Zapięcia na rzep
• Boczna szyna z tworzywa sztucznego z
aluminiowym przegubem
• Peloty / poduszki
• Kołek ograniczający (dostępne jako opcja)
Wskazówki na temat ponownego
zastosowania
Produkt przeznaczony jest do indywidualnego
zaopatrzenia jednego pacjenta.
Gwarancja
Obowiązują przepisy prawa kraju, w którym
zakupiono wyrób. W razie ewentualnych
1 Orteza = ortopedyczny środek pomocniczy służący do stabilizacji, odciążania,
unieruchomienia, prowadzenia lub korekty kończyn lub tułowia
2 Specjalista to każda osoba, która zgodnie z obowiązującymi regulacjami krajowymi jest
upoważniona do dopasowywania aktywnych stabilizatorów i ortez oraz do instruowania w
zakresie ich użytkowania.
roszczeń z tytułu rękojmi należy się najpierw
zwrócić bezpośrednio do sprzedawcy, u
którego zakupiono wyrób. Przed oddaniem
.
do reklamacji produkt należy oczyścić.
A
Nieprzestrzeganie instrukcji dotyczących
użytkowania i prania CoxaTrain może ogra-
.
niczyć zakres roszczeń z tytułu rękojmi lub
spowodować jej wyłączenie.
Wyłączenie rękojmi następuje w przypadku:
• Użytkowania niezgodnego ze wskazaniami
.
• Nieprzestrzegania instrukcji specjalisty
8
• Samowolnych modyfikacji produktu
Obowiązek zgłaszania
Na podstawie regionalnych przepisów
prawa użytkownik jest zobowiązany do
niezwłocznego zgłaszania wszelkich
poważnych incydentów związanych z
użyciem tego produktu medycznego –
zarówno producentowi, jak i właściwemu
organowi. Nasze dane kontaktowe można
znaleźć na odwrocie broszury.
Utylizacja
Po zakończeniu użytkowania zutylizować
produkt zgodnie z lokalnymi przepisami.
CS
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, mnohokrát vám
děkujeme, že jste se rozhodl(a) pro produkt Bauerfeind.
Denně pracujeme na zlepšování lékařské účinnosti našich produktů, protože
nám záleží na vašem zdraví. Pozorně si přečtěte návod k použití. V případě
otázek se obraťte na svého lékaře nebo na specializovaný obchod.
Stanovený účel
CoxaTrain je lékařský výrobek. Je to ortéza
ke stabilizaci kloubu a snížení bolestí kyčelní-
ho kloubu k zajištění větší aktivity při artróze
kyčelního kloubu.
Indikace
• Artróza kyčelního kloubu
(Kellgren-Lawrencova klasifikace 2 – 4)
• Svalová nerovnováha bederní, pánevní
oblasti a kyčelního kloubu
• Svalové problémy po operaci kyčelního
kloubu
• Impingement kyčelního kloubu
• Nestabilita kyčelního kloubu
(dle T. E. P., po revizním zásahu)
• Pocit nestability v kyčlích
• Uvolnění kyčelní protézy, pokud není možná
operace
Rizika používání
Důležité pokyny
Účinky produktu se projevují především při
tělesných aktivitách.
• Během delších klidových fází svou ortézu
odkládejte.
• Po předepsání ortézy CoxaTrain ji používejte
výhradně v souladu s indikací a respektujte
další pokyny odborného zdravotnického
personálu². Při současném používání
jiných produktů se poraďte s kvalifikova-
ným personálem nebo se svým lékařem.
Na výrobky neprovádějte svévolně žádné
změny, protože by nemusel pomáhat podle
očekávání, nebo by mohl způsobit újmu na
zdraví. V takových případech jsou veškeré
záruky a ručení vyloučeny.
• Zabraňte kontaktu výrobku s prostředky,
které obsahují tuky, kyseliny, masti a tělová
mléka.
• Všechny pomocné prostředky zvenčí přilo-
žené na tělo mohou, pokud pevně doléhají,
vyvolat lokální příznaky způsobené tlakem
nebo ve vzácných případech zúžit průchozí
cévy nebo nervy.
• Jestliže při nošení výrobku zjistíte negativní
změny nebo rostoucí potíže, okamžitě výro-
bek sejměte a obraťte se na svého lékaře.
Kontraindikace
A – Kyčelní skořepina s dlahou kloubu
B – Pánevní bandáž
C – Hýžďová pelota
D – Plochý polštářek v oblasti trochanteru
E – Vysoký polštářek s otvorem v oblasti
trochanteru
F – Pelota v oblasti trochanteru
(zadní strana bílá)
G – Pelota v oblasti trochanteru
(zadní strana černá)
H – Textilní ochrana kloubu
2021-04
I – Stehenní pletenina
1
J – Krytka
K – 2 × omezovací kolík (volitelně k dostání)
L – Peloty pro ileosakrální kloub
Nežádoucí účinky vedoucí až k onemocnění
nejsou známy.
Při dále uvedených příznacích onemocnění je
přiložení a nošení pomůcky indikováno pouze
po domluvě s vaším lékařem:
• Onemocnění a poranění kůže v dotčené
části těla, zvláště při zánětlivých projevech,
stejně jako vystupující jizvy s otoky, zčerve-
nání a přehřátí
• Poruchy citlivosti, prokrvení a pohybu v
oblasti kyčlí a nohou
• Poruchy odvodu lymfy, také nejasné otoky
měkkých tkání v místech vzdálených od
přiložené pomůcky
Pokyny k používání
Určení velikosti (pouze proškolený odborný
personál)
• Ortézu vybere a přizpůsobí odborný perso-
nál po změření pacienta. Správná velikost je
v závislosti na hodnotách měření uvedena v
tabulce velikostí na obalu.
• K určení správné velikosti potřebujete znát
obvod pánve.
• S obvodem stehna, měřeno v jeho středu,
můžete určit velikost bandáže stehna, k
tomu je navíc potřebné zadat příslušnou
stranu (levá, popř. pravá noha).
• K výběru dlahy kloubu (short / long) potře-
bujete tělesnou výšku pacienta.
s = short < 1,70 m tělesná výška
l = long > 1,70 m tělesná výška
V jednotlivých případech se může stát, že
se místo změřené velikosti »short« lépe
hodí dlaha kloubu »long« nebo obráceně.
Přizpůsobení ortézy CoxaTrain (pouze
proškolený odborný personál)
• Nejdříve kyčelní skořepinu s kloubem
na příslušné straně zasuňte do připravené
navařené kapsy na pánevní bandáži
logo společnosti Bauerfeind »B« přitom na
kyčelní skořepině ukazuje směrem ven (od
těla)
.
1
• Modrou hýžďovou pelotu
(která je při
C
dodávce upnutá vpravo) zapněte pomocí
stávajícího suchého zipu na dotyčné straně
(vnitřní strana pánevní bandáže)
• Pak na vnitřní straně kloubu zapněte oválný
polštářek pro oblast trochanteru
na trojúhelníkové body suchého zipu.
K bodovému odlehčení tlaku u trochanter
major (velkého chocholíku) může být na
této straně alternativně zafixován i druhý,
perforovaný oválný polštářek
39
A
,
B
.
2
příčně
D
.
E 3