Electrolux EMM17007 Manual De Instrucciones

Electrolux EMM17007 Manual De Instrucciones

Horno de microondas
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EMM17007
DA
Mikrobølgeovn
FI
Mikroaaltouuni
NO
Mikrobølgeovn
PT
Forno microondas
ES
Horno de microondas
SV
Mikrovågsugn
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Manual de instruções
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
2
16
31
45
61
76

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux EMM17007

  • Página 1 EMM17007 Mikrobølgeovn Brugsanvisning Mikroaaltouuni Käyttöohje Mikrobølgeovn Bruksanvisning Forno microondas Manual de instruções Horno de microondas Manual de instrucciones Mikrovågsugn Bruksanvisning...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    10. INSTALLATION....................14 VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Página 3: Oplysninger Om Sikkerhed

    DANSK OPLYSNINGER OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer ADVARSEL! Risiko for kvælning, personskade eller permanent invaliditet.
  • Página 4 Af kunder på hoteller, moteller, bed & breakfast og – andre miljøer af indkvarteringstypen Apparatet bliver varmt indvendigt, når det er i brug. • Undlad at røre ved apparatets indvendige varmelegemer. Brug altid ovnhandsker til at tage ribber eller ovnfaste fade ud eller sætte dem i.
  • Página 5: Sikkerhedsanvisninger

    DANSK Hvis der afgives synlig røg, skal apparatet slukkes • eller stikket tages ud, og døren holdes lukket for at kvæle eventuelle flammer. Opvarmning af drikkevarer i mikrobølgeovn kan • resultere i forsinket pludseligt opstående kogning. Pas på, når du håndterer beholderen. Indholdet i sutteflasker og glas med babymad skal •...
  • Página 6: Bortskaffelse

    • Apparatet må aldrig trækkes i • Lad ikke apparatet være uden opsyn, håndtaget. når der er tændt for det. • Mindsteafstanden til andre apparater • Belast ikke lågen, når den er åben. og enheder skal overholdes. • Sørg for, at ventilationsåbningerne •...
  • Página 7: Produktbeskrivelse

    DANSK 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Oversigt over apparatet Pære 1 2 3 4 Sikkerhedslås Display Betjeningspanel Lågeåbner Dæksel til bølgeleder Drejetallerkenens aksel 3.2 Betjeningspanel Symbol Funktion Beskrivelse — Display Viser indstillingerne og aktuelt klok‐ keslæt. — Knappen Effekttrin Indstilling af effekttrinnet. Knappen Indstilling Indstilling af tilberedningstid eller efter vægt.
  • Página 8: Før Ibrugtagning

    Andre symboler på betjeningspanelet Symbol Funktion Beskrivelse Optøning efter vægt Optøning af mad efter vægt. Optøning efter tid Optøning af mad efter tid. 3.3 Tilbehør Drejetallerken-sæt Brug altid drejetallerken- sættet til at tilberede fødevarer i mikrobølgeovnen. Glasplade og rulleskinne.
  • Página 9 DANSK • Skær om muligt grøntsagerne i lige rumtemperatur. Det giver et mere store stykker. ensartet resultat. Fjern alle metal- • Brug flade, brede fade. eller aluminiumemballage helt før • Brug ikke kogegrej, der er fremstillet optøning. af porcelæn, keramik eller fajance Optøning af frugt, grøntsager med små...
  • Página 10: Tænder/Slukker For Mikrobølgen

    Kogegrej / Materiale Mikrobølgeovn Optøning Opvarmn‐ Madlavn‐ Stegefade, der er fremstillet af metal, f.eks. emalje, støbejern Bageforme, sort lak eller silikonedækket Bageplade Kogegrej til bruning, f.eks. Crisp- eller Crunch-plade Færdigretter i indpakning 1) Uden sølv-, guld-, platin- eller metalbelægning / -dekorationer 2) Uden kvarts- eller metalkomponenter eller emajle, som indeholder metaller 3) Du skal følge producentens anvisninger om de maksimale temperaturer.
  • Página 11: Brug Af Tilbehøret

    DANSK Symbol Effekttrin 100 W 200 W Middel-lav 400 W Middel 500 W Middel-høj 700 W Høj 5.4 Optøning Madvarer under 200 g placeres på kanten af Du kan vælge mellem to drejetallerkenen. optøningsfunktioner: • Optøning efter vægt 1. Drej knappen Effekttrin, og indstil •...
  • Página 12: Tip Til Mikrobølgeovnen

    7.1 Tip til mikrobølgeovnen Problem Afhjælpning Du kan ikke finde oplysninger om Se efter en lignende madvare. Forøg eller fork‐ mængden for den tilberedte mad‐ ort længden af tilberedningstiden efter vare. følgende regel: Dobbelt mængde = næsten dobbelt tid, Den halve mængde = halvdelen af tiden Madvaren er blevet alt for tør.
  • Página 13: Fejlfinding

    DANSK • For at blødgøre hårde rester, så du koge det ved fuld mikrobølgeeffekt i 5 kan fjerne dem, skal du koge et glas minutter. vand ved fuld mikrobølgeeffekt i 2 til 3 minutter. • For at fjerne lugte skal du blande et glas vand med 2 tsk.
  • Página 14: Installation

    Det anbefales, at du noterer oplysningerne her: Produktnummer (PNC) ........Serienummer (S.N.) ........10. INSTALLATION 10.2 Tilslutning, el ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. ADVARSEL! Kun en kvalificeret person 10.1 Generelle oplysninger må foretage den elektriske installation. FORSIGTIG! Blokér ikke for lufthullerne.
  • Página 15 DANSK Installationsafstande Mål 380 + 2 560 + 8 2. Hvis skabsdybden er over 300 mm, skal du anbringe skabelonen i bunden af skabet og se efter, om den passer. Markér stedet til skruer, hvis dette er tilfældet. Fjern skabelonen, og fastgør beslaget med skruerne i det markerede område.
  • Página 16: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    9. VIANMÄÄRITYS....................27 10. ASENNUS...................... 28 SINUN PARHAAKSESI Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
  • Página 17: Turvallisuustiedot

    SUOMI TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus VAROITUS! Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän vammautumisen vaara.
  • Página 18: Yleiset Turvallisuusohjeet

    1.2 Yleiset turvallisuusohjeet Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotiympäristöissä ja • vastaavissa ympäristöissä, kuten: maatalot, henkilöstön keittiöympäristöt liikkeissä, – toimistoissa ja muissa työympäristöissä hotellien, motellien ja muiden majatalojen – asiakkaiden käyttöympäristöt. Laitteen sisäosa kuumenee käytön aikana. Älä • kosketa laitteen lämpövastuksiin. Käytä aina uunikintaita, kun käsittelet lisävarusteita tai...
  • Página 19: Turvallisuusohjeet

    SUOMI Jos laitteesta pääsee savua, kytke laite pois • toiminnasta tai irrota pistoke pistorasiasta. Pidä luukku kiinni, jotta liekit tukahtuvat. Juomien kuumentaminen mikroaaltotoiminnolla voi • aiheuttaa viivästyneen kiehumisen. Käsittele astiaa varovasti. Ravistele tuttipullojuomaa ja sekoita • vauvanruokatölkin sisältö ja tarkista lämpötila ennen kuin annat ruoan lapselle palovammojen välttämiseksi.
  • Página 20 • Älä koskaan vedä laitetta sen • Älä jätä laitetta ilman valvontaa kahvasta kiinni pitäen. toiminnan aikana. • Noudata mainittuja • Älä paina avointa uunin luukkua. vähimmäisetäisyyksiä muihin • Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole laitteisiin ja kalusteisiin. esteitä. • Varmista, että laite asennetaan •...
  • Página 21: Laitteen Kuvaus

    SUOMI 3. LAITTEEN KUVAUS 3.1 Laitteen osat Valo 1 2 3 4 Lukitusjärjestelmä Näyttö Käyttöpaneeli Luukun avauspainike Aallonohjaimen suojus Pyörivän alustan akseli 3.2 Käyttöpaneeli Symboli Toiminto Kuvaus — Näyttö Näyttää asetukset ja senhetkisen kellonajan. — Tehonsäädin Tehotason asettaminen. Asetuskytkin Kypsennysajan tai painon asettami‐ nen.
  • Página 22: Käyttöönotto

    Muut käyttöpaneelilla näkyvät symbolit Symboli Toiminto Kuvaus Sulatus painon mukaan Ruoan sulattaminen painon mukaan. Sulatus ajan mukaan Ruoan sulattaminen ajan mukaan. 3.3 Varusteet Pyörivä alustakokoonpano Käytä aina pyörivää alustakokoonpanoa valmistaessasi ruokaa mikroaaltouunilla. Lasialusta ja rullaohjain. 4. KÄYTTÖÖNOTTO • Poista kaikki osat ja ylimääräiset VAROITUS! pakkausmateriaalit mikroaaltouunista.
  • Página 23 SUOMI • Vihannekset, jotka ovat rakenteeltaan huoneenlämpötilassa. Tulos on tällöin kovia (esim. porkkanat, herneet tai tasaisempi. Poista kaikki metalli- tai kukkakaali), tulee kypsentää vedessä. alumiinipakkaukset kokonaan ennen • Käännä suurempia kappaleita sulattamista. kypsennyksen puolivälissä. Hedelmien ja vihannesten • Jos mahdollista, leikkaa vihannekset sulattaminen samankokoisiksi paloiksi.
  • Página 24: Mikroaaltouunin Kytkeminen Toimintaan Ja Pois Toiminnasta

    Keittoastia / materiaali Mikroaalto Sulattami‐ Lämmitys Kypsen‐ Paistopussi mikroaaltouunin kestävällä sul‐ kijalla Metalliset paistoalustat (esim. emali, valur‐ auta) Uunivuoat, musta lakka tai silikonipäällys‐ teiset Leivinpelti Ruskistusastiat (esim. ruskistuspannu tai - lautanen) Valmisruoat pakkauksissa 1) Ei hopeisia, kultaisia, platina- tai metallilevyjä/-koristeita 2) Ilman kvartsi- tai metalliosia tai metallia sisältäviä...
  • Página 25: Tehon Asetustaulukko

    SUOMI 5.3 Tehon asetustaulukko Symboli Tehoasetus Sulatus painon mukaan Sulatus ajan mukaan 100 W Alhainen 200 W Keskimatala 400 W Keskitaso 500 W Keskikorkea 700 W Korkea 5.4 Sulatus 1. Käännä tehonsäädintä ja aseta painon mukaan tapahtuvassa Valittavissa on 2 sulatustilaa: sulatuksessa tai sulattaaksesi •...
  • Página 26: Vihjeitä Ja Neuvoja

    6.1 Pyörivän 1. Aseta rullaohjain pyörivän alustan akselin ympärille. alustakokoonpanon 2. Aseta lasialusta rullaohjaimeen. asentaminen HUOMIO! Älä kypsennä ruokaa ilman pyörivää alustakokoonpanoa. Käytä ainoastaan mikroaaltouunin mukana toimitettua pyörivää alustakokoonpanoa. Älä koskaan valmista ruokaa suoraan lasialustan päällä. 7. VIHJEITÄ JA NEUVOJA...
  • Página 27: Uudelleen Lämmitys

    SUOMI 7.4 Uudelleen lämmitys Kaikki vihannekset tulee kypsentää täydellä mikroaaltoteholla. Kun lämmität uudelleen valmisruokia, Lisää 30 – 45 ml kylmää vettä jokaiseen noudata aina pakkauksessa olevia 250 g vihanneksia. ohjeita. Leikkaa tuoreet vihannekset samankokoisiksi paloiksi ennen kypsentämistä. Kypsennä vihanneksia astia peitettynä. 8.
  • Página 28: Asennus

    Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Sisätilassa esiintyy Sisätilassa on metallisia tai Poista astia laitteesta. kipinää. metalliosia sisältäviä astioita. Sisätilassa esiintyy Sisätilassa on metallivartaita Varmista, etteivät vartaat ja kipinää. tai alumiinifoliota, joka kosket‐ folio kosketa sisäseiniin. taa sisäseiniin. Pyörivästä alustako‐ Lasialustan alapuolella on jo‐...
  • Página 29: Mikroaaltouunin Asentaminen

    SUOMI 10.2 Sähköliitäntä tarkista sen sopivuus. Jos se on sopiva, merkitse ruuvien sijainnit. VAROITUS! Poista sabluuna ja kiinnitä kannatin Sähköliitäntä on annettava ruuveilla merkittyyn kohtaan. ammattitaitoisen Ohita tämä vaihe, jos sähköasentajan tehtäväksi. kaapin syvyys on 300 Valmistaja ei vastaa vahingoista, jos kappaleen "Turvallisuusohjeet"...
  • Página 30 11. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä se asianmukaiseen kierrätysastiaan. paikalliseen viranomaiseen. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä...
  • Página 31 10. MONTERING....................43 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den.
  • Página 32: Sikkerhetsinformasjon

    SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer ADVARSEL! Fare for kvelning, skade og permanent uførhet.
  • Página 33 NORSK Produktet blir varmt når det er i bruk. Ikke ta på • varmeelementene inne i produktet. Bruk alltid grillvotter når du tar ut eller putter inn tilbehør eller ovnsutstyr. Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Slå av produktet og trekk støpselet ut av stikkontakten •...
  • Página 34: Sikkerhetsanvisninger

    Rist innholdet i tåteflasker eller rør godt rundt i glass • med barnemat og kontroller temperaturen før servering for å unngå brannskader. Egg med skall og hele hardkokte egg bør ikke varmes • opp i produktet, siden de kan eksplodere, selv etter at oppvarmingen med mikrobølgeovnen er ferdig.
  • Página 35: Elektrisk Tilkopling

    NORSK 2.2 Elektrisk tilkopling • Ikke bruk produktet som arbeidsbenk, og ikke bruk ovnsrommet til ADVARSEL! oppbevaring. Fare for brann og elektrisk 2.4 Stell og rengjøring støt. • Alle elektriske tilkoblinger skal utføres ADVARSEL! av en kvalifisert elektriker. Risiko for skade, brann eller •...
  • Página 36: Produktbeskrivelse

    3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generell oversikt Ovnslampe 1 2 3 4 Sikkerhetslås Visning Betjeningspanel Døråpner Bølgeledende deksel Aksel til glasstallerken 3.2 Betjeningspanel Symbol Funksjon Beskrivelse — Display Viser innstillingene og klokkeslettet. — Effektinnstillings‐ For å stille inn effektnivå. knapp Innstillingsbryter...
  • Página 37: Før Første Gangs Bruk

    NORSK Andre symboler på betjeningspanelet Symbol Funksjon Beskrivelse Vekt-tining For å tine mat etter vekt. Tids-tining For å tine mat på tid. 3.3 Tilbehør Glasstallerken-sett Bruk alltid glasstallerken- settet til å tilberede mat i mikrobølgeovnen. Matlagingspanne i glass og rulleguide. 4.
  • Página 38 • Del grønnsakene i like biter dersom et enda bedre resultat. Fjern alt av det er mulig. metall- og aluminiumsemballasje før • Bruk flatt, bredt servise. tining. • Ikke bruk kokekar laget av porselen, Tining av frukt, grønnsaker keramikk eller stein som har små hull, •...
  • Página 39: Slå Mikrobølgeovnen På Og Av

    NORSK Materiale i kokekar Mikrobølgeovn Tining Oppvarm‐ Lage mer Stekebrett Kokekar til bruning, f. eks. ristet brød eller crunchplate Ferdigretter i emballasje 1) Uten sølv-, gull-, platin- eller metallbelegg/dekor 2) Uten kvarts- eller metallkomponenter, eller lakk som inneholder metaller 3) Ta hensyn til produsentens anvisninger om maksimalt tillatte temperaturer. X egnet For å...
  • Página 40: Bruke Tilbehøret

    Symbol Effektinnstilling 500 W Middels høy 700 W Høy 5.4 Tining For å tine mindre enn 200 g med matvarer plasseres Du kan velge mellom 2 tinemoduser: matvarene på kanten av dreieskiven. • Vekt-tining • Tids-tining 1. Drei effektknappen og still inn...
  • Página 41: Tips Til Mikrobølgeovnen

    NORSK 7.1 Tips til mikrobølgeovnen Problem Løsning Du finner ingen opplysninger for den Ta utgangspunkt i en liknende matsort. Øk el‐ mengden du vil tilberede. ler reduser tilberedningstiden i henhold til følgende regel: Dobbel mengde = nesten dobbel tid, Halv mengde = halv tid Maten ble tørr.
  • Página 42: Feilsøking

    9. FEILSØKING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 9.1 Hva må gjøres, hvis ... Problem Mulig årsak Løsning Produktet fungerer Produktet er slått av. Slå på produktet. ikke. Produktet fungerer Produktet er ikke koblet til. Sett inn produktet. ikke. Produktet fungerer Sikringen i sikringsskapet har Kontroller sikringen.
  • Página 43: Montering

    NORSK 10. MONTERING Denne mikrobølgeovnen leveres med en ADVARSEL! strømledning med stikkontakt. Se etter i Kabelen har en jordledning med et Sikkerhetskapitlene. jordstøpsel. Støpselet må settes i en stikkontakt som er riktig installert og 10.1 Generell informasjon jordet. Jordingen reduserer risikoen for elektrisk støt i tilfelle av en elektrisk FORSIKTIG! kortslutning.
  • Página 44 4. Åpne døren, og fest mikrobølgeovnen til skapet med skruen. 3. Installasjon av mikrobølgeovnen. Hvis du festet braketten, sørg for at den låser baksiden av produktet. 11. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med sammen med husholdningsavfallet.
  • Página 45 10. INSTALAÇÃO....................58 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
  • Página 46: Informação De Segurança

    INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
  • Página 47: Segurança Geral

    PORTUGUÊS 1.2 Segurança geral Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações • domésticas ou semelhantes, tais como: turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao – pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; utilização por clientes de hotéis, motéis e outros –...
  • Página 48 O aparelho destina-se a aquecimento de alimentos e • bebidas. A secagem de alimentos ou vestuário, bem como o aquecimento de botijas, chinelos, esponjas, tecidos húmidos e coisas semelhantes representam risco de ferimentos, ignição e incêndio. Se observar saída de fumo, desligue o aparelho ou •...
  • Página 49: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Tenha em consideração as dimensões mínimas do • armário (se aplicável). Consulte o capítulo “Instalação”. O aparelho não deve ser utilizado com a porta • decorativa aberta (se aplicável). 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação • Se o aparelho for ligado a uma tomada eléctrica por intermédio de AVISO! um cabo de extensão, certifique-se de...
  • Página 50: Descrição Do Produto

    • Limpe o aparelho com regularidade • Se utilizar um spray para forno, siga para evitar que o material da as instruções de segurança da superfície se deteriore. embalagem. • Não deixe que resíduos de alimentos 2.5 Eliminação ou de detergentes se acumulem nas superfícies vedantes da porta.
  • Página 51: Painel De Comandos

    PORTUGUÊS 3.2 Painel de comandos Símbolo Função Descrição — Visor Apresenta as definições e a hora actual. — Botão de definição Para regular o nível de potência. da potência Botão de definição Para definir o tempo de cozedura ou o peso. Outros símbolos no painel de comandos Símbolo Função...
  • Página 52: Antes Da Primeira Utilização

    4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO • Retire todas as peças e materiais de AVISO! embalagem do microondas. Consulte os capítulos • Limpe o aparelho antes da primeira relativos à segurança. utilização. 4.1 Limpeza inicial CUIDADO! Consulte o capítulo “Manutenção e limpeza”.
  • Página 53 PORTUGUÊS uniforme. Retire todas as partes da Refeições pré-cozinhadas embalagem que sejam de metal ou • Pode preparar refeições prontas no alumínio antes de descongelar. aparelho apenas se as respectivas embalagens forem adequadas para Descongelar fruta e legumes microondas. • No caso de fruta e legumes que ainda •...
  • Página 54: Activar E Desactivar O Microondas

    X adequado Para desactivar o microondas: -- não adequado • Aguarde até que o microondas se desactive automaticamente quando o 5.2 Activar e desactivar o tempo chegar ao fim. • Abra a porta. O microondas pára microondas automaticamente. Feche a porta para que a cozedura prossiga.
  • Página 55: Utilizar Os Acessórios

    PORTUGUÊS descongelar por peso ou para Para activar a descongelar por tempo. descongelação por peso, é 2. Rode o botão de selecção no sentido necessário utilizar um peso anti-horário para seleccionar o peso superior a 100 g e inferior a ou no sentido horário para 2000 g de alimentos.
  • Página 56: Manutenção E Limpeza

    Problema Solução Os alimentos ficaram muito secos. Defina um tempo de cozedura menor ou se‐ leccione uma potência de microondas mais baixa. Após o fim do tempo, os alimentos Defina um tempo de cozedura maior ou selec‐ ainda não descongelaram, aquecer‐...
  • Página 57: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS num copo de água e ferva na potência máxima do microondas durante 5 minutos. 9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 9.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução O aparelho não fun‐ O aparelho está desactivado. Active o aparelho.
  • Página 58: Instalação

    Recomendamos que anote os dados aqui: Modelo (MOD.) ........Número do produto (PNC) ........Número de série (S.N.) ........10. INSTALAÇÃO 10.2 Instalação eléctrica AVISO! Consulte os capítulos AVISO! relativos à segurança. A instalação eléctrica só deve ser efectuada por uma 10.1 Informações gerais...
  • Página 59 PORTUGUÊS 3. Instale o microondas. Se tiver fixado o suporte, certifique-se de que ele fixa a parte de trás do aparelho. Distâncias de instalação Dimensão 4. Abra a porta e fixe o microondas no 380 + 2 móvel com o parafuso. 560 + 8 2.
  • Página 60: Preocupações Ambientais

    11. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num símbolo . Coloque a embalagem nos ponto de recolha para reciclagem local contentores indicados para reciclagem. ou contacte as suas autoridades Ajude a proteger o ambiente e a saúde...
  • Página 61: Atención Y Servicio Al Cliente

    10. INSTALACIÓN....................73 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Página 62: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
  • Página 63: Seguridad General

    ESPAÑOL 1.2 Seguridad general Este aparato está concebido para utilizarse en • aplicaciones domésticas y similares, tales como: Granjas; áreas de cocina para el personal en – tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros –...
  • Página 64 Si se genera humo, apague o desenchufe el horno y • deje la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas. Las bebidas que se calientan en el microondas •...
  • Página 65: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire ADVERTENCIA! siempre del enchufe. Solo un electricista 2.3 Uso cualificado puede instalar este aparato. ADVERTENCIA! • Retire todo el embalaje Riesgo de lesiones, •...
  • Página 66: Descripción Del Producto

    2.5 Desecho • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y ADVERTENCIA! deséchelo. Existe riesgo de lesiones o asfixia. 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Descripción general Bombilla 1 2 3 4...
  • Página 67: Accesorios

    ESPAÑOL Símbolo Función Descripción — Mando de ajuste de Para configurar el nivel de poten‐ potencia cia. Mando de ajuste Para ajustar el tiempo de cocción o el peso. Otros símbolos del panel de control Símbolo Función Descripción Descongelación por pe‐ Para descongelar alimentos por peso.
  • Página 68 • No recocine los platos ajustando una vuelto del revés con un contenedor potencia y un tiempo demasiado debajo para recoger el líquido de elevados. Los alimentos se pueden descongelación. secar, quemar o arder en algunos • Dé la vuelta al alimento a la mitad del lados.
  • Página 69 ESPAÑOL Material/recipiente Microondas Descongela‐ Calefac‐ Cocinar ción ción Vidrio y vitrocerámica de material apto para horno y congelación (p. ej., Arcoflam), par‐ rilla Cerámica , loza Plástico resistente al calor hasta 200 °C Cartón, papel Película para alimentos Película de asado con cierre apto para mi‐ croondas Fuentes de metal, p.
  • Página 70: Tabla De Ajustes De Potencia

    • girar el mando de ajuste a Cuando el microondas se esperar hasta que la pantalla muestre desactiva automáticamente, End. se emite una señal acústica. 5.3 Tabla de ajustes de potencia Símbolo Ajuste de potencia Descongelar por peso Descongelar por tiempo...
  • Página 71: Inserción Del Plato Giratorio

    ESPAÑOL 6.1 Inserción del plato giratorio 2. Coloque la bandeja de cristal sobre la guía PRECAUCIÓN! No cocine alimentos sin el plato giratorio. Utilice únicamente el conjunto giratorio suministrado con el microondas. No cocine nunca los alimentos directamente sobre la bandeja de cristal. 1.
  • Página 72: Mantenimiento Y Limpieza

    Unte un poco de aceite o mantequilla Cocine todas las verduras con una tapa fundida en el pescado. sobre el recipiente. Todas las verduras se deben cocinar a la 7.4 Recalentar máxima potencia del microondas. Cuando recaliente comida preparada Añada 30 –...
  • Página 73: Datos De Servicio

    ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Hay chispas en el Hay platos de metal o platos Retire el plato del aparato. interior del aparato. con marco de metal. Hay chispas en el Hay pinchos o láminas de alu‐ Asegúrese de que los pichos interior del aparato.
  • Página 74: Instalación Eléctrica

    • Si transporta el microondas a lugares Distancias de instalación fríos, no lo encienda inmediatamente Medidas tras la instalación. Déjelo a la temperatura ambiente para que 380 + 2 absorba el calor. 560 + 8 10.2 Instalación eléctrica ADVERTENCIA! Deje la instalación eléctrica...
  • Página 75: Aspectos Medioambientales

    ESPAÑOL 4. Abra la puerta y sujete el microondas al armario con un tornillo. 11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES electrónicos. No deseche los aparatos Recicle los materiales con el símbolo marcados con el símbolo junto con los Coloque el material de embalaje en los residuos domésticos.
  • Página 76 10. INSTALLATION....................88 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och elegant har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Página 77: Säkerhetsinformation

    SVENSKA SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och handikappade VARNING! Risk för kvävning, skador eller permanent...
  • Página 78 Bondgårdar, personalkök i butiker, på kontor och – andra arbetsmiljöer Av gäster på hotell, motell, bed and breakfast och – andra typer av boendemiljöer Produkten blir varm inuti när den är igång. Vidrör inte • värmeelementen som finns i produkten. Använd alltid handskar för att ta ut eller sätta in tillbehör eller...
  • Página 79: Säkerhetsinstruktioner

    SVENSKA Vid uppvärmning av drycker i mikrovågsugn kan • fördröjd stötkokning inträffa. Var därför försiktig när du hanterar behållaren. Innehållet i nappflaskor och barnmatsburkar måste • skakas eller röras om. Kontrollera temperaturen innan barnet äter så att han eller hon inte bränner sig. Ägg med skalet på...
  • Página 80: Elektrisk Anslutning

    • Kontrollera att produkten har • Se till att ventilationsöppningarna inte installerats under och bredvid stadiga är blockerade. skåp- eller bänkstommar. • Använd inte produkten som arbets- • Produktens sidor måste gränsa till eller avlastningsyta. produkter eller enheter med samma 2.4 Skötsel och rengöring...
  • Página 81: Produktbeskrivning

    SVENSKA 3. PRODUKTBESKRIVNING 3.1 Allmän översikt Ugnslampa 1 2 3 4 Säkerhetsspärrsystem Display Kontrollpanel Lucköppnare Vågledarkåpa Tallrikens axel 3.2 Kontrollpanel Symbol Funktion Beskrivning — Display Visar inställningarna och aktuell tid. — Effektknapp För att ställa in effektnivån. Inställningsvred Ställa in tillagningstiden eller vikten.
  • Página 82: Innan Maskinen Används Första Gången

    Övriga symboler på kontrollpanelen Symbol Funktion Beskrivning Viktupptining För upptining efter vikt. Upptiningstid För upptining efter tid. 3.3 Tillbehör Tallrikens tillhörande delar Använd alltid tallrikens tillhörande delar för tillagning av mat i mikrovågsugnen. Tillagningstallrik i glas och rotationsring. 4. INNAN MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN •...
  • Página 83 SVENSKA • Använd platta, breda tallrikar. stund för att tinas upp i • Använd inte kokkärl gjorda av porslin, rumstemperatur. Det ger ett jämnare keramik eller lergods som har små hål resultat. Avlägsna all metall- och (t.ex. på handtagen, eller oglaserad aluminiumpaketering eller -delar helt botten).
  • Página 84: Aktivera Och Avaktivera Mikrovågsugnen

    Kokkärl/material Mikrovågsugn Upptining Up‐ Tillagning pvärmn‐ Bakplåt Kokkärl för bryning, t.ex. stek- eller krisp‐ platta Färdigmat i förpackning 1) Utan dekor av silver, guld, platina eller metall 2) Utan kvarts- eller metalldelar eller glasyrer som innehåller metall 3) Du måste följa tillverkarens instruktioner om maxtemperaturer.
  • Página 85: Användning Av Tillbehör

    SVENSKA Symbol Effektläge 500 W Medelhög 700 W Höjd 5.4 Upptining För att tina upp mindre än 200 g mat ska den placeras Du kan välja mellan 2 på kanten av den roterande upptiningsmetoder: plattan. • Viktupptining 1. Vrid effektinställningsvredet och ställ •...
  • Página 86: Tips För Mikrovågsugn

    7.1 Tips för mikrovågsugn Problem Lösning Det finns inga angivelser för den till‐ Använd värden för ett liknande livsmedel. Öka agade mängden livsmedel. eller minska tillagningstider enligt följande re‐ gel: Dubbla mängden = nästan dubbla tiden, Halva mängden = halva tiden Maten blev för torr.
  • Página 87: Felsökning

    SVENSKA mikrovågseffekt i 5 minuter för att ta bort dålig lukt. 9. FELSÖKNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 9.1 Om produkten inte fungerar... Problem Möjlig orsak Lösning Produkten fungerar Produkten är avstängd. Slå på produkten. inte. Produkten fungerar Stickkontakten sitter inte i elut‐ Anslut produkten.
  • Página 88: Installation

    Vi rekommenderar att du antecknar den här: Serienummer (S.N.) ........10. INSTALLATION VARNING! Tillverkaren är inte ansvarig Se säkerhetsavsnitten. om du inte följer säkerhetsföreskrifterna i avsnittet 10.1 Allmän information "Säkerhetsinformation". FÖRSIKTIGHET! Denna mikrovågsugn levereras med en Blockera inte ventilationen.
  • Página 89 SVENSKA ja, markera var skruvarna ska sitta. 4. Öppna luckan och fäst fast Ta bort mallen och fäst fast hållaren mikrovågsugnen i skåpet med en med skruvarna på den markerade skruv. platsen. Hoppa över det här steget om skåpets djup är 300 mm.
  • Página 90 www.electrolux.com...
  • Página 91 SVENSKA...
  • Página 92 www.electrolux.com/shop...

Tabla de contenido