IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS W A R N I N G Read and understand all instructions before using this product. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. • Use only identical manufacturer’s replacement parts and accessories. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
Página 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Don’t Force Appliance – It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed. • To reduce the risk of electric shock, this tool has a polarized plug (one blade is wider than the other) and will require the use of a polarized extension cord.
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
Página 6
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
ELECTRICAL DOUBLE INSULATED Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual threewire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation. Double insulated tools do not need to be grounded.
Página 8
ELECTRICAL Extension Cord – Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized extension cord will cause a drop in voltage resulting in loss of power and overheating. The table shows the correct size to use depending on cord length and name plate ampere rating.
KNOW YOUR STRING TRIMMER KNOW YOUR STRING TRIMMER (See Figure 1.) The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
ASSEMBLY UNPACKING This product requires assembly. • Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. • Inspect the tool carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping. •...
Página 12
ASSEMBLY W A R N I N G If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. W A R N I N G Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this string trimmer.
Página 13
ASSEMBLY ATTACHING THE GUARD (See Figure 2.) NOTE: Install the guard before the attachment is connected to the lower shaft. Remove supplied screw with a phillips screwdriver from the trimmer head. Fit the guard into the slots on trimmer head. Turn counterclockwise to lock grass deflector into place.
Página 14
ASSEMBLY ATTACHING THE AUXILIARY HANDLE (See Figure 2.3.) Ensure the string trimmer is not plugged in. Place the auxiliary handle (1) along the upper shaft to a position that allows for comfortable operation. Slide the bolt (2) through the holes in the front handle. Place the wing nut (4) onto the bolt and tighten the wing nut securely.
OPERATION W A R N I N G Read and understand entire Operator's Manual for each optional attachment used on this power head and follow all warnings and instructions. Failure to follow all instructions may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. W A R N I N G Do not allow familiarity with this product to make you careless.
OPERATION STARTING AND STOPPING THE TRIMMER (See Figure 3.) • Route the extension cord through the slot located on the rear of the string trimmer housing and place underneath the cord retainer. • Attach the outlet end of an extension cord to the plug on the rear of the string trimmer. NOTE: Use only approved outdoor extension cords.
Página 17
OPERATION OPERATING THE TRIMMER (See Figure 4.) W A R N I N G Always hold the string trimmer away from the body keeping clearance between the body and the string trimmer. Any contact with the string trimmer cutting head while operating can result in serious personal injury.
OPERATION W A R N I N G Any contact with the attachment cutting head can result in burns and/or other serious personal injury. W A R N I N G Read the safety information for safe operation when using a blade attachment and refer to the safety rules and instructions in your attachment manual.
Página 19
OPERATION REPLACING THE LINE (See Figure 6.) Press the tabs simultaneously on the side of the trimmer head and remove cover and spool. Cover Spool Fig. 6 Remove any remaining line. Clean dirt and debris from all parts. Replace spool if it is worn or damaged. Replace with a pre-wound spool, or replace line using 10 feet (3 meters) of 0.065 inch (1.65 mm) diameter line.
Página 20
OPERATION Wind the lines clockwise around the spool simultaneously, as shown by the arrows on the spool. Fig. 7.3 Place the line in the slot on the spool flange, leaving about 6 in. ( 152 mm ) extended beyond the slot. Fig.
OPERATION Reinstall the spool and cover onto the trimmer head. Push until cover snaps into place. Fig. 7.7 CUTTING TIPS (See Figure 8.) • Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this is the best cutting area. • The trimmer cuts when passing the unit from right to left. This will avoid throwing debris at the operator.
Visual check of the tool (no cracks or deformation) Visual check of the tool at the shaft attachment (no deformations or wear) Check the power cord Inspection of the tool by an approved Greenworks dealer...
TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution 1. Strings are welded to 1. Lubricate with silicone spray. themselves. 2. Not enough string on spool. 2. Install more string. Refer to String Strings will not Replacement earlier in this manual.. advance when using the 3.
3. Normal wear, except as noted below; 4. Routine maintenance items such as lubricants, blade sharpening; 5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or exposure. GREENWORKS HELPLINE (1 888 90WORKS): Warranty service is available by calling our toll-free helpline, at 1-888-909-6757 (1-888-90WORKS).
PARTS LIST Item No. Part No. Description 34115178 Auxiliary handle 31300178-6 Handle 33301176C Shaft 311051412A Motor housing 311041412A Guard 31104178 Spool 34108178A-6 Spool cover...
Página 27
Greenworks Tools PO Box 1238 Mooresville, NC 28115 TOLL-FREE HELPLINE: 1-888-90WORKS (888.909.6757) Rev: 01 (01-19-18) Printed in China on 100% Recycled Paper...
Página 29
TAILLE-BORDURES À LIGNE 13 po 4A STA805 ( 2112902 ) Guide d’utilisation LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS: 1-888-90WORKS (888.909.6757) www.GreenWorksTools.com Avant d’utiliser le produit, veuillez lire et suivre toutes les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ A V E R T I S S E M E N T Veuillez lire et assimiler les présentes instructions. Toute négligence à l’égard des instructions fournies ci-après peut être la cause d’un choc électrique, d’un incendie ou d’un grave accident corporel.
Página 32
CONSIGNES DE SÉCURITÉ composantes brisées, le montage ou toute autre condition qui pourrait affecter le bon fonctionnement de l’outil. Un garde protecteur ou toute pièce qui est endommagée doit être réparée adéquatement ou remplacée par un centre de service autorisé, à moins d’indication contraire dans le présent guide.
Página 33
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Plomb des peintures à base de plomb • Silice cristalline des briques et du ciment ou d’autres produits de maçonnerie, et • Arsenic et chrome du bois traité chimiquement. Le niveau de risque résultant de votre exposition à ces produits varie selon la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail.
SYMBOLES Certains des symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Veuillez les étudier et en apprendre la signification. En interprétant correctement ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner l’outil de façon plus efficace et plus sûre. SYMBOLES DÉSIGNATION/EXPLICATION Volts Tension (potentiel) Amperes...
Página 35
SYMBOLES Les symboles suivants et leur signification servent à expliquer les niveaux des risques liés à ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle DANGER n’est pas évitée, aura pur conséquence desblessures graves voire mortelles. Indique une situation potentiellement dangereuses, qui si elle AVERTISSEMENT n’est pas évitée, peut entrainer des conséquences mortelles...
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants internes du moteur par l’isolation protectrice. Les produits à...
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Cordons prolongateurs – Vérifiez que votre rallonge soit en bon état. Lorsque vous vous servez d’une rallonge, assurez-vous que la rallonge ait la capacité suffisante pour rapporter le courant que le produit soutirera. Un cordon de capacité insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte de puissance et une surchauffe.
Página 39
CONNAITRE VOTRE COUPE-HERBE CONNAITRE VOTRE COUPE-HERBE (Voir la Figure. 1) L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans ce manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes ses caractéristiques et les règles de sécurité.
ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit exige un assemblage. • Sortez le produit et les accessoires soigneusement de la boîte. Assurez-vous que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. • Examinez soigneusement le produit pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
Página 41
ASSEMBLAGE A V E R T I S S E M E N T Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées. L’usage de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut résulter en de blessures graves.
Página 42
ASSEMBLAGE FIXATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE (Voir la Figure. 2) REMARQUE: Installez le déflecteur d'herbe avant que l'accessoire ne soit raccordé au bloc moteur. Retirez les vis fournies de la tête de la tondeuse à l’aide d’un tournevis cruciforme. Installez le déflecteur d’herbe dans les fentes de la tête de la tondeuse. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour verrouiller le déflecteur d’herbe en place.
ASSEMBLAGE INSTALLER LA POIGNÉE AVANT (Voir la Figure 2.3.) Débranchez la tête de coupe électrique. Placez la poignée avant au long de l’arbre du bloc moteur dans une position permettant une opération aisée. Glissez le boulon dans les trous de la poignée avant. Placez l’écrou papillon sur le boulon et serrez-le fermement.
UTILISATION A V E R T I S S E M E N T Lisez et veillez à bien comprendre le manuel d’utilisation en entier pour chaque accessoire optionnel de cette tête de coupe électrique. Suivez toutes les consignes de sécurité et les instructions.
Página 45
UTILISATION DÉMARRER ET ARRÊTER LA TÊTE DE COUPE ÉLECTRIQUE (Voir la Figure. 3) • Acheminer le cordon prolongateur par le entaille située à l’arrière du carter de la taille- bordures à ligne et le placer sous la retenue de cordon. •...
Página 46
UTILISATION L’UTILISATION DU COUPE-HERBE (Voir la Figure. 4) A V E R T I S S E M E N T Toujours tenir le coupe-herbe à distance de soi en maintenant un périmètre de sécurité entre le corps et le coupe-herbe. Tout contact avec la tête de coupe du coupe-herbe en cours d’utilisation peut causer des blessures graves.
UTILISATION A V E R T I S S E M E N T Tout contact avec l’accessoire de la tête-coupe peut provoquer des brûlures et/ou autres blessures graves. A V E R T I S S E M E N T Lisez les avis de sécurité...
Página 48
UTILISATION REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE (Voir la Figure. 6) Appuyez le pattes du côté de la tête de coupe et enlevez le couvercle et la bobine. Couvercle Bobine Fig. 6 Retirez tout fil restant. Nettoyez la saleté et les débris de toutes les pièces. Changez la bobine si elle est usée ou endommagée.
UTILISATION Enroulez les fils dans le sens horaire autour de la bobine, de la manière indiquée par les flèches sur la bobine. Fig. 7.3 Engager le fil dans la fente en le laissant dépasser d’environ 15.2 cm (6 po) au-delà de la fente.
UTILISATION Réinstallez la bobine et le couvercle sur la tête de coupe. Poussez jusqu’à ce que le couvercle soit bien bloqué en place. Fig. 7.7 CONSEILS DE COUPE (Voir la Figure. 8) • Pour une efficacité maximale, gardez le coupe-herbe incliné vers la zone de coupe; ce qui est la meilleure zone de coupe.
Vérifiez visuellement l'outil (aucune fissure ou déformation). Vérifiez visuellement l'outil au niveau de la fixation de la tige (aucune déformation ou usure) Vérifiez le niveau de charge de la batterie. Inspection de l'outil par un revendeur Greenworks agréé...
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION 1. Lignes soudée sur elle- 1. Lubrifier avec un produit au silicone. même. 2. Pas assez de lignes sur la 2. Installer une nouvelle ligne. Voir bobine. Remplacement du fil, plus haut dans ce manuel. Le fil de coupage n’avance pas.
Les frais de transport pour le déplacement de tout appareil mécanique ou de tout équipement accessoire sont la responsabilité de l’acheteur . L’acheteur doit acquitter les frais de transport de toute pièce dont il veut le remplacement en ver tu de la présente garantie, sauf si ledit retour est exigé par écrit par GREENWORKS.
LISTE DES PIÈCES Nº DE RÉF. NO DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ 34115178 Poignée avant 31300178-6 Poignée 33301176C Arbre 311051412A Moteur du coupe-herbe 311041412A Carter 31104178 Bobine 34108178A-6 Couve rcle...
Página 56
Greenworks Tools PO Box 1238 Mooresville, NC 28115 LIGNE SANS FRAIS: 1-888-90WORKS (888.909.6757) Rev: 01 (01-19-18) Fabriqué en Chine sur Papier Recyclé 100%...
DESBROZADORA ELÉCTRICA DE 13” Y 4 A STA805 ( 2112902 ) Manual Del Propietario LÍNEA GRATUITA LÍNEA DE AYUDA: 1-888-90WORKS (888.909.6757) www.GreenWorksTools.com Leer todas las normas de seguridad y las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar esta herramienta.
REGLAS GENE RALES DE SE GURIDAD A D V E R T E N C I A Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar este producto. Si no sigue todas las instrucciones enumeradas a continuación, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o daños personales graves.
Página 61
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • No fuerce la herramienta – El uso de la herramienta adecuada a la velocidad para la que está diseñada, efectuará el trabajo de mejor y más segura manera. • Para reducir el riesgo de choques eléctricos, este producto cuenta con un enchufe polarizado (una de sus aspas es más ancha que la otra) y es necesario utilizar un cordón para extensión polarizado.
SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamosestudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Volts Voltaje Amperios...
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los nivelesde riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
SISTEMA ELÉCTRICO AISLAMIENTO DOBLE El aislamiento doble es un sistema de seguridad usado en las herramientas eléctricas que elimina la necesidad de usar el acostumbrado cordón de alimentación de tres espigas con conexión a tierra. Todas las piezas metálicas expuestas se encuentran aisladas de los componentes internos de metal del motor mediante aislamiento protector.
SISTEMA ELÉCTRICO Cordón para extensión – Asegúrese de que su cordón para extensión se encuentra en buenas condiciones. Al utilizar un cordón para extensión, asegúrese de usar uno lo sufcientemente grueso como para transmitir la corriente que necesita el producto. Una extensión de cable no adecuada puede causar una caída en el voltaje, provocando calentamiento o pérdida de potencia.
Página 67
SE PA SU PRODUCTO CONOZ CA SU PROD UCTO (Vea la figura 1.) El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información del producto y del manual de usuario, así como el conocimiento de la tarea que intenta realizar. Antes de utilizar este producto, familiarícese con las características de funcionamiento y normas de seguridad.
ARMADO DESEMBALAJE Es necesario montar este producto. • Retire con cuidado el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que están incluidos todos los elementos que figuran en la lista del paquete de embalaje. • Revise el producto con atención para asegurarse de que no se produjeron daños o roturasdurante el transporte.
Página 69
ARMADO A D V E R T E N C I A Si falta alguna parte dañada o se encuentra dañada, no utilice el producto hasta que haya sustituido las piezas. Usar este producto si falta alguna pieza o si alguna está dañada podría provocar graves daños personales.
ARMADO COLOCAR EL DEFLECTOR DE HIERBA (VEA LA FIGURA 2.) NOTA: Instale el deflector de hierba antes de conectar el accesorio a la cabeza motriz. Invierta la orilladora para obtener acceso al c abezal de la orilladora. Coloque el protector en las ranuras del cabezal de la desbrozadora. PROTECTOR INSERTE EN EL CABEZAL Y GIRE EN SENTIDO...
ARMADO FIJACIÓN DEL MANGO DELANTERO (VEA LA FIGURA 2.3) Asegúrese de que la desbrozadora no esté enchufada. Sitúe la empuñadura (1) a lo largo del eje de la cabeza motriz en una posición que permita un funcionamiento cómodo. Deslice el perno (2) a través de los agujeros del mango delantero. Coloque la tuerca de mariposa (3) en el perno y apriétela de forma segura.
FUNCIONAMIENTO A D V E R T E N C I A Lea y comprenda el manual de usuario en su totalidad para cada accesorio opcional utilizado en esta cabeza motriz y siga todas las advertencias e instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o daños personales graves.
FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA RECORTADORA (VEA LA FIGURA 7.) • Pase el cable de extensión a través del ranura del asa situada en la parte trasera del alojamiento de la recortadora y póngalo debajo del retén del cable. •...
Página 74
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO (VEA LA FIGURA 8.) A D V E R T E N C I A Siempre sujete la recortadora de hilo lejos de su cuerpo, manteniendo un espacio entre ambos. El contacto con el cabezal de corte de la recortada de hilo durante su operación puede causar lesiones personales graves.
Página 75
FUNCIONAMIENTO W A R N I N G Cualquier contacto con el cabezal de corte del accesorio podría provocar quemaduras y/o lesiones personales graves. W A R N I N G Lea la información de seguridad para una utilización segura cuando use un accesorio de la hoja y consulte las normas de seguridad e instrucciones del manual de usuario.
FUNCIONAMIENTO REEMPLAZO DEL CARRETE (VEA LA FIGURA 10.) Presione las lengüentas en un lado del cabezal de corte y remueva la cubierta y bobina. Cubierta Bobina Fig. 6 Remueva la línea restante. Limpie la suciedad y desechos de todas las piezas. Cambie la bobina si ésta se encuentra gastada o dañada.
Página 77
FUNCIONAMIENTO Enrolle simultáneamente ambos tramos de hilo en el carrete conforme al sentido de las agujas del reloj según lo indicado por las flechas estampadas el propio carrete. Fig. 7.3 Empuje las pestañas hacia dentro para instalar la cubierta del carrete en la carcasa del carrete.
Página 78
FUNCIONAMIENTO Coloque la bobina y la cubierta en el cabezal de corte. Empuje hasta que la cubierta. Fig. 7.7 CORTAR PUNTAS (VEA LA FIGURA 8) • Mantenga la recortadora inclinada hacia la zona a cortar; esta es la mejor área de corte. •...
MANTENEMENTO MANTENIMIENTO GENERAL Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diversos tipos de disolventes comerciales y pueden dañarse por su uso. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, los restos de lubricante y grasa, etc. Tareas de mantenimiento Cada vez Cada dos...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución 1. Los hilos están soldados 1. Lubrique con espray de silicona. entre sí. 2. Instale cable extra. Consulte el apartado 2. No hay suficiente hilo en el "Sustitución de la línea", que aparece carrete. anteriormente en este manual.
4 año de garantía comercial contra defectos de materiales, piezas o fabricación. GREENWORKS™, a su propio criterio, reparará o reemplazará todas y cada una de las piezas que estén defectuosas, mediante un uso normal, sin cargo alguno para el cliente.
LISTA DE PIE ZAS N.º Pieza N.º Modelo Description 34115178 Empuñadura auxiliar 31300178-6 Empuñadura 33301176C Tubo 311051412A Carcasa del motor 311041412A Cubierta protectora 31104178 Carrete 34108178A-6 Carcasa del carrete...
Página 84
Greenworks Tools PO Box 1238 Mooresville, NC 28115 LÍNEA GRATUITA LÍNEA DE AYUDA: 1-888-90WORKS (888.909.6757) Rev: 01 (01-19-18) Impreso en China en papel reciclado...