Uline H-1030 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para H-1030:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

H-1030
H-1031
PNEUMATIC ROLL
STAPLER
Before operating this stapler familiarize yourself with the safety warnings and
instructions in this manual. Keep these instructions with the stapler for future
reference. If you have any questions, contact Uline at 1-800-295-5510.
PAGE 1 OF 30
1-800-295-5510
uline.com
WARNING
Pour le français, consulter les pages 21-30.
STAPLER SPECIFICATIONS
Dimensions (L x H x W):
Weight (without fasteners):
Compressed Air:
Maximum PSI:
Recommended
Operating Pressure:
Air Consumption:
Staple Specification:
Staple Specification:
Staple Capacity:
Noise Levels:
Para Español, vea páginas 11-20.
9 x 9 x 4.5"
5.5 lbs.
110 psi
70–100 psi
2.4 CFM
S-860 RR1-58 Roll
S-861 RR1-34 Roll
1,000 staples
89 dBA
0421 IH-1030

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Uline H-1030

  • Página 1 WARNING Before operating this stapler familiarize yourself with the safety warnings and instructions in this manual. Keep these instructions with the stapler for future reference. If you have any questions, contact Uline at 1-800-295-5510. PAGE 1 OF 30 0421 IH-1030...
  • Página 2: Safety Instructions

    1. Lubricate the stapler prior to initial operation. instructions before operating the tool. If you have 2. Disconnect the stapler from the air supply prior to questions, contact Uline at 1-800-295-5510. servicing. 2. Never use flammable gases as a power source for 3.
  • Página 3 SAFETY INSTRUCTIONS CONTINUED LOADING THE STAPLER 3. Place coil staples in magazine. Feed front end 1. Disconnect the air supply. of coil staples into right coil guide, left coil guide 2. Slightly squeeze the cover back, then pull the top and top guide.
  • Página 4: Clinch Adjustment

    SAFETY INSTRUCTIONS CONTINUED CLINCH ADJUSTMENT Use 2.5mm Allen wrench and turn collar through window clockwise to tighten clinch. (See Figure 6) Loosen Tight Medium Tighten Loose Figure 6 DEPTH ADJUSTMENT 3. When the top edge of the adjustment plate is at 1.
  • Página 5 OPERATING INSTRUCTIONS WARNING 1. Protect your eyes and ears. a. Wear safety glasses with side shields b. Wear hearing protection. c. Ensure that anyone in the vicinity wears safety protection. 2. To prevent accidental injuries, never place a hand or any other body part in the staple clinching area or adjustment window.
  • Página 6: Troubleshooting

    OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUED CLEARING A JAM 3. Insert needle nose pliers or screw driver to clear jam. (See Figure 11) 1. Disconnect air supply. 4. Push down lever. 2. Pull up lever. (See FIgure 11) Figure 11 WARNING Stop using the stapler immediately if any of the following problems occur. Serious personal injury could occur.
  • Página 7 OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUED TEETH REPLACEMENT 3. Loosen screws with 3mm Allen wrench. 1. Loosen screws and nut with an 8mm wrench and (See Figure 14) 4mm Allen wrench. (See Figure 12) 4. Change teeth one at a time to prevent reverse 2.
  • Página 8 OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUED DRIVER REPLACEMENT 5. Slide the linkage mechanism and adjusting rod 1. Disconnect the air supply. simultaneously from the collar. (See Figure 17) 2. Loosen screw and nut with a 8mm spanner wrench 6. Loosen the screws with a 3mm Allen wrench. and a 4mm Allen wrench.
  • Página 9 OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUED VALVE AND TUBE O-RING REPLACEMENT 3. Remove C-ring with C-ring pliers. (See Figure 22) 1. Loosen screws with a flat screw driver. (See Figure 20) 4. Remove valve and tube with needle-nose pliers. 2. Remove spring with needle-nose pliers. (See Figure 23) (See Figure 21) Figure 20...
  • Página 10 5. Loosen collar with a 3mm straight rod to remove the spring. (See Figure 26) Spring Magazine Assembly Figure 24 Figure 25 Figure 26 Piston Assembly Figure 27 Figure 28 1-800-295-5510 PAGE 10 OF 30 0421 IH-1030 uline.com...
  • Página 11: Engrapadora Neumática De Rollo

    H-1030 800-295-5510 H-1031 uline.mx ENGRAPADORA NEUMÁTICA DE ROLLO ESPECIFICACIONES DE LA ENGRAPADORA Dimensiones (LA x AL x AN): 23 x 23 x 11.5 cm (9 x 9 x 4.5") Peso (sin cinchos): 2.5 kg (5.5 lbs.) Aire comprimido: PSI Máximo: 110 PSI Presión operativa...
  • Página 12: Instrucciones De Seguridad

    1. Lea el manual y comprenda todas las instrucciones 1. Lubrique la engrapadora antes de la operación de seguridad antes de utilizar la herramienta. inicial. Contacte a Uline al 800-295-5510 si tiene 2. Desconecte la engrapadora del suministro de aire alguna duda. antes de repararla.
  • Página 13: Continuación De Instrucciones De Seguridad

    CONTINUACIÓN DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CÓMO CARGAR LA ENGRAPADORA 3. Coloque el rollo de grapas en el cargador. Pase el 1. Desconecte el suministro de aire. extremo delantero del rollo de grapas al interior de 2. Apriete ligeramente la cubierta posterior y después las guías de bobina derecha, izquierda y superior.
  • Página 14: Ajuste De Remache

    CONTINUACIÓN DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AJUSTE DE REMACHE Utilice una llave Allen de 2.5 mm y gire el collarín hacia la derecha a través de la ventana para apretar el remache. (Vea Diagrama 6) Aflojar Apretado Mediano Apretar Flojo Diagrama 6 AJUSTE DE PROFUNDIDAD 3.
  • Página 15: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA 1. Proteja sus ojos y orejas. a. Use lentes de seguridad con protección lateral b. Use protección auditiva. c. Asegúrese de que cualquier persona en las proximidades lleve protección de seguridad. 2. Para evitar lesiones accidentales, nunca coloque las manos ni ninguna otra parte del cuerpo en la zona de engrapado y remachado ni en la ventana de ajuste.
  • Página 16: Continuación De Funcionamiento

    CONTINUACIÓN DE FUNCIONAMIENTO ELIMINAR UN ATASCO 3. Inserte unas pinzas de punta fina o un destornillador para eliminar el atasco. (Vea Diagrama 11) 1. Desconecte el suministro de aire. 4. Empuje la palanca hacia abajo. 2. Hale la palanca hacia arriba. (Vea Diagrama 11) Diagrama 11 ADVERTENCIA Deje de usar la engrapadora de inmediato si presenta cualquiera de los siguientes problemas.
  • Página 17: Reemplazo De Dientes

    CONTINUACIÓN DE FUNCIONAMIENTO REEMPLAZO DE DIENTES 3. Afloje los tornillos con la llave Allen de 3 mm. 1. Afloje los tornillos y la tuerca con una llave de 8 mm (Vea Diagrama 14) y una llave Allen de 4 mm. (Vea Diagrama 12) 4.
  • Página 18: Reemplazo Del Impulsor

    CONTINUACIÓN DE FUNCIONAMIENTO REEMPLAZO DEL IMPULSOR 5. Retire el mecanismo de unión y ajuste la varilla 1. Desconecte el suministro de aire. de forma simultánea desde el cuerpo. 2. Afloje el tornillo y la tuerca con una llave de 8 mm y (Vea Diagrama 17) una llave Allen de 4 mm.
  • Página 19: Reemplazar La Válvula Y El Tubo Del Anillo-O

    CONTINUACIÓN DE FUNCIONAMIENTO REEMPLAZAR LA VÁLVULA Y EL TUBO DEL ANILLO-O 3. Retire el anillo-C con pinzas para anillos-C. (Vea Diagrama 22) 1. Afloje los tornillos con un destornillador plano. (Vea Diagrama 20) 4. Retire la válvula y el tubo con pinzas de punta fina. (Vea Diagrama 23) 2.
  • Página 20: Reemplazar El Pistón

    5. Afloje el collarín con una varilla recta de 3 mm para retirar el resorte. (Vea Diagrama 26) Resorte Ensamble del Cargador Ensamble del Cargador Diagrama 24 Diagrama 25 Diagrama 26 Tapa Ensamble de Pistón Diagrama 27 Diagrama 28 800-295-5510 PAGE 20 OF 30 0421 IH-1030 uline.mx...
  • Página 21 Avant d'utiliser cette agrafeuse, prenez connaissance des avertissements et consignes de sécurité qui figurent dans ce manuel. Conservez ces instruc- tions avec l'agrafeuse pour future référence. Pour toutes questions, commu- niquez avec Uline au 1-800-295-5510. PAGE 21 OF 30 0421 IH-1030...
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    2. Déconnectez l'agrafeuse de la source l'agrafeuse. Pour toute question, communiquez avec d'alimentation d'air avant tout entretien. Uline au 1 800 295-5510. 3. Tournez l'agrafeuse de façon à orienter l'entrée 2. N'alimentez jamais l'agrafeuse avec des gaz vers le haut, puis déposez une (1) goutte d'huile inflammables.
  • Página 23: Consignes De Sécurité Suite

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUITE CHARGEMENT DE L'AGRAFEUSE 4. Refermez le couvercle en le comprimant pour 1. Déconnectez l'alimentation d'air. l'enclencher. Vérifiez la position d'engagement. 2. Pincez légèrement le couvercle vers l'arrière, puis (Voir FIgure 2) ouvrez le couvercle supérieur. (Voir Figure 1) 3.
  • Página 24: Réglage De La Fermeture

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUITE RÉGLAGE DE LA FERMETURE Serrez la fermeture en tournant le collet dans le sens horaire à travers la fenêtre à l'aide d'une clé Allen 2,5 mm. (Voir Figure 6) Desserrer Serrée Moyenne Serrer Lâche Figure 6 RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR 3.
  • Página 25 INSTRUCTIONS D'UTILISATION AVERTISSEMENT 1. Protégez vos yeux et vos oreilles. a. Portez des lunettes de sécurité avec écrans latéraux b. Portez un dispositif de protection de l'ouïe. c. Assurez-vous que toute personne à proximité porte des dispositifs de protection. 2. Afin d'éviter toute blessure accidentelle, ne placez jamais une main ou toute autre partie de votre corps dans la zone de fermeture d'agrafe ou dans la fenêtre de réglage.
  • Página 26: Dépannage

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION SUITE DÉGAGEMENT D'UNE OBSTRUCTION 3. Insérez une pince à bec effilé ou un tournevis afin de dégager l'obstruction. (Voir Figure 11) 1. Déconnectez l'alimentation d'air. 4. Abaissez le levier. 2. Soulevez le levier. (Voir Figure 11) Figure 11 AVERTISSEMENT Cessez immédiatement d'utiliser l'agrafeuse si l'un ou l'autre des problèmes suivants se produit.
  • Página 27: Remplacement De Dents

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION SUITE REMPLACEMENT DE DENTS 3. Desserrez les vis à l'aide d'une clé Allen 3 mm. 1. Desserrez les vis et l'écrou à l'aide d'une clé 8 mm et (Voir Figure 14) d'une clé Allen 4 mm. (Voir Figure 12) 4. Remplacez les dents une à la fois afin d'éviter de les 2.
  • Página 28: Remplacement De La Plaque De Poussée

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION SUITE REMPLACEMENT DE LA PLAQUE DE POUSSÉE 5. Glissez simultanément les liens et la tige de réglage pour les éloigner du collet. (Voir Figure 17) 1. Déconnectez l'alimentation d'air. 6. Desserrez les vis à l'aide d'une clé Allen 3 mm. 2.
  • Página 29 INSTRUCTIONS D'UTILISATION SUITE REMPLACEMENT DU JOINT TORIQUE DE SOUPAPE ET TUBE 3. Retirez l'anneau en C à l'aide d'une pince pour anneau en C. (Voir Figure 22) 1. Desserrez les vis à l'aide d'un tournevis à lame plate. (Voir Figure 20) 4.
  • Página 30 5. Pour retirer le ressort, desserrez le collet à l'aide d'une clé Allen 3 mm. (Voir Figure 26) Ressort Ensemble de magasin Figure 24 Figure 25 Figure 26 Couvercle Ensemble de piston Figure 27 Figure 28 1-800-295-5510 PAGE 30 OF 30 0421 IH-1030 uline.ca...

Este manual también es adecuado para:

H-1031

Tabla de contenido