Página 1
city ™ Manuale d’installazione CONSERVARE CON CURA Installation Manual KEEP CAREFULLY Manuel d’installation CONSERVER AVEC SOIN Montageanweisung SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Manual de instalación CONSERVAR CON CUIDADO Руководство по установке ХРАНИТЬ БЕРЕЖНО...
AVVERTENZE ................Disegni d’installazione Funzioni d’utilità ..............Blocco del pannello di controllo ..........Predisposizioni per l’installazione .......... Funzione “Silence” ................Istruzioni per l’installazione Condizioni di funzionamento anomalo Posizionamento della spa segnalazione di allarmi ..........................Collegamenti idraulici ..............Collegamenti e sicurezza elettrica Ricerca guasti ........
Página 4
WARNINGS ..................Drawings and wiring diagrams Utility functions ..........Control panel lock ................Arrangement for installation ............. “Silence” Function ................Instructions for installation Abnormal operating conditions Positioning of the spa and alarm signals ..............................Plumbing connections ..............Electric connections and safety Troubleshooting ..........
Página 5
RECOMMANDATIONS ............... Dessins et des schémas de câblage Fonctions de service ........Verrouillage du panneau de contrôle ........Préparations pour l'installation ..........Fonction “Silence” ................Instructions pour l'installation Conditions de fonctionnement anormal Positionnement du spa de signalisation des alarmes ..........................
Página 6
HINWEISE ..................... Zeichnungen und Schaltpläne Benutzungsfunktionen ........... Sperre des Bedienfeldes ..............Vorbereitung der Installation ............ Die Funktion „Silence“ ..............Installationsanleitung Anomale Betriebsbedingungen, Aufstellung des Whirlpools Alarmmeldungen ............................Wasseranschlüsse ................Anschlüsse und elektrische Sicherheit ......... Fehlersuche ................... Funktionskontrollen und erste Inbetriebnahme ............
Página 7
ADVERTENCIAS ................Dibujos y diagramas de cableado Funciones de utilidad ..........Bloqueo del panel de control ............Operaciones de preinstalación ..........Función “Silence” ................Instrucciones de instalación Condiciones de funcionamiento anormal Colocación de la spa e indicación de alarmas ............................
Página 8
УСТАНОВКА ..................чертежи и электрические схемы Сервисные функции ........Блокировка панели управления ......... Предрасположения для установки ........Функция “Silence” ................Инструкции по установке словия аномального функционирования У ....Позиционирование spa ............... Поиск неисправностей ..............Гидравлические соединения ..........Соединения и электрическая безопасность ....
12 V) non devono essere accessibili a chi è immerso nella minipscina. Le spa Jacuzzi® sono apparecchi di classe “1” e pertanto de- vono essere collegate in modo permanente, senza giunzioni intermedie, alla rete elettrica ed all’impianto di protezione...
Página 10
12 V) must be out of the reach of individuals in the hot tub. Jacuzzi® hot tubs are class “1” appliances and must there- fore be permanently connected, without intermediate junc- tions, to the electrical network and to the protection circuit...
Página 11
à 12 V) ne doivent pas être accessibles aux personnes présentes dans la mini-piscine. Les spa Jacuzzi® sont des appareils de classe “1” et doivent donc être branchés de manière permanente, sans raccorde- ments intermédiaires, au secteur et au dispositif de protec-...
Página 12
(mit Ausnahme jener, die mit einer niedrigen Spannung von maximal 12 V), dürfen vom Inneren des Whirlpools aus nicht zugänglich sein. Die Whirlpools Jacuzzi® sind Apparate der Klasse „1“, d. h. es wird ein ortsfester Anschluss an die Netzinstallation und die Erdungsanlage - ohne Zwischenschaltungen - vorgeschrie-...
Página 13
12 V) no deben estar al alcance de las per- sonas que se encuentren dentro del spa. Los spas Jacuzzi® son aparatos de clase “1” y, por tanto, de- ben estar conectados permanentemente, sin conexiones in- termedias, a la red eléctrica y a la instalación de protección...
Página 14
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Jacuzzi Europe S.p.A. не несет ответственность за Спа Jacuzzi® представляют собой оборудование класса ущерб, вызванный несоблюдением приведенных “1” и поэтому должны быть подсоединены на постоян- далее инструкций. ной основе, без промежуточных соединений, к электри- ческой сети и защитной системе (заземление).
La spa è imballata con cura in una speciale gabbia di legno, per la predisposizione degli allacciamenti idraulici ed elettrici e/o che ne garantisce la protezione durante il trasporto. Jacuzzi verificarne l’esecuzione. Europe S.p.A. declina ogni responsabilità derivante da danni subiti durante il trasporto o l’immagazzinamento intermedio.
L’apparecchio venga riparato da personale non autorizzato o usan- sezione nominale adeguate allo specifico assorbimento di corrente do parti di ricambio non originali della Jacuzzi Europe S.p.A. della spa (vedere scheda di preinstallazione). Il percorso del cavo, la scelta dei materiali e delle soluzioni d’in- stallazione più...
Per quanto riguarda il mantenimento della qualità dell’ac- in modalità stand-by. qua, le modalità e le avvertenze d’uso dei relativi prodotti chimici, consultare la guida al sistema Jacuzzi di trattamen- Premere il pulsante (TEST) di prova dell’interruttore differenzia- to dell’acqua e il relativo catalogo.
dadi, fino a chiudere eventuali “fughe” (verticalmente) tra pan- rendesse necessario variare la temperatura, occorre pertanto agire nello e angolare. sui tasti del pannello di controllo. Per garantire la misura esatta della temperatura dell’acqua la pompa viene attivata, circa ogni mezz’ora e per 30” (anche se non Pannello di controllo e funzioni sono impostati cicli di filtrazione), dato che la sonda di temperatu- ra è...
led regolazione temperatura led riscaldatore led filtrazione led funzionamento faro led funzionamento pompa pompa faro visualizzazione e regolazione temperatura parametri funzioni Filtrazione dell’acqua ATTENZIONE: l’ora “0” è l’istante in cui viene data tensione alla spa La filtrazione dell’acqua è necessaria per mantenerla chiara e lim- o l’istante in cui vengono memorizzati i parametri di programma- pida, cioè...
Il sistema ClearRay™ utilizza la tecnologia UV che sfrutta l’energia elettromagnetica generata dal sole e attraverso un processo naturale City Spa™ è dotata di una funzione (denominata “Silence”) che per- migliora l’azione disinfettante in modo affidabile e collaudato ridu- mette di sospendere l’attività della pompa di ricircolo in modo da cendo il fabbisogno di prodotti chimici per il trattamento dell’acqua.
Quando la temperatura è scesa sotto i 43 °C la spa dovrebbe at- tivarsi automaticamente; se ciò non accade, togliere corrente e contattare un Centro Assistenza autorizzato Jacuzzi®. “Fr” Temperatura dell’acqua troppo bassa. La temperatura dell’acqua in vasca è scesa sotto i 9 °C. Tutte le fun- zioni rimangono comunque attive.
Ricerca guasti (fare riferimento anche al cap. “Condizioni di funzionamento anomalo”) PROBLEMA PROBABILE CAUSA RIMEDIO Acqua sporca Filtro otturato o bloccato Pulire o sostituire il filtro Trattamento dell’acqua insufficiente Vedere cap. ”Trattamento dell’acqua” Alto contenuto di materiale solido nell’acqua Manutenzione scorretta Vedere le istruzioni relative alla manutenzione Consumo eccessivo di acqua...
Página 28
(riportato sul certificato di garanzia). È responsabilità dell’installatore/proprietario verificare e attenersi a specifiche disposizioni locali prima dell’installazio- ne. La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al riguardo e declina ogni responsabilità circa la conformità dell’in- stallazione effettuata.
Jacuzzi Europe S.p.A. accepts no liability for damages caused comfort and reduce damage to the building. by said operation or any other inappropriate handling proce- Jacuzzi Europe shall not be held liable for any damage caused by dures. excessive humidity.
Connect to the water mains to fill the spa (as per standard EN 1717). If the appliance is repaired by unauthorised personnel or if spare parts are used other than the original ones supplied by Jacuzzi Eu- Install the locking system of the cover ( rope S.p.A.
Notes: - When first turned on, all of the numbers and LEDs on the control Please refer to the Jacuzzi system water treatment guide panel will turn on; the codes relative to the software, firmware and and relative catalogue for details on water quality mainte- set control model with dip-switch will appear.
Setting the water temperature The pump is turned on, and turns off after 1 minute. During this The water is heated by a tubular electrical heater. Do not set an ex- cycle the heater is turned off but will be reactivated later. cessively high water temperature, i.e.
Temperature adjustment LED heater LED filtering LED Spotlight operation LED Pump operation LED pump spotlight viewing and adjusting temperature, parameters, functions display will show the message dx, where “x” indicates the dura- - cycle duration: 4 hours. tion in hours. - start delay compared to time “0”: 6 hours.
3 hours. “Silence” Function ClearRay ™ City Spa™ it is equipped with a function (named “Silence”) which ena- The ClearRay™ system uses UV technology which relies on electro- bles the suspension of circulation pump activity to avoid noise during magnetic energy generated by the sun and, by means of a natural unsocial hours.
Página 35
The tub water temperature has fallen below 9 °C. However, all func- tions remain active. - Activate the heater. When the temperature exceeds 10 °C, the error message disappears. “rPF” Defective temperature probe DO NOT ENTER THE WATER It is not possible to activate any function. - Check that the temperature probe is working, or replace it.
Troubleshooting (also refer to the chapter on abnormal operating conditions) PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION Dirty water Filter clogged Clean or replace filter Insufficient water treatment See chapter on water treatment High content of solid material in water Improper maintenance See the instructions regarding Maintenance Excessive water consumption Leak on delivery line,...
Página 37
“Silence” function : This type of repair requires the intervention of qualified personnel. For all extraordinary maintenance we recommend that you contact an authorised Jacuzzi® service centre and provide, when requested, the product serial number (found on the warranty certificate).
(en particulier à température élevée) la responsabilité. peut entraîner une forte augmentation du degré d'humidité et cela Jacuzzi Europe S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dom- malgré l'utilisation de couverture thermique. La ventilation naturelle mages dérivant d'opérations de manutention inadéquates.
4-5 cm chement doit dans tous les case être effectué sur les bornes L1 et N. JACUZZI EUROPE S.p.A. décline toute responsabilité dans les cas suivants : installation réalisée par du personnel non qualifié et/ou non auto- risé à délivrer la certification des travaux effectués.
électrique à laquelle est reliée le produits chimiques, consulter le guide au système Jacuzzi de spa : si celui-ci ne se déclenche pas, l'interrupteur pourrait être traitement de l’eau et le relatif catalogue.
rieur les panneaux A et B. REMARQUE : au cas où serait active la fonction “Silence” (voir Enfin, s'assurer que les panneaux soient bien alignés entre eux. “Fonctions de service”) et si la température de l’eau descend en des- sous de la valeur de réglage, le réchauffeur ne se rallume pas auto- Fixer de manière définitive les panneaux, en serrant bien les matiquement.
led réglage température led réchauffeur led filtrage led fonctionnement spot led fonctionnement pompe pompe spot visualisation et réglage température paramètres fonctions - Le spot peut être allumé même si cette protection est activée. NOTE : appuyer sur la touche “Up” pour augmenter la valeur ou sur la touche “Down”...
Fonction “Silence” Le système ClearRay™ utilise la technologie UV qui exploite l’énergie City Spa™ elle est équipée d’une fonction (dénommée “Silence”) électromagnétique générée par le soleil et à travers un processus qui permet d’interrompre l’activité de la pompe de recirculation naturel améliore l’action désinfectante de manière fiable et testée...
C, le spa devrait se mettre automatiquement en marche ; dans le cas contraire, couper le courant et contacter le Service Après- Vente agréé Jacuzzi®. “Fr” Température de l’eau trop basse. La température de l’eau dans la vasque est descendue sous 9 °C. To- utes les fonctions restent dans tous les cas actives.
Recherche des pannes (se référer aussi au chap. “Conditions de fonctionnement anormal”) PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION Eau sale Filtre bouché ou bloqué Nettoyer ou remplacer le filtre Traitement de l'eau insuffisant Voir chap. ”Traitement de l'eau” Contenu élevé de matériaux solides dans l'eau Mauvais entretien Voir les instructions relatives à...
Página 46
Il incombe à l'installateur ou au propriétaire de s'assurer de la conformité du lieu d'installation aux dispositions locales en vigueur avant de procéder à cette dernière. Jacuzzi Europe S.p.A. ne fournit aucune garantie à cet égard et décline toute responsabilité quant à la conformité de l'installation effectuée.
Fall die Verantwortung für diese Art der Beförderung verhindert auch Feuchtigkeitsschäden am Gebäude. übernehmen. Jacuzzi Europe haftet nicht für Schäden, die infolge einer über- Jacuzzi Europe S.p.A. lehnt jede Haftung für Schäden ab, die mäßigen Feuchtigkeit entstehen können.
Schäden, die durch das Nichtbeachten dieser Hin- JACUZZI EUROPE S.p.A. lehnt jede Haftung ab, falls: weise entstehen, fallen nicht unter die Garantie. Die Installation durch nicht fachmännisches und/oder für die Zer- tifizierung der ausgeführten Leistung nicht befugtes Personal vor- genommen wird.
Störung in der elektrischen Anlage des Gebäudes vorhanden sein. tung der Wasseraufbereitungsanlage und den entsprechen- Stromzufuhr abschalten und den Whirlpool nicht benutzen, den Katalog von Jacuzzi. bis die Ursache der Störung gefunden und behoben wurde. Den Betrieb der Hydromassagepumpe mit der Taste prü-...
2, Det.1) Die Distanzstücke aus Gummi auf die Gewin- zeigten Wert von mindestens 15 °C auf maximal 40 °C zu ändern. destifte setzen (im unteren Teil der Stützstreben). HINWEIS: drücken Sie die Taste “ ” um den Wert zu erhöhen und die Taste “...
Led Temperatureinstellung Led Heizgerät Led Filterung Led Strahlerbetrieb Led Pumpenbetrieb Pumpe Strahler Sichtanzeige und Temperatureinstellung der Betriebsparameter Start HINWEISE - Wenn während eines Filterzykluses die Frostschutzfunktion akti- die Pumpe wird für 1 Minute mit hoher Geschwindigkeit aktiviert. viert werden soll, wird dieser momentan unterbrochen und erst am Kontinuität Ende der Funktion fortgesetzt.
Funktion „Silence“ ClearRay ™ City Spa™ verfügt über eine Funktion (mit dem Namen „Silence“), Das System ClearRay™ arbeitet mit der UV-Technologie, die die von die den Betrieb der Umwälzpumpe und somit die sich daraus erge- der Sonne erzeugte elektromagnetische Energie nutzt und mithilfe benden Geräusche zu bestimmten Uhrzeiten unterbricht.
Wasser in den Whirlpool geben. Sobald die Temperatur unter 43°C gesunken ist, müsste der Whirlpool sich automatisch wieder in Betrieb setzen; ist das nicht der Fall, die Stromzufuhr unterbrechen und eine Jacuzzi® Kundendienststelle kontaktieren. “Fr” Zu niedrige Wassertemperatur.
Fehlersuche (auch im Kap. “Anomale Betriebsbedingungen” nachschlagen) PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Schmutziges Wasser verstopfter oder blockierter Filter Filter reinigen oder auswechseln Unzureichende Wasseraufbereitung Siehe Kap. ”Wasseraufbereitung” Hoher Feststoffgehalt im Wasser Falsche Wartung Siehe Wartungsanweisungen Übermäßiger Wasserverbrauch Verluste auf der Druckleitung, Das Leck an den Verbindungen reparieren Zu starke Verdunstung und/oder...
Página 55
Sie dieser auf Aufforderung die Seriennummer des Produktes mit (die Sie auf dem Garantieschein finden). Der Installateur/Eigentümer hat vor der Installation die Konformität mit den lokalen Vorschriften zu überprüfen und die- se zu beachten. Jacuzzi Europe S.p.A. übernimmt diesbezüglich keine Garantie und lehnt jede Haftung für eine nicht fachgerecht durchgeführte Installation ab.
La ventilación, natural o forzada, contribuye a mantener el deberá asumir la responsabilidad. confort personal y a reducir los daños al edificio. Jacuzzi Europe S.p.A. no se responsabiliza de los daños ocasio- Jacuzzi Europe declina cualquier responsabilidad ante eventua- nados por estos desplazamientos indebidos.
(L+L), la conexión debe realizarse de todos mo- dos en los bornes L1 y N. 4-5 cm JACUZZI EUROPE S.p.A. no se responsabiliza en caso de que: La instalación se realice por parte de personal no cualificado y/o no facultado para certificar el trabajo ejecutado.
Jacuzzi de tratamiento del agua y el catálogo correspondiente. Corte la corriente y no utilice la spa hasta que se haya locali- zado y eliminado la causa del defecto.
Siguiendo el mismo procedeimiento, instale los paneles NOTA: cuando está activada la función “Silence” (vea “Funciones frontales (C e D); para facilitar su introducción, tire de los paneles de utilidad”), si la temperatura del agua desciende por debajo del A y B hacia el exterior, si es necesario. Por último, asegúrese de valor del punto de consigna, el calentador no vuelve a encenderse que los paneles queden alineados entre sí.
led regulación temperatura led calentador led filtración led funcionamiento foco led funcionamiento bomba bomba foco visualización y regulación de temperatura parámetros de funciones - Aun si la protección está activada, el foco puede activarse de todos seada (entre un mínimo de 4 y un máximo de 12 horas). modos.
Función “Silence” ClearRay ™ City Spa™ dispone de una función (llamada “Silence”) que permi- El sistema ClearRay™ utiliza la tecnología UV, que aprovecha la te suspender el funcionamiento de la bomba de recirculación para energía electromagnética generada por el Sol y, mediante un pro- evitar ruidos durante las franjas horarias delicadas.
Si no fuese así, corte la co- riente y póngase en contacto con un Centro de Asistencia auto- rizado de Jacuzzi®. “Fr” Temperatura del agua demasiado baja. La temperatura del agua en la bañera ha descendido por debajo de los 9 °C.
Búsqueda de averías (consulte también el cap. “Condiciones de funcionamiento anómalo”) PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO Agua sucia Filtro obstruido o bloqueado Limpiar o sustituir el filtro Tratamiento del agua insuficiente Vea el cap. ”Tratamiento del agua” Alto contenido de material sólido en el agua Mantenimiento incorrecto Ver las instrucciones correspondientes a mantenimiento...
Página 64
Es responsabilidad del instalador/propietario comprobar las disposiciones locales específicas antes de la instalación y ajustarse a ellas. Jacuzzi Europe S.p.A. no ofrece garantía alguna al respecto ni se responsabiliza de la conformidad de la instalación efectuada.
клиент или представляющее его лицо, должен нести от- кровли. Естественная или принудительная вентиляция спо- ветственность. собствует индивидуальной комфортности и уменьшению Компания Jacuzzi Europe S.p.A. не несёт ответственность за ущерба для помещения. ущерб, вызванный несоответствующими перемещениями. Компания Jacuzzi Europe не несёт ответственность за ущерб, вызванный...
ющей защиты (теплозащитная кровля, навес и клеммах L1 и N. т.д.). На возможные повреждения, вызванные не- соблюдением данных предупреждений, гарантия не распространяется. JACUZZI EUROPE S.p.A. не несёт ответственность в случае если: Установка осуществляется неквалифицированным и/или не имеющим разрешение на сертификацию выполненной рабо- Гидравлические соединения ты персоналом.
Página 67
неисправность электрической системы помещения. ства воды, способа применения и предупреждений в от- Отключить ток и не использовать spa пока причина не- ношении использования химических веществ, смотрите исправности не будет выявлена и устранена. руководство системы Jacuzzi по обработке воды, а также соответствующий каталог.
Установка передних и боковых панелей Температура нагрева воды (где предусмотрены) (“заданное значение”). В зависимости от модели, смотрите рисунки и соответ- Для контроля/изменения температуры нагрева воды, дей- ствующий текст. ствовать следующим образом: Деревянные панели из (--> Sasha mi) предусмотре- Нажать клавиши “ ”...
светодиод регулировки температуры светодиод нагревателя светодиод фильтрации светодиод функционирования светильника светодиод функционирования насоса насос светильник отображение и регулировка температуры параметров функций Фильтрация воды Активация насоса осуществляется при установленных ин- тервалах, в зависимости от выявленного значения температу- Фильтрация воды необходима для поддержания её чистой и ры: прозрачной, то...
Избыточная температура в течение циклов Вновь нажимая клавишу , подтверждается выбранное фильтрации значение и обеспечивается переход к программированию задержки начала по отношению к “0” цикла (параметр sy, где Если в течение цикла фильтрации температура воды пре- “y” указывает количество часов). вышает...
Когда температура опускается ниже 43 °C, spa должна акти- Функция “Silence” вироваться автоматически; если это не происходит, отклю- City Spa™ оснащена функцией (называемой “Silence”), кото- чить ток и связаться с авторизованным центром техническо- рая позволяет приостановить работу рециркуляционного го обслуживания Jacuzzi®.
Поиск неисправностей (также см.главу. “Условия аномального функционирования”) ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА МЕРА Грязная вода Фильтр засорен или заблокирован Очистить или заменить фильтр Недостаточная обработка воды См.главу ”Обработка воды" Высокое содержание твёрдого материала в воде Неправильное техническое обслуживание Смотрите инструкции, соответствующие техническому обслуживанию Чрезмерный...
Página 73
Jacuzzi® и указывать, когда требуется, серийный номер устройства (указан в сертификате гарантии). Ответственностью монтажника/владельца является проверка и соблюдение специфических местных норм перед установкой. Компания Jacuzzi Europe S.p.A. не предоставляет гарантии в данном отношении и не несёт ответственность в отношении соответствия выполненной установки.
Página 76
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...