Bedingt durch die vorbildgerechte Ausführung dieses Modells sind
• sehr hohe Forderungen an die Präzision und Ausführung des
verwendeten Gleismaterials gestellt. Während das Märklin C-
oder K- Gleis diesen Anforderungen genügt, sind beim M-Gleis
diese Voraussetzungen wegen größerer Toleranzen, bedingt
durch jahrelangen Betrieb, nicht immer gegeben. Daher kön-
nen in diesen Fällen bei extrem langsamer oder schneller Fahrt
über die Weichen Betriebsprobleme nicht ausgeschlossen
werden.
• die Kupplungsschächte tiefer gelegt als nach NEM 362.
• die tief in den Fahrzeugboden eintauchenden Räder schwer
zugänglich für einen Haftreifenwechsel.
Austausch der Haftreifen nur durch autorisierte Fachhändler.
The prototypical construction of this model requires or causes
the following
• the track on your layout must meet high standards for preci-
sion and construction. While the Märklin C or K Track meets
these standards, M Track might not always meet them due
to greater tolerances caused by years of operation. For that
reason you may have operating problems in these situations
when running the rail bus at extremely slow speeds or fast
speeds through turnouts.
• the coupler pockets are mounted lower than the NEM 362
standard.
• the wheels are mounted deep up in the floor of the rail bus and
are therefore inaccessible for changing traction tires when the
latter becomes necessary. Have the traction tyres replaced only
by an authorised dealer.
6
La reproduction réaliste de ce modèle suppose
• de très hautes exigences quant à la précision et à la réalisa-
tion du matériel de voie utilisé. Tandis que les voies C ou K
Märklin satisfont à ces exigences, ces conditions ne sont pas
toujours garanties avec la voie M en raison des tolérances
élargies par une longue exploitation. A l'extrême ralenti ou
à grande vitesse, des problèmes d'exploitation ne peuvent
donc être exclus avec ce type de voie, lors du passage sur
les appareils de voie notamment.
• des boîtiers d'attelage placés plus bas que ce qu'exige la
norme NEM 362.
• l'inaccessibilité des roues, profondément enfoncées dans le
plancher des véhicules, pour un échange éventuel des ban-
dages d'adhérence. Remplacement des bandages seulement
par un commerçant spécialisé autorisé.
Vanwege de voorbeeldgetrouwe uitvoering van dit model zijn
• er zeer hoge eisen gesteld aan de precisie en de uitvoering
van het gebruikte railmateriaal. Terwijl de Märklin C- of
K-rails aan deze eisen voldoen, is dit bij de M-rails vanwege
grotere tolerantie, door jarenlang gebruik, niet altijd het geval.
Daarom kunnen bij het extreem langzaam of snel passeren
van wissels, problemen niet uitgesloten worden.
• de koppelingsschachten lager geplaatst dan NEM 362.
• de diep in de rijtuigbodem verzonken wielen niet toegankelijk
voor het eventueel verwisselen van de antislipbanden. Ver-
wisselen van de antislipbanden uitsluitend door geautorise-
erde dealers.