Página 3
Declaración de conformidad – Para motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por la directiva 2003/44/CE Nombre del fabricante del motor: Mercury Marine Dirección: W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939 Población: Fond du Lac, WI Código postal: 54936-1939...
Mensaje de garantía Este producto incluye una garantía limitada de Mercury Marine. Los términos de la garantía se explican en la sección Información sobre la garantía de este manual. La declaración de garantía contiene una descripción de las inclusiones y exclusiones de la cobertura, su duración y la mejor forma de obtenerla, importantes descargos y limitaciones de responsabilidad por daños y otra información relacionada.
Página 6
Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, Círculo M con logotipo de olas, K-planes, Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury con logotipo de olas, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water y We're Driven to Win son marcas comerciales registradas de Brunswick Corporation.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Registro de garantía............................1 Transferencia de garantía........................... 1 Transferencia del Plan de protección de productos Mercury (cobertura de servicio prolongada) en Estados Unidos y Canadá..............................2 Garantía limitada de productos de propulsión a chorro Mercury................ 2 Garantía limitada de 3 años contra la corrosión....................
Página 8
Requisito de manguera de combustible de bajo nivel de penetración ............. 38 Requisitos de la EPA sobre depósitos portátiles de combustible presurizados..........38 Válvula de demanda de combustible (FDV) obligatoria..................38 Depósito portátil de combustible presurizado de Mercury Marine..............39 Aceite recomendado............................40 Llenado del sistema de inyección de aceite..................... 40 Llenado del depósito de combustible........................
Página 9
Mantenimiento Cuidados para el fueraborda..........................62 Normas de la EPA sobre emisiones......................... 62 Programa de inspección y mantenimiento......................63 Lavado a presión del sistema de refrigeración ....................65 Extracción e instalación de la carcasa superior....................65 Limpieza de la cubierta superior del motor....................... 66 Extracción e instalación de la cubierta del volante motor.................
Página 10
La batería no retiene la carga .......................... 98 Resolución de problemas de las aplicaciones de propulsión a chorro............. 98 Instalación del fueraborda Tornillería de montaje del motor homologada por Mercury Marine..............99 Accesorios montados en el soporte de sujeción del peto de popa..............99 Información importante........................... 103 Capacidad de potencia de la embarcación.....................
En el momento de la venta, el concesionario debe rellenar el registro de garantía y enviarlo inmediatamente a Mercury Marine a través de MercNET, correo electrónico o correo postal. Al recibir este registro de garantía, Mercury Marine procederá a su inscripción.
La cobertura de garantía se proporciona únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra la venta, y solo después de que se haya efectuado y documentado el proceso de inspección previo a la entrega y especificado por Mercury Marine.
LO QUE MERCURY HARÁ La única y exclusiva obligación de Mercury de acuerdo con esta garantía se limita, a decisión nuestra, a la reparación de una pieza defectuosa, a la sustitución de tal pieza o piezas por piezas nuevas o reacondicionadas certificadas por Mercury Marine, o al reembolso del precio de compra del producto Mercury.
Salvo que lo solicite Mercury, el comprador no deberá enviar el producto o las piezas del mismo directamente a Mercury. A fin de obtener cobertura cuando se solicita servicio de garantía se debe presentar al concesionario prueba de que la propiedad ha...
ésta mediante el uso de un sistema anticorrosivo, tal como el sistema Mercury Precision Parts o Quicksilver MerCathode o un aislador galvánico. Tampoco está cubierto por esta garantía limitada el daño por corrosión causado por la aplicación incorrecta de pinturas a base de cobre contra incrustaciones de algas...
Todos los daños incidentales o emergentes (gastos de almacenamiento, teléfono o alquiler de cualquier tipo, molestias o pérdida de tiempo o ingresos) son responsabilidad del propietario. El uso de piezas que no sean de Mercury Precision o Quicksilver al realizar reparaciones bajo garantía.
California y fabricados para el modelo del año 2001 y posteriores. De conformidad con esas normas, Mercury Marine ofrece esta garantía limitada de los sistemas de control de emisiones (consultar los componentes enumerados en Componentes del sistema de control de emisiones) y garantiza asimismo que este motor fueraborda se ha diseñado, fabricado y equipado para cumplir todos los...
Página 18
Salvo que lo solicite Mercury, el comprador no deberá enviar el producto o las piezas del mismo directamente a Mercury.
El uso de piezas ajenas a Mercury en mantenimientos o reparaciones que no cubra la garantía no será motivo para la denegación de otros trabajos cubiertos por la garantía. El uso de accesorios (definidos en la sección 1900 (b)(1) y (b)(10) del Epígrafe 13 del Código de Reglamentos de California) o...
En cuanto surja un problema, el propietario es responsable de llevar el motor fueraborda a un concesionario autorizado por Mercury para reparar el producto. Las reparaciones amparadas por la garantía deben realizarse en un período razonable, no superior a 30 días.
Mercury Marine. La cobertura de la garantía entra en vigor una vez que el concesionario haya registrado debidamente el producto. La garantía puede quedar anulada a la discreción única de Mercury Marine a causa de información inexacta de inscripción de garantía relativa al uso recreativo...
Página 22
Marine para realizar ninguna afirmación, manifestación ni garantía con respecto al producto distinta de las contenidas en esta Garantía Limitada, y si se hicieran, no se le podrán exigir legalmente a Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los hechos y circunstancias que cubre y no cubre esta garantía, consultar la sección Cobertura de la garantía del Manual de funcionamiento y mantenimiento que...
El propietario puede cambiar su dirección en cualquier momento, incluso en el momento de presentar una reclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando una carta o fax que incluya su nombre, dirección anterior, dirección nueva y el número de identificación del casco (HIN) al Departamento de Registro de Garantía (Warranty Registration Department) de Mercury Marine.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Producto de competición Garantía limitada normal Garantía limitada normal contra la corrosión (Solo uso recreativo) OptiMax (250 XS) 2 años 3 años OptiMax (300 XS) 2 años 3 años Verado (400R) 2 años 3 años Fuera de los Estados Unidos Para producto comprado fuera de los Estados Unidos, consultar al distribuidor nacional o al centro autorizado de servicio de Marine Power más cercano.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Fuera de Australia y Nueva Zelanda Para producto comprado fuera de Australia y Nueva Zelanda, consultar al distribuidor nacional o al centro de servicio de Marine Power más cercano. TABLA DE GARANTÍAS PARA EL PACÍFICO MERIDIONAL — FUERABORDA Y PROPULSIÓN A CHORRO Garantía limitada Garantía limitada...
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Garantía limitada Producto Garantía limitada normal contra la Aplicación comercial (Solo uso recreativo) normal corrosión Verado 3 años 3 años (incluye Pro) Producto de Garantía limitada Garantía limitada competición normal contra la Aplicación comercial normal (Solo uso recreativo) corrosión Consultar al centro de servicio Verado 350 SCi...
Página 27
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Garantía limitada Producto Garantía limitada normal contra la Aplicación comercial (Solo uso recreativo) normal corrosión Verado 3 años 3 años (incluye Pro) Producto de competición Garantía limitada normal Garantía limitada normal contra la corrosión (Solo uso recreativo) Verado 350 SCi 2 años 3 años...
INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del usuario de la embarcación El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, así como de la seguridad de los ocupantes y del público en general. Se recomienda encarecidamente al usuario que lea y comprenda la totalidad de este manual antes de utilizar el fueraborda.
Al seleccionar una hélice, Mercury Marine pone a disposición del cliente una gama completa de hélices de aluminio y acero inoxidable diseñadas específicamente para el fueraborda. Para ver la oferta completa de productos y encontrar la hélice que mejor se adapta a la aplicación, visitar www.mercmarinepropellers.com o...
MATERIAL DE LA HÉLICE La mayoría de las hélices fabricadas por Mercury Marine se componen de aluminio o acero inoxidable. El aluminio es adecuado para un uso general y forma parte del equipo normal de muchas embarcaciones nuevas. El acero inoxidable tiene una duración más de cinco veces mayor que el aluminio y, por lo general, ofrece mejoras de rendimiento en la aceleración y velocidad máxima final gracias a su diseño.
INFORMACIÓN GENERAL TRES PALAS FRENTE A CUATRO PALAS Disponibles en muchos tamaños tanto de aluminio como de acero inoxidable, las hélices de tres y cuatro palas presentan características de rendimiento únicas. Por lo general, las hélices de tres palas ofrecen un buen rendimiento y una velocidad máxima mayor que las de cuatro palas.
INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Los afianzadores inadecuados y los procedimientos de instalación incorrectos pueden dar lugar a que se afloje o se suelte la varilla de articulación de la dirección. Esto puede causar una pérdida repentina e inesperada del control de la embarcación, y lesiones graves o la muerte a los ocupantes al salir despedidos dentro o fuera de la embarcación.
Página 33
INFORMACIÓN GENERAL El cabo de emergencia normalmente mide 122-152 cm (4-5 pies) de largo cuando está estirado. Posee un elemento en un extremo para insertarlo en el interruptor y un enganche en el otro extremo para sujetarlo al PFD o la muñeca del operador. El interruptor de parada de emergencia está enrollado para que, al encontrarse en reposo, sea lo más corto posible, minimizando así...
INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Si el operador se cae de la embarcación, detener el motor inmediatamente para reducir la posibilidad de lesiones graves o incluso la muerte si le golpea la embarcación. Siempre se deben conectar correctamente el operador y el interruptor de parada con una cuerda de parada de emergencia. ADVERTENCIA Evitar las lesiones graves o mortales causadas por las fuerzas de desaceleración que se producen al activar de manera accidental o involuntaria el interruptor de parada.
INFORMACIÓN GENERAL CON LA EMBARCACIÓN PARADA ADVERTENCIA La rotación de una hélice, una embarcación en movimiento o cualquier dispositivo sólido unido a la embarcación puede provocar lesiones graves o incluso la muerte a los nadadores. Apagar el motor inmediatamente si hay alguien en el agua cerca de la embarcación. Cambiar el fueraborda a punto muerto y apagar el motor antes de permitir que alguien nade o esté...
INFORMACIÓN GENERAL Los pasajeros que viajen en los asientos elevados podrían salir despedidos por el frente si se produce una reducción inesperada de la velocidad de la embarcación. 26783 Saltos sobre olas y estelas Navegar sobre olas y estelas es parte natural del uso de las embarcaciones recreativas. Sin embargo, surgen ciertos peligros cuando esta actividad se realiza a una velocidad suficiente para que parte o la totalidad del casco se salga del agua, particularmente cuando la embarcación entra de nuevo en el agua.
El uso de una embarcación o un motor con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor.
INFORMACIÓN GENERAL Emisiones de escape PRESTAR ATENCIÓN A LA POSIBILIDAD DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO El monóxido de carbono (CO) es un gas letal que se halla presente en las emanaciones del escape de todos los motores de combustión interna, entre ellos los que impulsan embarcaciones, y en los generadores que accionan accesorios de las embarcaciones.
Algunos accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse de manera segura con el fueraborda o con su sistema operativo. Leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento correspondientes a todos los accesorios seleccionados.
Página 40
INFORMACIÓN GENERAL Conocer y respetar todas las reglas y leyes náuticas relacionadas con la navegación. • Se recomienda a todos los operadores de embarcaciones a motor que realicen un curso de seguridad. En EE.UU., el Grupo auxiliar del servicio de guardacostas, los Escuadrones motorizados, la Cruz Roja y cualquier oficina estatal o provincial con jurisdicción legal en cuestiones de navegación ofrecen dichos cursos.
Página 41
Averiguar si la embarcación flota estando llena de agua. En caso de duda, consultar al concesionario de Mercury Marine o al constructor de la embarcación. Comprobar que todos en la embarcación tengan un asiento.
INFORMACIÓN GENERAL Registro del número de serie Es importante anotar este número para referencia futura. El número de serie se encuentra en el lugar mostrado del fueraborda. Model Number XXXXXXX Serial Number XXXXX XX XXXX XXX Me rc ury Marine Brunswick Corp.
(MCA), amperios de arranque en frío (CCA), amperios por hora (Ah) y capacidad de reserva (RC) son las clasificaciones reconocidas por Mercury Marine. Los fabricantes que apliquen otros criterios (por ejemplo, MCA equivalentes), no cumplen los requisitos aplicados por Mercury Marine a las baterías.
(MCA), amperios de arranque en frío (CCA), amperios por hora (Ah) y capacidad de reserva (RC) son las clasificaciones reconocidas por Mercury Marine. Los fabricantes que apliquen otros criterios (por ejemplo, MCA equivalentes), no cumplen los requisitos aplicados por Mercury Marine a las baterías.
INFORMACIÓN GENERAL Identificación de componentes Cubierta superior Interruptor de inclinación auxiliar Soportes del peto de popa Alojamiento del propulsor a chorro Alojamiento de la admisión de agua Compuerta de retroceso Tobera de salida de agua Alojamiento del eje de transmisión Orificio indicador de la bomba de agua Cubierta inferior...
TRANSPORTE Remolque de la embarcación/fueraborda La embarcación debe remolcarse con el fueraborda inclinado hacia abajo, en una posición de funcionamiento vertical. Si se requiere más distancia respecto al suelo, el motor fueraborda se debe inclinar hacia arriba usando un dispositivo accesorio de soporte del motor. Consultar al concesionario local para obtener recomendaciones. Puede ser necesaria una mayor separación respecto al suelo cuando se intenta pasar por vías ferroviarias, entrar en un garaje o compensar el rebote del remolque.
Los componentes del sistema de combustible del motor Mercury Marine toleran hasta un 10% de contenido alcohólico en la gasolina. No se conoce el porcentaje que puede tolerar el sistema de combustible de la embarcación.
COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: Si se usa gasolina que contiene alcohol en motores Mercury Marine, evitar que quede mucho tiempo almacenada en el depósito. Los períodos prolongados de almacenaje, comunes en las embarcaciones, crean problemas especiales. En los automóviles, la mezcla de gasolina y alcohol normalmente se consume antes de que pueda absorber suficiente humedad para causar problemas.
46273 Depósito portátil de combustible presurizado de Mercury Marine Mercury Marine ha creado un depósito portátil de combustible presurizado acorde con los requisitos de la EPA. Estos depósitos de combustible pueden adquirirse como accesorio o se suministran con ciertos modelos de fueraborda portátil.
TC-W3 Premium Plus para motores de 2 tiempos de Mercury o Quicksilver. El uso de un aceite de inferior calidad puede dañar gravemente el motor. El uso del aceite Mercury Racing de dos tiempos se recomienda en motores utilizados en aplicaciones de cargas extremas asociadas con tareas comerciales o largos períodos de RPM altas.
Página 51
COMBUSTIBLE Y ACEITE El orificio de llenado de aceite se tapa con una varilla medidora - Comprobar el nivel del aceite en la varilla medidora. El primer conjunto de orificios indica que necesita 0,94 litros (1 US qt) más. El segundo conjunto de orificios indica que necesita 1,89 litros (2 US qt) más.
COMBUSTIBLE Y ACEITE Instalar la tapa de llenado de aceite y apretarla bien. Instalar la cubierta. 29466 Llenado del depósito de combustible ADVERTENCIA Evitar las lesiones graves o mortales causadas por una explosión o incendio de gasolina. Proceder con precaución al llenar los depósitos del combustible. Apagar siempre el motor y no fumar ni permitir chispas o llamas desprotegidas en las inmediaciones mientras se llenan los depósitos de combustible.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características del control remoto Esta embarcación puede estar equipada con uno de los controles remotos Mercury Precision o Quicksilver mostrados. Si no es así, se debe pedir al concesionario la descripción de las funciones y del uso del control remoto.
Activar el acelerador. Si el motor no reacciona, repetir el paso 1. PRODUCTO SMARTCRAFT Con este fueraborda se puede comprar un paquete de instrumentos SmartCraft System de Mercury. Entre las funciones incluidas en el paquete de instrumentos se encuentran las RPM del motor, la temperatura del refrigerante, el voltaje de la batería, el consumo de combustible y las horas de funcionamiento del motor.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Inclinación y compensación por medios hidráulicos Este fueraborda tiene un control de compensación/inclinación denominado "compensación hidráulica". Permite ajustar fácilmente la posición del fueraborda pulsando el interruptor de compensación. La acción de acercar el fueraborda al peto de popa se denomina "compensación hacia dentro" o "hacia abajo". La acción de alejar el fueraborda del peto de popa se denomina "compensación hacia fuera"...
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES • Hacerlo en exceso puede causar el descenso de la proa en algunas embarcaciones hasta un punto en que empiezan a hundirse en el agua al planear. Esto puede producir giros inesperados en cualquier dirección (denominados conducción de proa o sobreconducción) cuando se intente virar o al enfrentarse a un gran oleaje.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Girar la válvula de descarga manual de la inclinación tres vueltas en sentido antihorario. Esto permite inclinar manualmente el fueraborda. Inclinar el fueraborda a la posición deseada y apretar la válvula de descarga manual de la inclinación. 22362 FUNCIONAMIENTO EN AGUAS POCO PROFUNDAS Cuando se utilice la embarcación en aguas poco profundas, se puede inclinar el fueraborda más allá...
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Ajuste del compensador La torsión de la dirección de la hélice puede hacer que la embarcación tenga tendencia a irse en una dirección concreta. Esta torsión es normal y se debe a que el fueraborda no está compensado de manera que el eje de la hélice quede paralelo a la superficie del agua.
Consultar periódicamente al concesionario para obtener las recomendaciones más recientes sobre gasolina y aceite. Si el aceite del fueraborda de dos tiempos Mercury Precision o Quicksilver no está disponible, usar otra marca de aceite del fueraborda de 2 tiempos tipo TC-W3 certificado por la NMMA. El uso de un aceite de calidad inferior puede reducir la duración del motor.
Cada mes, rociar anticorrosivo Quicksilver o Mercury Precision en las superficies metálicas externas. Los ánodos para el control de la corrosión no deben rociarse ya que de esta manera se reducirá su eficacia.
FUNCIONAMIENTO Fijación del ángulo de compensación mientras el motor está a ralentí Mientras el motor está a ralentí, el agujero de liberación del escape en el fueraborda puede sumergirse si el fueraborda se encuentra completamente compensado hacia dentro. Esto provocará restricción del escape, ralentí...
Página 62
FUNCIONAMIENTO AVISO Sin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua y otros componentes se recalentarán y sufrirán daños. Suministrar suficiente agua a las admisiones de agua durante el funcionamiento. Bajar el fueraborda a la posición vertical de funcionamiento.. Verificar que todos los orificios de la admisión de agua de refrigeración están sumergidos.
Página 63
FUNCIONAMIENTO Cambiar el fueraborda a la posición de punto muerto ("N"). 26838 Para el arranque inicial de un motor nuevo o el arranque de un motor que se ha quedado sin combustible o al que se le ha drenado el combustible, se debe llenar el sistema de combustible de la siguiente manera: a.
FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: si no sale agua por el orificio indicador de la bomba de agua, apagar el motor y comprobar si los orificios de la admisión de agua de refrigeración están obstruidos. Si no hay ninguna obstrucción, puede haber una avería en la bomba de agua o un bloqueo en el sistema de refrigeración. Esta situación causará...
Lavar la parte exterior del fueraborda y enjuagar la salida del propulsor a chorro con abundante agua dulce después de cada uso. Cada mes, rociar con anticorrosivo Quicksilver o Mercury Precision las superficies metálicas externas. NOTA: Los ánodos para el control de la corrosión no deben rociarse, ya que de esta manera se reducirá su...
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO EN AGUAS POCO PROFUNDAS La duración del impulsor y de la toma de agua puede prolongarse considerablemente si se evita la entrada de arena y grava. Cuando la succión de la entrada de agua se acerca al fondo, actuará como una draga. Es mejor parar el motor y varar a la costa durante el atraque, y palear con un remo al salir.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA Evitar lesiones por contacto con el impulsor mientras gira, o debido a aspiración de cabello, ropa u otros objetos sueltos por la toma de agua y su arrollamiento en el eje de la hélice. Mantenerse alejado de la toma de agua y no introducir nunca objetos en la misma o en la tobera de salida de agua mientras el motor esté...
Página 68
FUNCIONAMIENTO ATRAQUE DE LA EMBARCACIÓN Cuando la embarcación se lleve hasta una playa o se amarre a un muelle en aguas poco profundas, asegurarse de inclinar la propulsión a chorro de manera que salga del agua. El no hacerlo puede causar que la caja de la toma de agua se llene de arena o desechos, e impedir el giro del fueraborda al arrancar.
Página 69
FUNCIONAMIENTO Verificar que el cojinete del eje de transmisión en el propulsor a chorro se encuentre lubricado. Consultar Mantenimiento - Puntos de lubricación. 28664 Abrir el tornillo del respiradero del depósito de combustible, situado en la tapa de llenado de los depósitos de combustible de ventilación manual.
Página 70
FUNCIONAMIENTO Cambiar el fueraborda a la posición de punto muerto ("N"). 26838 Para el arranque inicial de un motor nuevo o el arranque de un motor que se ha quedado sin combustible o al que se le ha drenado el combustible, se debe llenar el sistema de combustible de la siguiente manera: a.
Página 71
FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: si no sale agua por el orificio indicador de la bomba de agua, parar el motor y comprobar si la admisión de agua de refrigeración está obstruida. Si no hay ninguna obstrucción, puede haber una avería en la bomba de agua o un bloqueo en el sistema de refrigeración. Esta condición causará el recalentamiento del motor.
Normas de la EPA sobre emisiones Todos los fuerabordas nuevos fabricados por Mercury Marine tienen la certificación de la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos de que cumplen los requisitos de los reglamentos de control de la contaminación del aire para fuerabordas nuevos.
MANTENIMIENTO El propietario/operador no debe modificar el motor de ninguna manera que pueda alterar la potencia del mismo ni permitir que los niveles de emisiones excedan las especificaciones predeterminadas en fábrica. Programa de inspección y mantenimiento ANTES DE CADA USO •...
Página 74
MANTENIMIENTO • Comprobar el nivel y el estado del lubricante de la caja de engranajes. • Comprobar la tensión de la correa del alternador. CADA 50 HORAS O UNA VEZ AL AÑO, LO QUE OCURRA PRIMERO • Aplicar lubricante en todos los puntos de lubricación enumerados en este manual. •...
MANTENIMIENTO • Comprobar que no se hayan aflojado las abrazaderas de manguera y las fundas de caucho (si se han instalado) del conjunto de admisión de aire. • Comprobar si las lengüetas de fibra de carbono están astilladas o agrietadas. CADA 300 HORAS DE FUNCIONAMIENTO •...
MANTENIMIENTO Levantar la parte trasera de la carcasa y desprender el gancho delantero. 29468 INSTALACIÓN Fijar el gancho delantero y empujar la carcasa hacia atrás, pasándola sobre su sello. Empujar la carcasa hacia abajo y bajar la palanca del seguro trasero para bloquearla. Limpieza de la cubierta superior del motor IMPORTANTE: La limpieza en seco (pasando un paño por la superficie de plástico cuando esté...
MANTENIMIENTO INSTALACIÓN Colocar la cubierta en los tres pasadores de montaje. Insertar las lengüetas en las ranuras del panel lateral y presionar la cubierta sobre los pasadores de montaje. 23754 Cubierta del volante motor Pasadores de montaje Lengüetas Extracción e instalación del panel lateral EXTRACCIÓN Tirar del panel lateral y sacarlo de los tres pasadores de montaje.
MANTENIMIENTO INSTALACIÓN Colocar el panel lateral en los tres pasadores de montaje. Insertar las lengüetas en las ranuras superiores de la cubierta del volante motor y presionar el panel lateral sobre los pasadores de montaje. 23765 Panel lateral Ranuras superiores Pasadores de montaje Sistema de inyección de aceite FILTRO DE INYECCIÓN DE ACEITE...
MANTENIMIENTO Sujetar el filtro con amarres de cable. 10368 Filtro de aceite Purgar el aire atrapado en el sistema de inyección de aceite. Consultar Purga de la bomba de inyección del aceite. PURGA DE LA BOMBA DE INYECCIÓN DEL ACEITE Antes de arrancar el motor tras el cambio del filtro de aceite en línea, debe purgarse la bomba de inyección del aceite.
MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Llenar el sistema de combustible del motor con carburante antes de purgar la bomba de inyección del aceite. Llenar el sistema de combustible del motor con carburante. Conectar la manguera de combustible y apretar la pera de cebado hasta que esté firme. 19779 Girar la llave del encendido a la posición activada (ON).
MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE Extracción Introducir la herramienta para filtro de combustible 91-896661 (o el vástago de un destornillador) entre las lengüetas de la tapa del filtro y desenroscarlo. 29594 Filtro Juntas tóricas Extracción del filtro de combustible/Herramienta de 91-896661 instalación Facilita la extracción e instalación del conjunto de...
MANTENIMIENTO Utilizar una llave hexagonal de 1/8", aflojar el tornillo de drenaje y vaciar la cámara del filtro de combustible. 23743 Manguera de drenaje Acoplamiento del lado derecho Tornillo de drenaje Apretar el tornillo de drenaje y conectar la manguera. IMPORTANTE: comprobar visualmente si hay fugas de combustible en el tornillo de drenaje mientras se aprieta la perilla de cebado hasta que esté...
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Los afianzadores inadecuados y los procedimientos de instalación incorrectos pueden dar lugar a que se afloje o se suelte la varilla de articulación de la dirección. Esto puede causar una pérdida repentina e inesperada del control de la embarcación, y lesiones graves o la muerte a los ocupantes al salir despedidos dentro o fuera de la embarcación.
MANTENIMIENTO Abrir el portafusibles y revisar la banda plateada en su interior. Si está rota, cambiar el fusible. Sustituir el fusible con uno nuevo de la misma capacidad. 23793 Fusible en buen estado Fusible quemado Mazo de cables del control remoto de 14 clavijas/interruptor de compensación de la carcasa/relé de alimentación principal - Fusible de 15 A Circuito de la bobina de encendido - Fusible de 20 A Circuito del bus de datos SmartCraft –...
MANTENIMIENTO La caja de engranajes tiene dos ánodos de control de la corrosión, uno a cada lado. Existe también un tercer ánodo, instalado al fondo del conjunto del soporte del peto de popa. Ánodo (2) a cada lado de la caja de engranajes Ánodo en el conjunto del soporte del peto de popa...
5/16" and 3/8” hex nuts to be used for battery terminal wing nut replacement. Metric hex nuts must be obtained locally. 54395 Hélices EXTRACCIÓN IMPORTANTE: Las hélices utilizadas en este producto requieren cubos de tipo Mercury Marine Flo-Torq III o equivalente.
Página 87
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Las hélices en rotación pueden producir lesiones graves o la muerte. No poner nunca la embarcación en funcionamiento fuera del agua con la hélice instalada. Antes de instalar o extraer una hélice, colocar la unidad de transmisión en punto muerto y accionar el interruptor "hombre al agua" para impedir que el motor arranque.
Página 88
MANTENIMIENTO Colocar un bloque de madera entre la caja de engranajes y la hélice y extraer la tuerca de la hélice. 26901 Tirar de la hélice para extraerla del eje. Si la hélice está agarrotada en el eje y no puede extraerse, deberá...
MANTENIMIENTO Hélices con cubo de transmisión Flo-Torq III - Instalar el cubo de empuje delantero, el manguito de transmisión reemplazable, la hélice, el cubo de empuje, el retén de la tuerca de la hélice y la tuerca de la hélice sobre el eje. 3223 Tuerca de hélice Retén de tuerca de hélice...
Página 90
MANTENIMIENTO Extraer los cables de bujía retorciendo los manguitos de goma mientras se tira de ellos para separarlos de las bujías. 26899 Extraer las bujías. Cambiar la bujía si el electrodo está desgastado; el aislante aparece áspero, agrietado, roto o vejigoso; o si el metal precioso del electrodo de la bujía no es visible. IMPORTANTE: Es posible que el color de la bujía no refleje su estado con exactitud.
MANTENIMIENTO d. Cuando sea necesario ampliar la separación, hacerlo con una herramienta que solamente tire del electrodo de conexión a tierra sin tocar el electrodo central, la porcelana ni la porción de desgaste del electrodo de conexión a tierra. e. Cuando sea necesario estrechar la separación, golpear ligeramente el electrodo de conexión a tierra contra una superficie dura.
MANTENIMIENTO • Señales de desgaste en los bordes o en las superficies externas de la correa. 29477 Puntos de lubricación Lubricar lo siguiente con Extreme Grease o 2-4-C con PTFE. Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Extreme Grease Eje de la hélice...
Las siguientes piezas deben lubricarse con un aceite ligero. • Puntos de giro de la varilla de articulación de la dirección - Lubricar los puntos de giro. 29480 Puntos de lubricación Aplicar 2-4-C con PTFE de Quicksilver o Mercury Precision a los puntos siguientes.
Página 94
Cierto cambio de color de la grasa es normal durante el período de rodaje al usar un conjunto nuevo de sellos. Aplicar a las siguientes piezas lubricantes Quicksilver o Mercury Precision 2-4-C con PTFE o Extreme Grease.
Página 95
MANTENIMIENTO • Palanca de apoyo de la inclinación - Lubricar a través del punto de engrase. Soporte basculante Palanca de apoyo de la inclinación 27873 • Tubo de inclinación - Lubricar a través del punto de engrase. 29478 • Punto de engrase del cable de la dirección (si corresponde) - Girar el volante para retraer completamente el extremo del cable de la dirección en el interior del tubo de inclinación del fueraborda.
Retirar la tapa de llenado y revisar el nivel del líquido. Este nivel debe quedar a ras con la parte inferior del orificio de llenado. Añadir líquido para dirección asistida y compensación hidráulica Quicksilver o Mercury Precision Lubricants. Si no está disponible, usar aceite de la transmisión automática (ATF) de automoción.
La capacidad de lubricante de la caja de engranajes es aproximadamente 665 ml (665,40 cm³). LUBRICANTE RECOMENDADO PARA LA CAJA DE ENGRANAJES Lubricante de engranajes Premium o High Performance Mercury o Quicksilver. REVISIÓN DEL NIVEL DE LUBRICANTE Y LLENADO DE LA CAJA DE ENGRANAJES Colocar el fueraborda en su posición vertical de funcionamiento.
MANTENIMIENTO Continuar añadiendo lubricante hasta que aparezca en el orificio de ventilación trasero. Dejar de agregar lubricante. Instalar el tapón de ventilación trasero y la arandela selladora antes de extraer el tubo del lubricante. Retirar el tubo de lubricante e instalar el tapón de llenado/drenaje y la arandela selladora, una vez que se hayan limpiado.
El método más eficaz en la preparación para el almacenaje es añadir al depósito de combustible la cantidad recomendada de estabilizador de combustible Mercury Quickstor y productos Mercury Quickleen, tal como se describe en sus recipientes, antes del último recorrido de la embarcación. La adición del Quickstor ayudará a evitar la formación de barniz y gomas en la gasolina.
Página 100
Apretar el tornillo de drenaje y conectar la manguera. Mezclar por adelantado lo siguiente en un recipiente: a. 8 cc (0.27 oz) o dos cucharaditas de Mercury Quickleen. b. 8 cc (0.27 oz) o dos cucharaditas de Mercury Quickstor. 10. Extraer el filtro de combustible. Consultar el procedimiento en Mantenimiento - Sistema de combustible.
Retocar los desperfectos de la pintura. Consultar al concesionario respecto a la pintura a usar para retocar la embarcación. • Rociar lubricantes anticorrosivos Quicksilver o Mercury Precision sobre las superficies metálicas externas (excepto en los ánodos de control de corrosión). Nº de ref.
ALMACENAMIENTO AVISO Si el fueraborda se guarda en una posición inclinada, puede sufrir daños. El agua atrapada en los pasajes de refrigeración o el agua de lluvia acumulada en la salida del escape de la hélice en la caja de engranajes puede congelarse.
Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios en la recuperación de los equipos motores robados.
Página 104
Es importante para el concesionario y para nosotros que los clientes queden satisfechos con el producto Mercury. Si se tiene algún problema, pregunta o inquietud referente al equipo motor, dirigirse al proveedor o a cualquier concesionario de Mercury. En caso de necesitar asistencia adicional: Hablar con el gerente de ventas o de servicio del concesionario.
Antes de pedir documentación, tener a mano la siguiente información sobre el equipo motor: Modelo Número de serie Potencia Año ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Si se desea documentación adicional sobre un equipo motor Mercury Marine, consultar al concesionario de Mercury Marine más próximo o dirigirse a: Mercury Marine Teléfono Correo Mercury Marine...
Página 106
ASISTENCIA DE SERVICIO AL PROPIETARIO FUERA DE ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Dirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional que esté disponible para un equipo motor concreto. Mercury Marine Attn: Publications Department...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor de arranque no hace virar el motor CAUSAS POSIBLES • Se ha quemado el fusible de 20 A en el circuito de arranque. Consultar Mantenimiento. • El fueraborda no está en punto muerto. • La batería está descargada o sus conexiones están sueltas o corroídas. •...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pérdida de rendimiento POSIBLES CAUSAS • El acelerador no está completamente abierto. • Hélice dañada o de tamaño incorrecto. • La embarcación está sobrecargada o la carga está mal distribuida. • Exceso de agua en la sentina. •...
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Tornillería de montaje del motor homologada por Mercury Marine IMPORTANTE: Mercury Marine ha homologado los afianzadores y las instrucciones de montaje (incluidas las especificaciones del apriete) que suministra con todos los fuerabordas, para que puedan fijarse de manera segura a los petos de popa de las embarcaciones.
Página 110
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA La lista siguiente contiene más indicaciones útiles para montar accesorios en el soporte de sujeción del peto de popa. • Los afianzadores del accesorio deben atravesar el peto de popa o la placa del gato de la embarcación.
Página 111
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA • La instalación no debe ocasionar problemas de obstrucción; por ejemplo, la presencia de una placa de montaje de accesorio en el radio de desplazamiento del soporte de sujeción. Consultar la Figura 1. 54624 Figura 1 Huelgo mínimo 3,175 mm (0.125 in.) Borde del soporte de accesorio Pared del soporte de sujeción del peto de popa Radio...
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA MONTAJE INACEPTABLE DE ACCESORIOS IMPORTANTE: No utilizar los afianzadores que sujetan el motor a la embarcación (peto de popa o placa del gato) para ningún propósito que no sea la fijación del motor a la embarcación. No montar un accesorio en el suporte de sujeción del peto de popa sin el apoyo necesario. Consultar la Figura 2.
Como resultado de esto, se recomienda que la instalación de los motores sólo se haga a cargo de los concesionarios autorizados de Mercury. Si no va a tener en cuenta esta recomendación y decide instalar el motor por sí mismo, asegúrese de leer y seguir estas instrucciones. Si no se siguen estas instrucciones de instalación, se pueden producir lesiones graves o mortales.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Protección contra arranque engranado ADVERTENCIA El arranque del motor con una marcha puesta puede ocasionar lesiones graves o mortales. No utilizar nunca una embarcación que carezca del dispositivo protector para arrancar en punto muerto. El control remoto conectado al fueraborda debe estar equipado con un dispositivo de protección de arranque en punto muerto solamente.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA La válvula de demanda de combustible tiene una descarga manual. La descarga manual puede utilizarse (empujarse hacia dentro) para abrir (derivar) la válvula si el combustible bloquea la válvula. Válvula de demanda de combustible: instalada en la manguera que une el depósito de combustible con la perilla de cebado.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Especificaciones de instalación 18552 Abertura mínima del peto de popa Línea central para los sistemas de dos motores - 66,0 cm (26 in.) Abertura mínima del peto de popa Un solo motor 84,2 cm (33 in.) Dos motores 149,9 cm (59 in.) Elevación del fueraborda ADVERTENCIA...
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Enroscar la argolla de elevación en el núcleo del volante motor con al menos cinco vueltas. 15363 Argolla de elevación 91-90455--1 Se enrosca en el volante motor para extraer el conjunto de cabeza de fuerza del alojamiento del eje de transmisión, o bien para elevar el motor completo para la extracción/instalación.
Página 118
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Introducir el cable de la dirección en el tubo de inclinación. 3725 Aplicar a la tuerca el apriete especificado. 3727 Descripción lb-in. lb-ft Tuerca 47.5 –...
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Determinación de la altura de montaje recomendada del fueraborda 63.5 cm (25 in.) 60.9 cm (24 in.) 58.4 cm (23 in.) 56.0 cm (22 in.) 53.3 cm (21 in.) 50.8 cm (20 in.) 48.2 cm (19 in.) 18562 Se recomienda la línea continua para determinar la altura de montaje del fueraborda.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Determinación de la altura de montaje del fueraborda Los siguientes valores de altura de montaje del fueraborda son los adecuados para la mayoría de aplicaciones. Sin embargo, a causa de la diferencia de diseños en cascos y embarcaciones, esta altura debe comprobarse haciendo funcionar la embarcación.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA EMBARCACIONES CON CASCO INFERIOR PLANO Colocar (centrar) el fueraborda en el peto de popa de la embarcación. Determinar la altura del fueraborda en el peto de popa de la embarcación de modo que el borde delantero del alojamiento de la admisión de agua esté...
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Accesorio para taladrar el peto de popa 91-98234A2 Facilita la instalación del motor sirviendo de plantilla para los orificios de montaje del motor. 5489 Hacer cuatro orificios de montaje de 13.5 mm (17/32 in.) . 3973 Sujeción del fueraborda al peto de popa PERNOS DE MONTAJE Tornillería de montaje del peto de popa del fueraborda - Proporcionada con el fueraborda Nº...
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Pernos de montaje de fueraborda disponibles Nº de pieza Descripción 8M0028080 1/2-20 x 7,50 pulg. de longitud (rosca de 2,75 pulg.) 8M0032860 1/2-20 x 8,00 pulg. de longitud (rosca de 2,75 pulg.) REVISIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN DEL PETO DE POPA IMPORTANTE: Determinar la resistencia del peto de popa.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA SUJECIÓN DEL FUERABORDA AL PETO DE POPA IMPORTANTE: La superficie de montaje del peto de popa debe ser plana, con una tolerancia de 3,17 mm (0.125 in.). No se permiten peldaños en la superficie de montaje del peto de popa. La superficie de la arandela aplicada al perno de montaje del peto de popa interno debe ser plana, con una tolerancia de 3,17 mm (0.125 in.).
Página 125
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA IMPORTANTE: Debe mantenerse un espacio libre entre el peto de popa de la embarcación y el área del radio de alivio del soporte del peto de popa del fueraborda. La ausencia de dicho espacio libre puede dañar el soporte del peto de popa y provocar el fallo del soporte.
Página 126
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA NOTA: El apriete es más exacto si se ejerce la presión sobre las contratuercas de montaje en lugar de sobre los pernos de montaje del fueraborda. 40952 Perno de montaje de fueraborda, diámetro 0,500" (4) Arandela plana de 0,875" (4) Contratuerca con inserción de nylon (4) Arandela plana de 1,500"...
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Una calcomanía adherida al soporte del peto de popa recuerda al propietario la necesidad de revisar los afianzadores que sujetan el fueraborda al peto de popa antes de cada uso. 51985 Calcomanía adherida al soporte del peto de popa Componentes eléctricos, manguera de combustible, manguera de lavado a presión y cables de control ARANDELA DE GOMA DELANTERA DE LA CUBIERTA DEL MOTOR...
Página 128
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Insertar el pasador de alineación inferior sobre la arandela de goma en el orificio de la cubierta inferior. Comprobar que el lado con letras de la arandela de goma mira al exterior. Pasar las mangueras, el cableado eléctrico y los cables a través de la abertura correspondiente en la arandela de goma, tal como se indica.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Conectar dos amarres para cables alrededor del tubo de la arandela de goma. Fijar la junta de la carcasa. 23639 Amarre para cables TENDIDO DE LA MANGUERA DE LAVADO A PRESIÓN Si se desea, la manguera de lavado a presión puede tenderse por fuera de la carcasa como sigue: Romper hacia afuera los prepunzonados semicirculares de las cubiertas de acceso e inferior utilizando unos alicates de punta fina.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA MAZO DE CABLES REMOTO DE LA EMBARCACIÓN Tender el mazo de cables remoto de la embarcación a través de la arandela de goma. Conectar el mazo de cables remoto al conector de 14 clavijas del mazo de cables del motor. Mazo de cables remoto de 14 clavijas de la embarca‐...
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Para futuras consultas de servicio, en o cerca de la caja de la batería deberá colocarse una calcomanía que aconseje no utilizar baterías de ciclo profundo ni tuercas de mariposa. Se suministra una tuerca hexagonal de 5/16 pulg. y una de 3/8 pulg. por cada batería para reemplazar las tuercas de mariposa. No se suministran tuercas hexagonales de medidas métricas.
Página 132
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Dos fuerabordas Conectar un cable de conexión a tierra común (del mismo calibre que los cables de la batería del motor) entre los bornes negativos (-) de las baterías de arranque. 15497 Manguito rojo - positivo (+) Manguito negro - negativo (–) Cable de toma a tierra Batería de arranque...
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA CONEXIÓN DEL MAZO DE CABLES SMARTCRAFT Si se usan los indicadores SmartCraft con el fueraborda, pasar el mazo de cables SmartCraft a través de la arandela de goma y conectarlo al conector del mazo de cables SmartCraft del motor. 23700 Conector del mazo de cables SmartCraft CONEXIÓN DEL TUBO DE PRESIÓN DE AGUA...
Página 134
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA El tubo de presión de agua está enrollado y conectado en el lado del motor. Cortar el amarre para cables y tender el tubo de presión de agua hacia fuera a través de la arandela de goma. 23702 Tubo de presión de agua Extraer el tapón del acoplador y realizar la conexión.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE COMBUSTIBLE Tamaño de la manguera de combustible remota El diámetro interior (DI) mínimo de la manguera de combustible es de 8 mm (5/16 in.) con una toma separada para la manguera de combustible/depósito de combustible para cada motor. Conexión de la manguera de combustible Afianzar la manguera de combustible remota al acoplamiento con una abrazadera de manguera.
Página 136
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Medir la distancia entre el pasador y el centro de la cavidad cilíndrica. Distancia entre el pasador y el centro del orificio infe‐ rior Pasador Cavidad cilíndrica 23720 Introducir el extremo del cable de cambios hasta sentir resistencia. Ajustar el cilindro del cable para lograr la distancia medida en el paso 3.
Página 137
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Introducir el cilindro del cable en la cavidad. Afianzar el cable con la contratuerca y la arandela plana. 7736 Cilindro del cable Contratuerca Arandela plana Revisar los ajustes del cable de cambios de la siguiente forma: a. Colocar el control remoto en marcha de avance. El eje de la hélice debe estar engranado. Si no es así, acortar la distancia entre el cilindro y el extremo del cable.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Acoplar el cilindro de ajuste del cable de cambios al soporte con un perno y una contratuerca. Apretar el perno hasta que se asiente contra el cilindro de ajuste; a continuación, aflojar 1/4 de vuelta. Sujetar el perno para evitar que gire y apretar la contratuerca en el perno. El cilindro de ajuste debe girar libremente.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Instalar el cable del acelerador en el brazo del acelerador con una arandela plana y una contratuerca. Apretar la contratuerca y, a continuación, aflojarla 1/4 de vuelta. Ajustar el cilindro del cable de manera que el cable del acelerador instalado mantenga el brazo contra el tope de ralentí.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Todos los modelos Capacidad Tipo de líquido Depósito de aceite 4,72 litros (5 US qt) Aceite OptiMax/DFI para motores de dos tiempos CEBADO DE LA BOMBA DE INYECCIÓN DE ACEITE Antes de arrancar el motor por primera vez, cebar la bomba de inyección de aceite. El cebado eliminará todo el aire que pudiera haber en la bomba, en la manguera de suministro de aceite o en los pasajes internos.
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Girar la llave del encendido a la posición activada (ON). 26846 Dentro de los 10 segundos siguientes al accionamiento de la llave, pasar la manilla del control remoto de la posición de punto muerto a la de avance, entre tres y cinco veces. De este modo, se inicia automáticamente el proceso de cebado.
Página 142
INSTALACIÓN DEL FUERABORDA Pasador de inclinación de acero inoxidable 17-49930A 1 Restringe el ángulo de compensación hacia abajo en motores equipados con compensación hidráulica, o facilita la determinación del ángulo de compensación hacia afuera de motores sin compensación hidráulica. 2749 El propietario puede decidir limitar el grado de compensación hacia adentro.
REGISTRO DE MANTENIMIENTO Diario de mantenimiento Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos. Fecha Mantenimiento realizado Horas de uso del motor...