Graco Gusmer GHX-2 Instrucciones

Graco Gusmer GHX-2 Instrucciones

Dosificador hidráulico
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones
Dosificador hidráulico Gusmer
GHX-2
Dosificador hidráulico, calefactado, multicomponente para pulverizar recubrimientos de
poliurea. No es para uso en exteriores. Únicamente para uso profesional.
No aprobado para uso en atmósferas explosivas o ubicaciones (clasificadas como) peligrosas.
Consulte la página 3 para ver información sobre el
modelo, incluida la presión máxima de trabajo.
Instrucciones importantes
de seguridad
Lea todas las advertencias e instrucciones
de este manual y del manual de su
componte antes de usar este equipo.
Guarde todas las instrucciones.
®
3A5618K
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graco Gusmer GHX-2

  • Página 1 Instrucciones ® Dosificador hidráulico Gusmer 3A5618K GHX-2 Dosificador hidráulico, calefactado, multicomponente para pulverizar recubrimientos de poliurea. No es para uso en exteriores. Únicamente para uso profesional. No aprobado para uso en atmósferas explosivas o ubicaciones (clasificadas como) peligrosas. Consulte la página 3 para ver información sobre el modelo, incluida la presión máxima de trabajo.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Limpieza ........40 Garantía extendida de Graco ....106 Mantenimiento .
  • Página 3: Modelos

    Modelos Modelos NOTA: Todos los modelos requieren una manguera estándar bicomponente con cable de termopar. Modelos GHX-2 (15 kW) Dosificador 26C203 26C204 26C205 Fase de tensión 200-240 V CA 200-240 V CA 350-415 V CA configurable 1Ø 3ØΔ 3ØY (V CA, 50/60 Hz) Pico de corriente a plena carga*...
  • Página 4: Paquetes Del Sistema

    Modelos Paquetes del sistema Paquetes del sistema Estándar Multimanguera Manguera, Manguera, Paquete N/P (cant.) N/P (cant.) Paquete multi- Pistola, N/P Pistola, N/P Configuración del dosificador estándar, man- (cant.) Manguera (cant.) Manguera guera, flexible flexible (cant.) (cant.) 26C203 APC203 246101 (1) AHC203 246101 (1) Monofá-...
  • Página 5: Accesorios

    Manuales de los componentes 24M174 Varillas de nivel de bidón en inglés Manuales suministrados Los manuales están disponibles en www.graco.com. Manual de la bomba de desplazamiento Con el dosificador hidráulico Gusmer se entregan los manuales siguientes. Consulte estos manuales para 3A3085 Bomba, Reparación-Piezas...
  • Página 6: Advertencias

    Advertencias Advertencias Las advertencias siguientes corresponden a la configuración, el uso, la conexión a tierra, el mantenimiento y la reparación de este equipo. El signo de exclamación avisa de una advertencia general y los símbolos de peligro hacen referencia a riesgos específicos del procedimiento. Cuando estos símbolos aparezcan en el cuerpo del presente manual o en las etiquetas de advertencia, consulte nuevamente este apartado.
  • Página 7 Advertencias ADVERTENCIA PELIGRO DE INYECCIÓN DE FLUIDO EN LA PIEL El fluido a alta presión procedente del dispositivo de dispensación, de mangueras con fugas o de componentes dañados puede perforar la piel. Esto puede considerarse como un simple corte, pero se trata de una lesión grave que puede dar como resultado una amputación.
  • Página 8 Advertencias ADVERTENCIA PELIGRO DE EXPANSIÓN TÉRMICA Al someter fluidos a altas temperaturas en espacios confinados, incluso mangueras, se puede generar un rápido aumento de presión debido a la dilatación térmica. La sobrepresión puede provocar la rotura del equipo y lesiones graves. •...
  • Página 9 Advertencias ADVERTENCIA PELIGROS RELACIONADOS CON EL USO DE DISOLVENTES PARA LA LIMPIEZA DE PIEZAS DE PLÁSTICO Muchos disolventes de limpieza pueden degradar las piezas de plástico y hacer que fallen, lo que podría provocar lesiones graves o daños a la propiedad. •...
  • Página 10: Información Importante Sobre Los Isocianatos (Iso)

    Información importante sobre los isocianatos (ISO) Información importante sobre los isocianatos (ISO) Los isocianatos (ISO) son catalizadores usados en materiales de dos componentes. Condiciones de los isocianatos Pulverizar o dispensar fluidos que contengan isocianatos crea nieblas, vapores y partículas atomizadas potencialmente dañinas.
  • Página 11: Autoinflamación Del Material

    Información importante sobre los isocianatos (ISO) Autoinflamación del material AVISO Los ISO parcialmente endurecidos reducirán el rendimiento y la vida útil de todas las piezas húmedas. • Utilice siempre un recipiente sellado con un secador con desecante en el orificio de ventilación, Algunos materiales podrían autoinflamarse si se o una atmósfera de nitrógeno.
  • Página 12: Instalación Típica

    Instalación típica Instalación típica Sin circulación (B-RES) (A-ISO) . 1: Instalación típica *Se muestran expuestos para mayor claridad. Durante el funcionamiento, envuelva con cinta adhesiva. Ref. Descripción Ref. Descripción G‡ Bombas de alimentación A y B Dosificador hidráulico Gusmer Líneas de alivio de presión Sensor de temperatura del fluido (FTS) J‡...
  • Página 13: Con Colector De Dosificador A Circulación Del Bidón

    Instalación típica Con colector de dosificador a circulación del bidón (B-RES) (A-ISO) . 2: Instalación típica *Se muestran expuestos para mayor claridad. Durante el funcionamiento, envuelva con cinta adhesiva. Ref. Descripción Ref. Descripción G‡ Bombas de alimentación A y B Dosificador hidráulico Gusmer Líneas de alivio de presión Sensor de temperatura del fluido (FTS)
  • Página 14: Con Colector De Pistola A Circulación Del Bidón

    Instalación típica Con colector de pistola a circulación del bidón (B-RES) (A-ISO) FTS* . 3: Instalación típica *Se muestran expuestos para mayor claridad. Durante el funcionamiento, envuelva con cinta adhesiva. Ref. Descripción Ref. Descripción Líneas de suministro de aire Dosificador hidráulico Gusmer Adaptador de recirculación de pistola Sensor de temperatura del fluido (FTS) Líneas de recirculación de pistola A y B...
  • Página 15: Identificación De Componentes

    Identificación de componentes Identificación de componentes FTS* . 4: Identificación de componentes *Se muestran expuestos para mayor claridad. Durante el funcionamiento, envuelva con cinta adhesiva. 3A5618K...
  • Página 16: Descripción

    Identificación de componentes Ref. Descripción Ref. Descripción Válvula de alivio de presión A y B B† Manguera calefactada Caja de conexiones eléctricas Armario eléctrico Manómetro de entrada A y B D† Manguera flexible calefactada Indicador de temperatura de entrada A y B Sensor de temperatura del fluido (FTS) Manómetro de presión hidráulica E†...
  • Página 17: Panel De Control

    Identificación de componentes Panel de control ti32106a . 5: Panel de control Ref. Descripción Ref. Descripción Interruptor de control de la bomba Recuento de ciclos (PARK/NEUTRAL/PUMP) Indicador de recuento de ciclos Indicadores luminosos de dirección de la bomba (HABILITAR/DESHABILITAR) Interruptor de alimentación del motor (ON/OFF) Contador de ciclos Controladores de temperatura, A, B y Manguera Botón de restablecimiento del contador de ciclos...
  • Página 18: Instalación

    Instalación Instalación Montaje del sistema Para evitar lesiones graves debido al vuelco del sistema, asegúrese de que el dosificador (A) esté bien fijado al suelo. NOTA: Las ménsulas de montaje en muro no se incluyen con el sistema. Estudie la instalación para determinar si se requiere un soporte adicional además de los tornillos de montaje al suelo.
  • Página 19: Configuración

    Configuración Configuración Conexión a tierra Pautas generales del equipo AVISO Si no se dimensiona correctamente el generador eléctrico para el equipo, se producirán fluctuaciones de voltaje que pueden dañar el equipo. Para evitar El equipo se debe conectar a tierra para reducir el daños en el equipo, siga estas pautas.
  • Página 20: Conexión De La Alimentación

    Configuración Conexión de la alimentación b. 230 V, trifásico: usando una llave Allen hexagonal de 5/32 o 4 mm, conecte los dos cables de potencia a L1, L2 y L3. Conecte el cable verde a la lengüeta de conexión a tierra (AK). c.
  • Página 21 Configuración 8. Si el ventilador del motor no gira en el sentido c. Apague el interruptor principal de desconexión correcto: (CE). a. Apague inmediatamente el interruptor de d. Repita la Conexión de la alimentación. alimentación del motor (CN). Intercambie los cables de alimentación de entrada entre L1 y L2.
  • Página 22: Configuración Del Sistema De Lubricación De La Bomba De Tsl

    Bomba del componente A (ISO): Llene el depósito Se suministra el sensor de temperatura del fluido (FTS). (AM) con líquido sellador de cuellos (TSL) de Graco, Instale el sensor FTS entre la manguera calefactada (B) pieza 206995 (suministrada).
  • Página 23: Instalación De La Manguera Calefactada En El Dosificador

    Configuración Instalación de la manguera b. Quite la tapa de la caja (BL) y afloje el casquillo de alivio de tensión inferior (AT). Conecte los calefactada en el dosificador cables de alimentación de la manguera al bloque de terminales (AS). Las posiciones de los cables de las mangueras A y B no son importantes.
  • Página 24: Ajuste De Los Cables Del Transformador De La Manguera

    Configuración Ajuste de los cables del NOTA: Los terminales del transformador están etiquetados con el largo total correspondiente de transformador de la manguera manguera, incluyendo la manguera flexible. Utilice siempre una manguera flexible y seleccione el tapón del transformador adecuado para el largo total de manguera.
  • Página 25: Limpieza Del Equipo Antes De Utilizarlo

    Configuración Limpieza del equipo antes Conexión de las bombas de utilizarlo de alimentación El equipo ha sido probado con aceite ligero, que se deja 1. Instale las bombas de alimentación (G) en los en los conductos de fluido para proteger las piezas. bidones de suministro de los componentes A y B.
  • Página 26: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Puesta en marcha 5. Compruebe el nivel de fluido hidráulico. El depósito hidráulico se llena en la fábrica. Compruebe el nivel de fluido antes de usar la máquina por primera vez y, de allí en más, una vez por semana. Consulte el Para prevenir lesiones graves, use únicamente el apartado Mantenimiento, página 42.
  • Página 27 Puesta en marcha 8. Para la primera puesta en marcha del nuevo sistema, cargue fluido con bombas de alimentación (G). Consulte la Identificación de componentes, página 16. La contaminación cruzada puede generar material a. Encienda el agitador, si llevara. endurecido en las líneas de fluido, lo que puede causar lesiones por salpicaduras o daños al equipo.
  • Página 28 Puesta en marcha 9. Apague el interruptor de alimentación del motor del colector de la pistola a circulación del (CN) y gire el interruptor de control de la bomba bidón, página 33. (CL) a la posición NEUTRAL. b. Encienda el interruptor de zona térmica de la manguera.
  • Página 29: Controladores Digitales De Temperatura

    Para evitar un incendio o una explosión, utilice . 26: Controlador de temperatura únicamente controladores de temperatura preprogramados suministrados por Graco (CP). Si tiene algún problema con un controlador de 5. Pulse (DESPLAZAMIENTO). temperatura, pida uno de repuesto.
  • Página 30: Cambio Entre Los Grados Fahrenheit Y Celsius

    Puesta en marcha Ajuste del recuento de ciclos Cambio entre los grados Fahrenheit y Celsius 1. Ponga el interruptor de control de la bomba (CL) Los controladores de temperatura (CP) están ajustados en posición NEUTRA. en fábrica para mostrar unidades Fahrenheit. 2.
  • Página 31: Circulación De Fluido

    Circulación de fluido Circulación de fluido Conexión del colector del dosificador a circulación del bidón Para evitar una lesión por inyección y salpicaduras, no instale cierres de caudal aguas abajo de las válvulas Para hacer circular por el colector de la pistola (AA) y de alivio de presión (R).
  • Página 32: Conexión Del Colector De La Pistola A Circulación Del Bidón

    Circulación de fluido Conexión del colector de la Kit de pistola a circulación del bidón adaptador de recirculación de Manual en la pistola (K) Pistola inglés NOTA: Se muestra el colector de la pistola Fusion. 246362 Fusion AP 309818 La circulación de fluido por el colector de la pistola (AA) 256566 Fusion CS 313058...
  • Página 33: Reducción De La Presión Hidráulica

    Circulación de fluido Reducción de la presión hidráulica 5. Si se está precalentando el sistema: a. Verifique los objetivos de temperatura. 1. Ajuste el interruptor de control de la bomba (CL) Consulte el apartado Controladores digitales en NEUTRAL y observe que el interruptor de de temperatura, página 30.
  • Página 34: Pulverización

    Pulverización Pulverización 6. Ponga las válvulas de alivio de presión (R) en PULVERIZACIÓN 1. Siga las indicaciones de la Puesta en marcha, página 27. 2. Ponga el interruptor de control de la bomba (CL) en NEUTRAL. Apague el interruptor de alimentación del motor (CN).
  • Página 35 Pulverización 9. Gire la perilla del monitor de presión (CJ) hasta la consultarse en los manómetros de presión de salida posición OFF. Vea la F . 39. (P). Cuando haya establecido la presión deseada de detención del fluido, bloquee el regulador (AG) 10.
  • Página 36: Ajustes De Pulverización

    Pulverización Ajustes de pulverización 14. Abra las válvulas A y B de entrada de fluido de la pistola. Hay cuatro variables que afectan al caudal, la atomización y la sobrepulverización. • Ajuste de presión del fluido. Una presión demasiado baja provoca un patrón desigual, un tamaño de gota grueso, bajo caudal y una mezcla deficiente.
  • Página 37: En Espera

    En espera En espera Parada Si deja de pulverizar durante un período de tiempo: AVISO • Parada en la unidad (página 38) y siga el Los procedimientos adecuados de ajuste, arranque y Procedimiento de descompresión (página 40). parada del sistema son cruciales para la fiabilidad del equipo eléctrico.
  • Página 38 Parada 8. Cierre las dos válvulas de entrada de fluido (AD). 9. Libere todo resto de presión. Siga el Procedimiento de descompresión, empezando por el paso 2, página 40. . 46: Conjunto de entrada de fluido 3A5618K...
  • Página 39: Procedimiento De Descompresión

    Procedimiento de descompresión Procedimiento de descompresión 5. Apague las bombas de alimentación (G) y el Siga el Procedimiento de descompresión agitador del bidón, si se utilizaron. siempre que vea este símbolo. 6. Enrute las líneas de alivio de presión (H) hacia los contenedores de deshechos o de vuelta a los bidones de suministro.
  • Página 40: Limpieza

    Limpieza Limpieza Para evitar incendios y explosiones, conecte siempre a tierra el equipo y el contenedor de deshechos. Para evitar chispas estáticas y lesiones por salpicaduras, limpie siempre con la presión más baja posible. El disolvente caliente puede incendiarse. Para evitar incendios y explosiones: •...
  • Página 41: Mantenimiento

    Engrase las válvulas de alivio de presión (R) de entrada de fluido, página 43. semanalmente con grasa Fusion (117773) de Graco. La grasa se vende por separado. • Para evitar la cristalización, no exponga el componente A a la humedad.
  • Página 42: Protección Contra El Polvo

    Mantenimiento Humedad 1. Cierre la válvula de entrada de fluido (AD). Cierre después la bomba de alimentación apropiada (G). Para evitar la cristalización, no exponga al componente Esto evita el bombeo de material mientras se limpia A a la humedad del aire. el filtro de entrada de fluido (AE).
  • Página 43: Sistema De Lubricación De La Bomba De Tsl

    Mantenimiento Sistema de lubricación de la 3. Cuando el depósito esté limpio, llénelo con lubricante nuevo. bomba de TSL 4. Enrosque el depósito de TSL (AM) en la tapa y Compruebe a diario el estado del lubricante TSL. colóquelo en el soporte del depósito (AN). Cambie el lubricante si se convierte en gel, si su color se oscurece o si se diluye con el isocianato.
  • Página 44 Mantenimiento 3A5618K...
  • Página 45: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas en línea Puede ver rápidamente la ayuda en línea para resolver problemas si escanea el código QR con su smartphone o visita help.graco.com. Sistema de impulsión hidráulico Problema Causa Solución El motor eléctrico no se pone en Problema con el motor o con el Verifique la posición del relé...
  • Página 46 Resolución de problemas Problema Causa Solución La bomba hidráulica registra una La bomba no está cebada o ha El motor (43) debe funcionar en sentido contrario a presión baja o ausencia de perdido el cebado las agujas del reloj cuando se mira desde el presión.
  • Página 47: Sistema Dosificador

    Resolución de problemas Sistema dosificador Problema Causa Solución Observe los indicadores de la presión de salida La bomba dosificadora no mantiene Hay fugas en la junta de la varilla o el (P) para determinar qué bomba está perdiendo la presión cuando se para en presión pistón de la bomba de fluido (202) presión.
  • Página 48: Desequilibrio De Presión/Material

    Resolución de problemas Problema Causa Solución Caudal de la bomba bajo Manguera de fluido o pistola Abra la manguera de fluido para eliminar la obstruidas; D.I. de la manguera de obstrucción o utilice una manguera con mayor D.I. fluido (F) demasiado pequeño Válvula de pistón o válvula de entrada Consulte el manual de la bomba.
  • Página 49: Las Bombas No Invierten El Sentido

    Resolución de problemas Las bombas no invierten el sentido 2. Confirme que los interruptores de proximidad (211), la ménsula (209) y la placa de conmutación (319) Para que las bombas dosificadoras inviertan el sentido, estén bien montados y no presenten daños. los interruptores de proximidad (211) deben estar en contacto con la placa de conmutación (319) de forma 3.
  • Página 50 Resolución de problemas e. Dispare cada interruptor de proximidad (211) NOTA: Para fines de diagnóstico, es posible cancelar manualmente la válvula de dirección (207) usando un con la punta de un destornillador, confirmando pequeño destornillador para presionar el botón en el que cada solenoide de la válvula de dirección centro de la tapa del extremo de cada válvula de (207) funcione de la forma descrita en la...
  • Página 51: Sistema De Calentamiento De La Manguera

    Resolución de problemas Sistema de calentamiento de la manguera Problema Causa Solución La manguera no está caliente El termopar del FTS se ha El dosificador Gusmer utiliza mangueras desconectado del controlador de calefactadas bicomponente estándar equipadas temperatura (731). El controlador de con un termopar.
  • Página 52 Resolución de problemas Problema Causa Solución La manguera no se calienta La señal de salida del controlador de Encienda el interruptor de zona térmica de la (continuación) temperatura (731) no alcanza el relé de manguera. estado sólido de calentamiento de la NOTA: Incluso cuando el interruptor de la manguera.
  • Página 53 Resolución de problemas Problema Causa Solución Temperatura baja o descenso de Bajo voltaje de entrada al dosificador La cantidad máxima de calor generado por la temperatura de la manguera manguera calefactada depende del voltaje de cuando se dispara la pistola. entrada al dosificador.
  • Página 54 AVISO: El uso de controladores de temperatura que no estén programados con los ajustes internos correctos puede dañar el equipo. Utilice únicamente piezas originales de Graco. Ajuste erróneo de la toma del El ajuste de la toma del transformador de manguera...
  • Página 55: Calentador Principal

    Resolución de problemas Calentador principal Problema Causa Solución El calentador primario (W) Zona térmica apagada Encienda el interruptor de zona térmica (CR). no calienta Se ha disparado el disyuntor Compruebe CB1 para el calentador del lado A y CB2 para el calentador del lado B Controlador de temperatura del Los dos controladores de temperatura del calentador primario (706)
  • Página 56 AVISO: El uso de controladores de temperatura que no estén programados con los ajustes internos correctos puede dañar el equipo. Utilice únicamente piezas originales de Graco. Relé de estado sólido del lado A Los relés de estado sólido suelen fallar en la (SSR1) o relé...
  • Página 57: Monitor De Presión

    Resolución de problemas Monitor de presión Problema Causa Solución El indicador luminoso del monitor de El monitor de presión se apaga o Accione la perilla del monitor de presión presión (CK) no se enciende se repone (CJ). El interruptor de control está apagado Encienda el interruptor de control (CH).
  • Página 58 Resolución de problemas b. Para medir la presión en el lado B, coloque el del monitor de presión (CK) debería cable de prueba positivo del multímetro en la encenderse en blanco. almohadilla A y el cable de prueba negativo en c.
  • Página 59: Reparación

    Reparación Reparación 5. Desconecte la línea de entrada de fluido (F) del AVISO lado A (ISO), el colador en Y de entrada (127) y el Los procedimientos adecuados de ajuste, arranque y tubo (55). Utilice el extractor de pasadores (101) parada del sistema son cruciales para la fiabilidad del para retirar el pasador (213) que desconecta la equipo eléctrico.
  • Página 60: Cambiar El Filtro Y El Fluido Hidráulico

    Reparación Cambiar el filtro y el fluido 6. Coloque un trapo alrededor de la base del filtro de aceite (119) para evitar las salpicaduras. hidráulico Desenrosque el filtro 1/4-3/4 de vuelta para liberar el aire del filtro. Espere cinco minutos para permitir que el aceite del filtro se drene de vuelta al depósito.
  • Página 61 Reparación Tabla 6: Aceites hidráulicos antidesgaste (AW) aprobados Proveedor Nombre Citgo A/W Grado ISO 46 Amsoil AWI Grado ISO 46 (sintético*) BP Oil International ® Energol HLP-HM, Grado ISO 46 Carl Bechem GmbH Staroil HVI 46 Castrol Hyspin AWS 46 Chevron ®...
  • Página 62: Sustituir El Motor Eléctrico O La Correa

    Reparación Sustituir el motor eléctrico o 4. Quite los pernos de montaje (no se suministran) del bastidor inferior y aleje el sistema de la pared. la correa PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA GRAVE Este equipo puede accionarse a más de 240 V. El contacto con esta tensión puede causar graves lesiones o incluso la muerte.
  • Página 63 Reparación 7. Reemplace el motor, si fuera necesario. a. Retire la correa (51). Saque los dos tornillos de la polea (48) y el conjunto tensor de la correa del motor. . 63 ti32485a . 65 b. Desmonte la tapa de la caja de conexiones del motor eléctrico (BT).
  • Página 64 Reparación 10. Ponga el armario eléctrico en posición vertical y NOTA: La tarjeta del monitor de presión lee el observe que los cables no se pillen entre las dos diferencial entre los transductores de presión A y B secciones el bastidor. Vuelva a colocar los pernos y (405).
  • Página 65: Sustituir Los Transductores De Presión

    Reparación Sustituir los transductores 4. Retire los alambres de sujeción que limitan al cable del transductor y retire el cable del armario de presión eléctrico (C). 5. Desmonte el transductor (405) del colector (AA). 6. Instale la junta tórica (416) en el nuevo transductor (405).
  • Página 66: Sustituir El Calentador Principal

    Reparación Sustituir el calentador principal Tabla 7: Resistencia del calentador Vataje total del Ohmios por Sistema calentador Elemento elemento GHX-2 15 kW 2550 18-21 PELIGRO 7. Si el termopar está montado en el elemento calentador, desmonte el termopar (511 o 512) PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA GRAVE para evitar daños.
  • Página 67: Reparar El Interruptor De Sobretemperatura Del Calentador

    Reparación Reparar el interruptor de sobretemperatura del calentador 1. Realice el procedimiento de Parada, página 38. 2. Espere a que los calentadores se enfríen. 3. Desconecte los interruptores de sobretemperatura (509) del cable (88 u 89). Realice una prueba entre terminales tipo espada con un ohmímetro.
  • Página 68: Sustituir El Termopar

    Reparación Sustituir el termopar 7. Consulte la F . 69. Afloje la tuerca del casquillo (BV). Retire el termopar (511) de la carcasa del calentador (501), y retire después la carcasa del termopar (BR). No desmonte el adaptador del termopar (506) a menos que sea necesario desmontar el mezclador (510).
  • Página 69 Reparación Ponga cinta de PTFE y sellante de roscas Cable 511 Aplique compuesto disipador de calor 110009 . 69: Termopar 3A5618K...
  • Página 70: Diagnóstico De La Manguera Calefactada

    Reparación Diagnóstico de la manguera 5. Compruebe con un ohmímetro los cables de mangueras. Debería haber continuidad. calefactada 6. Si la manguera no supera la prueba, vuelva a comprobar cada longitud de manguera desde el sistema hasta la pistola, incluyendo la manguera flexible, hasta que se aísle el fallo.
  • Página 71: Comprobación De Los Cables Del Sensor Fts

    Reparación Comprobación de los cables del sensor FTS 3. Pruebe con el ohmímetro colocado entre las clavijas del conector del cable. 1. Realice el procedimiento de Parada, página 38. Clavijas Resultado 2. Desconecte el cable FTS (163) del dosificador. Unos 35 ohmios por 15,2 m (50 pies) Vea la F .
  • Página 72: Reparar El Sensor De Temperatura Del Fluido (Fts)

    Reparación Reparar el sensor de ohmímetro colocado entre las clavijas del conector del cable. temperatura del fluido (FTS) Clavijas Resultado 1 a 2 Aproximadamente 10 ohmios 1 a 3 Infinito 3 al tornillo de conexión a tierra 0 ohmios del FTS 1 al accesorio de conexión del Instalación...
  • Página 73: Diagnóstico Y Sustitución Del Transformador

    Reparación Diagnóstico y sustitución Comprobación secundaria del transformador del transformador NOTA: Consulte el Esquema eléctrico, página 99, para identificar el disyuntor y el cable. 1. Realice el procedimiento de Parada, página 38. 2. Abra la puerta del armario eléctrico (173) aflojando PELIGRO los pernos (68) y levantando hacia arriba la puerta.
  • Página 74: Sustitución De La Fuente De Alimentación

    Reparación Sustitución de la fuente Sustituir el fusible de la fuente de alimentación de alimentación PELIGRO PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA GRAVE PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA GRAVE Este equipo puede accionarse a más de 240 V. Este equipo puede accionarse a más de 240 V. El contacto con esta tensión puede causar graves El contacto con esta tensión puede causar graves lesiones o incluso la muerte.
  • Página 75: Sustituir El Protector Contra Sobretensiones

    Reparación Sustituir el protector contra 2. Abra la puerta del armario eléctrico (173) aflojando los pernos (68) y levantando hacia arriba la puerta. sobretensiones 3. Afloje las conexiones en los terminales F1-1 y F1-2 del carril DIN. Consulte el Esquema eléctrico, página 99.
  • Página 76: Sustituir La Tarjeta Del Monitor De Presión

    Reparación Sustituir la tarjeta del monitor de presión PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA GRAVE Este equipo puede accionarse a más de 240 V. El contacto con esta tensión puede causar graves lesiones o incluso la muerte. • Apague y desconecte la alimentación eléctrica en el interruptor principal antes de desconectar los cables y dar servicio al equipo.
  • Página 77: Piezas

    Piezas Piezas Dosificador Aplique sellante de tuberías anaeróbico en las roscas Asegúrese de que la flecha indicadora del ventilador de todas las tuberías no giratorias. (109) apunte hacia fuera del panel de montaje. 3A5618K...
  • Página 78 Piezas Dosificador Aplique sellante de tuberías anaeróbico en las roscas de Aplique sellante anaeróbico tixotrópico de un solo todas las tuberías no giratorias. componentes en las roscas. 3A5618K...
  • Página 79 Piezas Dosificador Aplique sellante de tuberías anaeróbico en las roscas de todas las tuberías no giratorias. Aplique sellante de roscas anaeróbico de viscosidad alta a las roscas. Llene el depósito (16) con aceite hidráulico. 3A5618K...
  • Página 80 Piezas Dosificador 3A5618K...
  • Página 81 Piezas GHX-2 Ref. Pieza Descripción Cant. 15G784 MANGUERA, acoplada Ref. Pieza Descripción Cant. 121321 ACCESORIO DE CONEXIÓN, - - - - - CARRO, soldadura, hr2, pint. codo, SAE x JIC 17V436 CALENTADOR, 7,5 kW, 1 zona, 15T895 MANGUERA, suministro hidráulico termopar 117464 ABRAZADERA, manguera, micro 127277 PERNO, carro, 1/2-13 X 3,5 L...
  • Página 82 Piezas Ref. Pieza Descripción Cant. Ref. Pieza Descripción Cant. 127816 CASQUILLO, alivio de tensión 128417 ETIQUETA, A/B 17F532 SUJETACABLES, forma abeto 127368 MANGUITO, partido, cable, 1,50 d.int 17G599 CUBIERTA, acceso, hr2, pintada 17V456 SOPORTE, caja eléctrica, pintado 17V443 ETIQUETA, marca Gusmer, GHX-2 17B524 MANGUERA, suministro hidráulico 114269 OJAL, caucho 17V457 PERNO, de tope, 1/4-20...
  • Página 83: Conjunto Del Dosificador

    Piezas Conjunto del dosificador Apriete a un par de 22,6 N•m (200 lb-pulg.). Introduzca a fondo la clavija de horquilla golpeando con un martillo y un punzón. Inserte el pasador de chaveta la clavija de horquilla del lado B/RES. Las clavijas de horquilla y el Pasador (213) para montar en vertical como se muestra.
  • Página 84 Piezas Ref. Pieza Descripción Cant. Ref. Pieza Descripción Cant. 106258 EMPAQUETADURA, junta tórica 17G499 CILINDRO, hidráulico, 295229 RACOR, engrase, 1/4-28 con espaciadores 218* - - - - - CILINDRO, lubricante 247375 BOMBA, dosificador, 80 295829 ACCESORIO DE CONEXIÓN, 295824 TORNILLO, cab. hueca, 5/16 x 3 tapón, 3/8 mpt x 0,343 lg.
  • Página 85 Piezas Conjunto del dosificador Aplique (113500) a las roscas. La junta (816) debe colocarse a presión en el alojamiento (826). Apriete (819) a un par de 102 N•m (75 lb-pie). Apriete a un par de 61 N•m (45 lb-pie). Aplique lubricante para roscas y apriete (808) a 52 N•m (38 lb-pie).
  • Página 86 Piezas Ref. Pieza Descripción Cant. Ref. Pieza Descripción Cant. 817‡ 295145 JUNTA 110492 EMPAQUETADURA, junta tórica 818 - - - - - CASQUILLO, pistón, 80 104319 EMPAQUETADURA, junta tórica 261867 GUÍA, bola de 0,5 pulg., tapa 803* 261885 TAPA, pistón, 80 261897 MUELLE, válvula 105445 BOLA, (0,5000) 261903 BOMBA, base, dosificador...
  • Página 87: Cilindro Hidráulico

    Piezas Cilindro hidráulico Apriete los espaciadores (313, 314) y la varilla (315) a un par de 22,5 N•m (200 lb-pulg.). Apriete a un par de 345 +/- 54 N•m (40 +/- 5 lb-pie). Aplique grasa en las piezas blandas antes del montaje. Ref.
  • Página 88: Colector De Fluido

    Piezas Colector de fluido Apriete a un par de 40-44,6 N•m (355-395 lb-pulg.). Ponga cinta de PTFE y sellante de roscas a las roscas del indicador. Aplique sellante (113500) en las roscas. Aplique grasa en la válvula. La válvula debe estar cerrada con la posición de la llave como se Aplique cinta PTFE o sellante de roscas a todas las roscas cónicas.
  • Página 89: Calentador

    Piezas Calentador 17V436 (Calentador de una zona de 7,5 kW) Aplique sellante de tubos y cinta PTFE en todas las roscas no Apriete a un par de 163 N•m (120 lb-pie). giratorias y a las roscas sin juntas tóricas. Apriete a un par de 31 N•m (23 lb-pie). Aplique lubricante de grasa de litio a todas las juntas tóricas en el bloque (510) antes de ensamblar.
  • Página 90: Kits De Entrada De Fluido

    Piezas Kits de entrada de fluido 17G644 Aplique sellante a todas las roscas cónicas de la tubería. Coloque las válvulas de bola como se observa. Aplique sellante a las roscas hembras. Cubra el interior de al menos las primeras cuatro roscas y aproximadamente hasta 1/4 de vuelta.
  • Página 91: Armario Eléctrico

    Piezas Armario eléctrico Apriete a un par de 68-75 N•m (50-55 lb-pulg.). Aplique lubricante térmico de forma regular en la parte inferior de la superficie mecanizada de (604) con un grosor de 0,003 min. Apriete a un par de 61 N•m (45 lb-pulg.). Colocar como se muestra.
  • Página 92: Módulo De Disyuntores

    Piezas Módulo de disyuntores Ref. Pieza Descripción Cant. Ref. Pieza Descripción Cant. 126383 TAPA, extremo 255045 BLOQUE, extremo con abrazadera 255042 BLOQUE, terminales 126382 BLOQUE, terminales - - - - - TAPA, final, bloque de terminales 17V521 DISYUNTOR, 2 P, 40 A, UL489 - - - - - CARRIL, montaje, din 262654 RELÉ, contactor, 65 A, 3P...
  • Página 93: Panel De Control

    Piezas Panel de control Apriete a un par de 20 N•m (15 +/- 2 lb-pulg.). Ref. Pieza Descripción Cant. Ref. Pieza Descripción Cant. 17V478 INDICADOR, montaje frontal, rojo, 17V467 PANEL, frontal, Gusmer, pint. 12-30 V 123967 PERILLA, desconexión para 17V479 CONTACTO, bloque, 1n0 operador 17V480 MÓDULO, LED, 240 V, verde 17V468 LUZ, indicadora, verde...
  • Página 94: Cuadros De Rendimiento

    Cuadros de rendimiento Cuadros de rendimiento Utilice estos cuadros para identificar el dosificador más eficaz para cada cámara de mezcla. Los caudales están basados en la dosificación de un material con una viscosidad de 60 cps. AVISO Para evitar daños en el sistema, no presurice el sistema por encima de la línea para el tamaño de la boquilla de pistola que se utiliza.
  • Página 95: Cuadro De Rendimiento Del Calentador

    Cuadros de rendimiento Cuadro de rendimiento del calentador LEYENDA: M: 15,3 kW Caudal en gpm (lpm) . 79: Rendimiento del calentador 3A5618K...
  • Página 96: Esquema Eléctrico

    Esquema eléctrico Esquema eléctrico Conexión del cableado Cableado de alimentación Cables de baja tensión Descripción Terminal 1 Terminal 2 Terminal 3 Terminal 4 Descripción Terminal 1 Terminal 2 Calentador A PM-7 PS1-(V-) RLY3-A1 TB1-2 RLY1-T3 Calentador A 24 V PM-8 SW4-3 SW8-1 RLY3-A2...
  • Página 97 Esquema eléctrico Trifásico con neutro, 400 V Descripción Terminal 1 Terminal 2 Terminal 3 Terminal 4 Terminal 5 Terminal 6 Terminal 7 CB1-1 DIS1-T1 CB2-1 DIS1-T2 CB3-1 DIST1-T3 CB4-1 F1-1 LED1-X2 CB1-3 DIS1-N CB2-3 CB3-3 CB4-3 F2-1 LED1-X1 3A5618K...
  • Página 98: Cableado De Calentador

    Esquema eléctrico Cableado de calentador Calentador B Calentador A TRANS. MANG. MANG. CAL. A CAL. B TRANS. CAL. CAJA MANG.-1 CONX. MANG.-2 MANG. Conector de termopar de manguera TCM3-10 (rojo) Clavija 1 TCM3-9 (morado) Clavija 2 Termopar A Termopar B Clavija 3 ROJO AMARILLO...
  • Página 99: Cableado Del Relé Del Motor

    Esquema eléctrico Cableado del relé del motor Int. sobretemp. motor Motor eléctrico ti37224a . 81 3A5618K...
  • Página 100: Cableado De Alimentación De Control

    Esquema eléctrico Cableado de alimentación de control Ventilador del transformador Int. sobretemp. A Int. sobretemp. B Bobina PS1 suministro 24 V Int. sobretemp. motor SW7-3 ti32755c . 82 3A5618K...
  • Página 101: Cableado Del Control De La Bomba

    Esquema eléctrico Cableado del control de la bomba Válvula de dirección Presión B Presión A PRESIÓN ALIM PROX. A PROX. B CONTROL CONTADOR MODO MONITOR DE PRESIÓN DIREC. DE CICLOS DE BOMBA RLY3-14 ti32757b . 83 3A5618K...
  • Página 102: Cableado De Alimentación Monofásica

    Esquema eléctrico Cableado de alimentación monofásica CAL. A CAL. B TRANS. CAL. VERDE ti32752b INT. DESCONEXIÓN NOTA: Se usa con mazo de cables 17V465. . 84 Cableado de alimentación trifásica (230 V) CAL. A CAL. B TRANS. CAL. VERDE ti32753b INT.
  • Página 103: Dimensiones

    Dimensiones Dimensiones 527 mm (20,75 pulg.) ID 11 mm (0,438 pulg.) 43 mm 104 mm (1,70 pulg.) (4,1 pulg.) ID 19 mm 565 mm (0,750 pulg.) (22,25 pulg.) ID 11 mm (0,438 pulg.) 837 mm (32,96 pulg.) 3A5618K...
  • Página 104: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Dosificador hidráulico Gusmer EE. UU. Métrico Presión máxima de trabajo del fluido para dosificadores básicos GHX-2 3500 psi 24,1 MPa, 241 bar Presión mínima de trabajo del fluido para dosificadores básicos GHX-2 1200 psi 8,2 MPa, 82 bar Fluido: Relación de la presión del aceite GHX-2 2,79: 1...
  • Página 105: Propuesta De California 65

    Especificaciones técnicas Dosificador hidráulico Gusmer EE. UU. Métrico Requisito de amperaje (fase) Vea el listado de modelos en este manual. Potencia del calentador (total de calentadores A y B) Vea el listado de modelos en este manual. Capacidad del depósito hidráulico 3,5 gal 13,6 litros Fluido hidráulico recomendado...
  • Página 106: Garantía Extendida De Graco

    Graco garantiza que todo equipo mencionado en este documento fabricado por Graco y que lleva su nombre está exento de defectos de material y de mano de obra en la fecha de venta por parte de un distribuidor autorizado de Graco al cliente original. Durante un período determinado en la siguiente tabla, y a contar desde la fecha de venta, Graco reparará...

Tabla de contenido