Graco Gusmer GH-2 Instrucciones
Graco Gusmer GH-2 Instrucciones

Graco Gusmer GH-2 Instrucciones

Dosificador hidráulico
Ocultar thumbs Ver también para Gusmer GH-2:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones
Dosificador hidráulico
®
Gusmer
Dosificador multicomponente, hidráulico y calefactado para pulverizar espuma
de poliuretano. No es para uso en exteriores. Únicamente para uso profesional.
No aprobado para uso en atmósferas explosivas o ubicaciones (clasificadas como)
peligrosas.
Consulte la página 3 para obtener información sobre
el modelo, incluida la presión máxima de trabajo y las
homologaciones.
Instrucciones importantes
de seguridad
Lea todas las advertencias e instrucciones
de este manual y del manual de su componte
antes de usar este equipo. Guarde todas las
instrucciones.
GH-2 y GH-4
3A5486K
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graco Gusmer GH-2

  • Página 1 Instrucciones Dosificador hidráulico 3A5486K ® Gusmer GH-2 y GH-4 Dosificador multicomponente, hidráulico y calefactado para pulverizar espuma de poliuretano. No es para uso en exteriores. Únicamente para uso profesional. No aprobado para uso en atmósferas explosivas o ubicaciones (clasificadas como) peligrosas.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Mantenimiento........43 Garantía extendida de Graco ..... 110 Programa de mantenimiento preventivo .
  • Página 3: Modelos

    Modelos Modelos NOTA: Todos los modelos requieren una manguera estándar de 2 componentes con cable de termopar. Modelos GH-2 Modelos GH-4 (10 kW) (15 kW) Dosificador 26C200 26C201 26C202 26C699 26C700 Fase de tensión 200-240 V CA 200-240 V CA 350-415 V CA 200-240 V CA 350-415 V CA...
  • Página 4: Paquetes Del Sistema

    Modelos Paquetes del sistema Paquetes de sistema estándar Paquetes de sistema estándar Manguera, N/P (cant.) Paquete Aprobaciones Pistola, Configuración del dosificador estándar, de organismos N/P (cant.) Manguera flexible (cant.) 26C200 APC200 246102 (1) 26C200 CSC200 CS02RD (1) Monofásica 26C200 P2C200 GCP2R2 (1) 26C200 FPC200...
  • Página 5 Modelos Paquetes de sistema multimanguera Paquetes de sistema multimanguera Manguera, N/P (cant.) Paquete Aprobaciones Pistola, N/P Configuración del dosificador multimanguera, de organismos (cant.) Manguera flexible (cant.) 26C200 AHC200 246102 (1) 26C200 CHC200 CS02RD (1) Monofásic 26C200 PHC200 GCP2R2 (1) 26C200 FHC200 25P589 (1) 200-...
  • Página 6: Accesorios

    3A3085 Bomba, Reparación-Piezas siguientes. Consulte estos manuales para obtener información detallada sobre el equipo. 312071 Kit de juntas Manuales de sistemas de alimentación Los manuales también están disponibles en www.graco.com. 309572 Manguera calefactada, Instrucciones-Piezas Manual Descripción 309852 Kit de tubos de circulación y retorno, 3A5376 Manual del dosificador hidráulico...
  • Página 7: Advertencias

    Advertencias Advertencias Las advertencias siguientes corresponden a la configuración, el uso, la conexión a tierra, el mantenimiento y la reparación de este equipo. El signo de exclamación avisa de una advertencia general y los símbolos de peligro hacen referencia a riesgos específicos del procedimiento.
  • Página 8 Advertencias ADVERTENCIA PELIGRO DE INYECCIÓN DE FLUIDO EN LA PIEL El fluido a alta presión procedente del dispositivo de dispensación, de mangueras con fugas o de componentes dañados puede perforar la piel. Esto puede considerarse como un simple corte, pero se trata de una lesión grave que puede dar como resultado una amputación.
  • Página 9 Advertencias ADVERTENCIA PELIGRO DE EXPANSIÓN TÉRMICA Al someter fluidos a altas temperaturas en espacios confinados, incluso mangueras, se puede generar un rápido aumento de presión debido a la dilatación térmica. La sobrepresión puede provocar la rotura del equipo y lesiones graves.
  • Página 10 Advertencias ADVERTENCIA PELIGROS RELACIONADOS CON EL USO DE DISOLVENTES PARA LA LIMPIEZA DE PIEZAS DE PLÁSTICO Muchos disolventes de limpieza pueden degradar las piezas de plástico y hacer que fallen, lo que podría provocar lesiones graves o daños a la propiedad. •...
  • Página 11: Información Importante Sobre Los Isocianatos (Iso)

    Información importante sobre los isocianatos (ISO) Información importante sobre los isocianatos (ISO) Los isocianatos (ISO) son catalizadores usados en materiales de dos componentes. Condiciones de los isocianatos Pulverizar o dispensar fluidos que contengan isocianatos crea nieblas, vapores y partículas atomizadas potencialmente dañinas.
  • Página 12: Autoinflamación Del Material

    Información importante sobre los isocianatos (ISO) Autoinflamación del material AVISO Los ISO parcialmente endurecidos reducirán el rendimiento y la vida útil de todas las piezas húmedas. • Utilice siempre un recipiente sellado con un secador con desecante en el orificio de ventilación, o una atmósfera de Algunos materiales podrían autoinflamarse si se aplican nitrógeno.
  • Página 13: Instalación Típica

    Instalación típica Instalación típica Sin circulación (B-RES) (A-ISO) . 1: Instalación típica *Se muestran expuestos para mayor claridad. Durante el funcionamiento, envuelva con cinta adhesiva. Ref. Descripción Ref. Descripción G‡ Bombas de alimentación A y B Dosificador hidráulico Gusmer Líneas de alivio de presión Sensor de temperatura del fluido (FTS) J‡...
  • Página 14: Con Colector De Dosificador A Circulación Del Bidón

    Instalación típica Con colector de dosificador a circulación del bidón (B-RES) (A-ISO) . 2: Instalación típica *Se muestran expuestos para mayor claridad. Durante el funcionamiento, envuelva con cinta adhesiva. Ref. Descripción Ref. Descripción G‡ Bombas de alimentación A y B Dosificador hidráulico Gusmer Líneas de alivio de presión Sensor de temperatura del fluido (FTS)
  • Página 15: Con Colector De Pistola A Circulación Del Bidón

    Instalación típica Con colector de pistola a circulación del bidón (B-RES) (A-ISO) FTS* . 3: Instalación típica *Se muestran expuestos para mayor claridad. Durante el funcionamiento, envuelva con cinta adhesiva. Ref. Descripción Ref. Descripción Líneas de suministro de aire Dosificador hidráulico Gusmer Adaptador de recirculación de pistola Sensor de temperatura del fluido (FTS) Líneas de recirculación de pistola A y B...
  • Página 16: Identificación De Componentes

    Identificación de componentes Identificación de componentes FTS* . 4: Identificación de componentes *Se muestran expuestos para mayor claridad. Durante el funcionamiento, envuelva con cinta adhesiva. 3A5486K...
  • Página 17 Identificación de componentes Ref. Descripción Ref. Descripción Válvula de alivio de presión A y B B† Manguera calefactada Caja de conexiones eléctricas Armario eléctrico Manómetro de entrada A y B D† Manguera flexible calefactada Indicador de temperatura de entrada A y B Sensor de temperatura del fluido (FTS) Manómetro de presión hidráulica E†...
  • Página 18: Panel De Control

    Identificación de componentes Panel de control ti32106a . 5: Panel de control Ref. Descripción Ref. Descripción Indicador luminoso del monitor de presión Recuento de ciclos Interruptor de control de la bomba Indicador de recuento de ciclos (PARK/NEUTRAL/PUMP) (HABILITAR/DESHABILITAR) Indicadores luminosos de dirección de la bomba Contador de ciclos Interruptor de alimentación del motor (ON/OFF) Botón de restablecimiento del contador de ciclos...
  • Página 19 Identificación de componentes 3A5486K...
  • Página 20: Instalación

    Instalación Instalación Montaje del sistema Para evitar lesiones graves debido al vuelco del sistema, asegúrese de que el dosificador (A) esté bien fijado al suelo. NOTA: Las ménsulas de montaje en muro no se incluyen con el sistema. Estudie la instalación para determinar si se requiere un soporte adicional además de los tornillos de montaje al suelo.
  • Página 21: Configuración

    Configuración Configuración Conexión a tierra Pautas generales del equipo AVISO Si no se dimensiona correctamente el generador eléctrico para el equipo, se producirán fluctuaciones de voltaje que pueden dañar el equipo. Para evitar daños en el equipo, El equipo se debe conectar a tierra para reducir el riesgo siga estas pautas.
  • Página 22: Conexión De La Alimentación

    Configuración Conexión de la alimentación 400 V, trifásico: usando una llave Allen hexagonal de 5/32 o 4 mm, conecte los dos cables de potencia a L1, L2 y L3. Conecte el cable neutro a N. Conecte el cable verde a la lengüeta de conexión a tierra (AK). Compruebe que todos los elementos estén bien conectados como se muestra en la F .
  • Página 23 Configuración L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 T1 T2 T3 T1 T2 T3 T1 T2 T3 . 8: Conecte los cables de alimentación de entrada NOTA: Consulte los Modelos, página 3, para identificar qué combinación de cableado se emplea con su modelo de Gusmer. 3A5486K...
  • Página 24: Configuración Del Sistema De Lubricación De La Bomba De Tsl

    Bomba del componente A (ISO): Llene el depósito (AM) con Se suministra el sensor de temperatura del fluido (FTS). Instale líquido sellador de cuellos (TSL) de Graco, pieza 206995 el sensor FTS entre la manguera calefactada (B) y la manguera (suministrada).
  • Página 25: Instalación De La Manguera Calefactada En El Dosificador

    Configuración Instalación de la manguera Quite la tapa de la caja (BL) y afloje el casquillo de alivio de tensión inferior (AT). Conecte los cables de calefactada en el dosificador alimentación de la manguera al bloque de terminales (AS). Las posiciones de los cables de las mangueras A y B no son importantes.
  • Página 26: Ajuste De Los Cables Del Transformador De La Manguera

    Configuración Ajuste de los cables del NOTA: Los terminales del transformador están etiquetados con el largo total correspondiente de manguera, incluyendo transformador de la manguera la manguera flexible. Utilice siempre una manguera flexible y seleccione el tapón del transformador adecuado para el largo total de manguera.
  • Página 27: Limpieza Del Equipo Antes De Utilizarlo

    Configuración Limpieza del equipo antes Conexión de las bombas de utilizarlo de alimentación El equipo ha sido probado con aceite ligero, que se deja en Instale las bombas de alimentación (G) en los bidones de los conductos de fluido para proteger las piezas. Para evitar suministro de los componentes A y B.
  • Página 28: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Puesta en marcha Compruebe el nivel de fluido hidráulico. El depósito hidráulico se llena en la fábrica. Compruebe el nivel de fluido antes de usar la máquina por primera vez y, de allí en más, una vez por semana. Consulte el apartado Mantenimiento, página 43.
  • Página 29 Puesta en marcha Para la primera puesta en marcha del nuevo sistema, cargue fluido con bombas de alimentación (G). Consulte la Identificación de componentes, página 16. Encienda el agitador, si llevara. La contaminación cruzada puede generar material endurecido en las líneas de fluido, lo que puede causar Ponga ambas válvulas de alivio de presión (R) lesiones por salpicaduras o daños al equipo.
  • Página 30 Puesta en marcha Apague el interruptor de alimentación del motor (CN) 11. Precaliente el sistema: y gire el interruptor de control de la bomba (CL) a la Si necesita hacer circular fluido por el sistema para posición NEUTRAL. precalentar el suministro del bidón, consulte el apartado Conexión del colector del dosificador a circulación del bidón, página 33.
  • Página 31: Controladores Digitales De Temperatura

    No presurice el sistema mientras precalienta la manguera. Para evitar un incendio o una explosión, utilice únicamente controladores de temperatura preprogramados suministrados por Graco (CP). Si tiene algún problema con un controlador de temperatura, pida uno de repuesto. AVISO . 26: Controlador de temperatura Las mangueras calefactadas y los calentadores principales deben contener siempre fluido cuando el sistema está...
  • Página 32: Ajuste Del Recuento De Ciclos

    Puesta en marcha Ajuste del recuento de ciclos Cambio entre los grados Fahrenheit y Celsius Ponga el interruptor de control de la bomba (CL) en Los controladores de temperatura (CP) están ajustados posición NEUTRA. en fábrica para mostrar unidades Fahrenheit. Apague después (OFF) el interruptor de alimentación del motor (CN).
  • Página 33: Circulación De Fluido

    Circulación de fluido Circulación de fluido Conexión del colector del dosificador a circulación del bidón Para evitar una lesión por inyección y salpicaduras, no instale cierres de caudal aguas abajo de las válvulas Para hacer circular por el colector de la pistola (AA) y de alivio de presión (R).
  • Página 34: Conexión Del Colector De La Pistola A Circulación Del Bidón

    Circulación de fluido Conexión del colector de la NOTA: Utilice mangueras clasificadas para la presión máxima de trabajo de este equipo. Vea Especificaciones técnicas, pistola a circulación del bidón página 108. NOTA: Se muestra el colector de la pistola Fusion. Kit de adaptador de recirculación La circulación de fluido por el colector de la pistola (AA) permite...
  • Página 35: Reducción De La Presión Hidráulica

    Circulación de fluido Reducción de la presión Si se está precalentando el sistema: hidráulica Verifique los objetivos de temperatura. Consulte el apartado Controladores digitales de temperatura, Ajuste el interruptor de control de la bomba (CL) en página 31. NEUTRAL y observe que el interruptor de alimentación Encienda los 3 interruptores de zonas térmicas (CR).
  • Página 36: Pulverización

    Pulverización Pulverización Ponga las válvulas de alivio de presión (R) en PULVERIZACIÓN Siga las indicaciones de la Puesta en marcha, página 28. Ponga el interruptor de control de la bomba (CL) en NEUTRAL. Apague el interruptor de alimentación del motor (CN). Ponga el cierre de seguridad del pistón de la pistola y cierre las válvulas A y B de entrada de fluido de la pistola.
  • Página 37 Pulverización 10. Arranque el motor hidráulico encendiendo el interruptor de NOTA: Si no se ha instalado con recirculación del colector del alimentación del motor (CN). Ponga después el interruptor dosificador, asegúrese de que las líneas de alivio de presión de control de la bomba (CL) en PUMP (bomba). (H) se hayan tendido hasta un contenedor de desechos para recoger el exceso de fluido.
  • Página 38: Ajustes De Pulverización

    Pulverización Ajustes de pulverización 14. Abra las válvulas A y B de entrada de fluido de la pistola. Hay cuatro variables que afectan al caudal, la atomización y la sobrepulverización. • Ajuste de presión del fluido. Una presión demasiado baja provoca un patrón desigual, un tamaño de gota grueso, bajo caudal y una mezcla deficiente.
  • Página 39: En Espera

    En espera En espera Parada Si deja de pulverizar durante un período de tiempo: AVISO • Los procedimientos adecuados de ajuste, arranque y parada Parada en la unidad (página 39) y siga el Procedimiento del sistema son cruciales para la fiabilidad del equipo eléctrico. de descompresión (página 41).
  • Página 40 Parada Cierre las dos válvulas de entrada de fluido (AD). Libere todo resto de presión. Siga el Procedimiento de descompresión, empezando por el paso 2, página 41. . 46: Conjunto de entrada de fluido 3A5486K...
  • Página 41: Procedimiento De Descompresión

    Procedimiento de descompresión Procedimiento de descompresión Siga el Procedimiento de descompresión siempre que Apague las bombas de alimentación (G) y el agitador del vea este símbolo. bidón, si se utilizaron. Enrute las líneas de alivio de presión (H) hacia los contenedores de deshechos o de vuelta a los bidones de suministro.
  • Página 42: Limpieza

    Limpieza Limpieza Para evitar incendios y explosiones, conecte siempre a tierra el equipo y el contenedor de deshechos. Para evitar chispas estáticas y lesiones por salpicaduras, limpie siempre con la presión más baja posible. El disolvente caliente puede incendiarse. Para evitar incendios y explosiones: •...
  • Página 43: Mantenimiento

    Inspeccione los filtros de entrada de fluido (AE) a diario. • Engrase las válvulas de alivio de presión (R) Consulte el apartado Limpieza de los filtros de entrada semanalmente con grasa Fusion (117773) de Graco. de fluido, página 44. La grasa se vende por separado. •...
  • Página 44: Limpieza De Los Filtros De Entrada De Fluido

    Mantenimiento Humedad Cierre la válvula de entrada de fluido (AD). Cierre después la bomba de alimentación apropiada (G). Esto evita el Para evitar la cristalización, no exponga al componente A a la bombeo de material mientras se limpia el filtro de entrada humedad del aire.
  • Página 45: Sistema De Lubricación De La Bomba De Tsl

    Mantenimiento Sistema de lubricación de la Cuando el depósito esté limpio, llénelo con lubricante nuevo. bomba de TSL Enrosque el depósito de TSL (AM) en la tapa y colóquelo en el soporte del depósito (AN). Compruebe a diario el estado del lubricante TSL. Cambie el lubricante si se convierte en gel, si su color se oscurece o si Empuje aproximadamente 1/3 del filtro de admisión de se diluye con el isocianato.
  • Página 46: Resolución De Problemas

    Puede ver rápidamente la ayuda reglamentos locales. en línea para resolver problemas si escanea el código QR con su smartphone o visita help.graco.com. Siga lo indicado en el Procedimiento de descompresión, página 41, antes de revisar o reparar el dosificador. Sistema de impulsión hidráulico...
  • Página 47 Resolución de problemas Problema Causa Solución La bomba hidráulica registra una presión La bomba no está cebada o ha perdido el El motor (43) debe funcionar en sentido baja o ausencia de presión. La bomba cebado. contrario a las agujas del reloj cuando se hace uno ruido chirriante.
  • Página 48: Sistema Dosificador

    Resolución de problemas Sistema dosificador Problema Causa Solución La bomba dosificadora no mantiene la Hay fugas en la junta de la varilla o Observe los indicadores de la presión presión cuando se para en presión el pistón de la bomba de fluido (202) de salida (P) para determinar qué...
  • Página 49 Resolución de problemas Problema Causa Solución Movimiento errático de la bomba Cavitación de la bomba La presión de la bomba de alimentación es demasiado baja. Ajuste la presión para mantener 0,7 MPa, (7 bar, 100 psi) como mínimo. Producto excesivamente espeso. Consulte con su proveedor de productos la temperatura del fluido recomendada para mantener una viscosidad de 250 a...
  • Página 50 Resolución de problemas Las bombas no invierten el sentido Confirme que los interruptores de proximidad (211), la ménsula (209) y la placa de conmutación (319) estén Para que las bombas dosificadoras inviertan el sentido, los bien montados y no presenten daños. interruptores de proximidad (211) deben estar en contacto con la placa de conmutación (319) de forma que revierta la válvula Compruebe la distancia entre los interruptores de...
  • Página 51 Resolución de problemas Si alguno de los lados, o ambos, no funcionan NOTA: Para fines de diagnóstico, es posible cancelar manualmente la válvula de dirección (207) usando un pequeño correctamente, según la Tabla 4: Posición de la destornillador para presionar el botón en el centro de la tapa del bomba, primero vuelva a confirmar el cableado extremo de cada válvula de dirección.
  • Página 52: Sistema De Calentamiento De La Manguera

    Resolución de problemas Sistema de calentamiento de la manguera Problema Causa Solución La manguera no está caliente El termopar del FTS se ha desconectado El dosificador Gusmer utiliza mangueras del controlador de temperatura (731). calefactadas estándar de 2 componentes El controlador de temperatura muestra equipadas con un termopar.
  • Página 53 Resolución de problemas Problema Causa Solución La manguera no se calienta La señal de salida del controlador de Encienda el interruptor de zona térmica (continuación) temperatura (731) no alcanza el relé de la manguera. de estado sólido de calentamiento de NOTA: Incluso cuando el interruptor la manguera.
  • Página 54 Resolución de problemas Problema Causa Solución Temperatura baja o descenso de Baja tensión de entrada al dosificador La cantidad máxima de calor generado temperatura de la manguera cuando por la manguera calefactada depende se dispara la pistola. del voltaje de entrada al dosificador. El transformador de la manguera disminuye el voltaje por un porcentaje fijo.
  • Página 55 AVISO: El uso de controladores de temperatura que no estén programados con los ajustes internos correctos puede dañar el equipo. Utilice únicamente piezas originales de Graco. Ajuste erróneo de la toma del El ajuste de la toma del transformador transformador de manguera de manguera debe coincidir con el largo de la manguera instalada.
  • Página 56: Calentador Principal

    Resolución de problemas Calentador principal Problema Causa Solución El calentador principal (W) no calienta Zona térmica apagada Encienda el interruptor de zona térmica (CR). Se ha disparado el disyuntor Compruebe CB1 para el calentador del lado A y CB2 para el calentador del lado B Controlador de temperatura Los dos controladores de temperatura del calentador primario (706)
  • Página 57 Utilice únicamente piezas originales de Graco. Relé de estado sólido del lado A (SSR1) Los relés de estado sólido suelen fallar o relé de estado sólido del lado B (SSR2) en la posición ON.
  • Página 58: Monitor De Presión

    Resolución de problemas Monitor de presión Problema Causa Solución El indicador luminoso del monitor de El monitor de presión se apaga o se Accione la perilla del monitor de presión presión (CK) no se enciende repone (CJ). El interruptor de control está apagado Encienda el interruptor de control (CH).
  • Página 59 Resolución de problemas Compruebe el funcionamiento de los transductores de Compruebe si hay desequilibrio de presión funcional. presión. NOTA: La tarjeta del monitor de presión lee el diferencial entre NOTA: Las medidas de presión indicadas en el monitor de los transductores de presión A y B (405). Si ambos transductores presión se pueden cotejar utilizando un multímetro en modo de están desconectados o dañados y emiten la misma señal medición de CC.
  • Página 60: Reparación

    Reparación Reparación Desconecte la línea de entrada de fluido (F) del lado A AVISO (ISO), el colador en Y de entrada (127) y el tubo (55). Los procedimientos adecuados de ajuste, arranque y parada Utilice el extractor de pasadores (101) para retirar el del sistema son cruciales para la fiabilidad del equipo eléctrico.
  • Página 61: Cambiar El Filtro Y El Fluido Hidráulico

    Reparación Cambiar el filtro y el fluido Retire el tapón de drenaje (16f). hidráulico Coloque un trapo alrededor de la base del filtro de aceite (119) para evitar las salpicaduras. Desenrosque el filtro 1/4-3/4 de vuelta para liberar el aire del filtro. Espere cinco minutos para permitir que el aceite del filtro se drene de vuelta al depósito.
  • Página 62: Sustituir El Motor Eléctrico O La Correa

    Reparación Sustituir el motor eléctrico Tabla 6: Aceites hidráulicos antidesgaste (AW) aprobados o la correa Proveedor Nombre Citgo A/W Grado ISO 46 Amsoil AWI Grado ISO 46 (sintético*) BP Oil International ® Energol HLP-HM, Grado ISO 46 PELIGRO Carl Bechem GmbH Staroil HVI 46 PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA GRAVE Castrol...
  • Página 63 Reparación Quite los pernos de montaje (no se suministran) del bastidor inferior y aleje el sistema de la pared. . 62 Retire los pernos superiores (3). Bascule hacia abajo el armario eléctrico (C) para poder acceder a la tapa del motor.
  • Página 64 Reparación Reemplace el motor, si fuera necesario. Conecte los cables utilizando las tuercas correspondientes. Consulte el Esquema eléctrico, Retire la correa (51). Saque los dos tornillos de la página 98. El motor debe girar en sentido contrario a polea (48) y el conjunto tensor de la correa del motor. las agujas del reloj cuando se mira desde el extremo del eje.
  • Página 65: Sustituir Los Transductores De Presión

    Reparación Sustituir los transductores Retire los alambres de sujeción que limitan al cable del transductor y retire el cable del armario eléctrico (C). de presión Desmonte el transductor (405) del colector (AA). Instale la junta tórica (416) en el nuevo transductor (405). Instale el transductor en el colector.
  • Página 66: Sustituir El Calentador Principal

    Reparación Sustituir el calentador principal Tabla 7: Resistencia del calentador Vataje total del Ohmios por Sistema calentador Elemento elemento GH-2 10 kW 2550 18-21 GH-4 15 kW PELIGRO Si el termopar está montado en el elemento calentador, PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA GRAVE desmonte el termopar (511 o 512) para evitar daños.
  • Página 67: Reparar El Interruptor De Sobretemperatura Del Calentador

    Reparación Reparar el interruptor de sobretemperatura del calentador Realice el procedimiento de Parada, página 39. Espere a que los calentadores se enfríen. Desconecte los interruptores de sobretemperatura (509) del cable (88 u 89). Realice una prueba entre terminales tipo espada con un ohmímetro. NOTA: Si la resistencia no es aproximadamente de 0 ohmios, se debe sustituir el interruptor de sobretemperatura (509).
  • Página 68: Sustituir El Termopar

    Reparación Sustituir el termopar Saque los cables del termopar del armario eléctrico (C). Observe su recorrido ya que deben volver a colocarse de la misma manera. Vea la F . 69, página 69. Afloje la tuerca del casquillo (BV). Retire el termopar (511) de la carcasa del calentador (501), y retire después la carcasa del termopar PELIGRO (BR).
  • Página 69 Reparación Ponga cinta de PTFE y sellante de roscas Cable 511 Aplique compuesto disipador de calor 110009 . 69: Termopar 3A5486K...
  • Página 70: Diagnóstico De La Manguera Calefactada

    Reparación Diagnóstico de la manguera Compruebe con un ohmímetro los cables de mangueras. Debería haber continuidad. calefactada Si la manguera no supera la prueba, vuelva a comprobar cada longitud de manguera desde el sistema hasta la pistola, incluyendo la manguera flexible, hasta que se aísle el fallo.
  • Página 71 Reparación Comprobación de los cables del sensor Pruebe con el ohmímetro colocado entre las clavijas del conector del cable. Realice el procedimiento de Parada, página 39. Clavijas Resultado 1 a 2 Unos 35 ohmios por 15,2 m (50 pies) Desconecte el cable FTS (163) del dosificador. de manguera, más unos 10 ohmios Vea la F .
  • Página 72: Reparar El Sensor De Temperatura Del Fluido (Fts)

    Reparación Reparar el sensor de Retire la cinta y la cubierta de protección del FTS. Desconecte el cable del sensor (BC). Pruebe con el temperatura del fluido (FTS) ohmímetro colocado entre las clavijas del conector del cable. Clavijas Resultado 1 a 2 Aproximadamente 10 ohmios 1 a 3 Infinito...
  • Página 73: Diagnóstico Y Sustitución Del Transformador

    Reparación Diagnóstico y sustitución del Comprobación secundaria del transformador transformador NOTA: Consulte el Esquema eléctrico, página 98, para identificar el disyuntor y el cable. Realice el procedimiento de Parada, página 39. Abra la puerta del armario eléctrico (173) aflojando PELIGRO los pernos (68) y levantando hacia arriba la puerta.
  • Página 74: Sustitución De La Fuente De Alimentación

    Reparación Sustitución de la fuente de Sustituir el fusible de la fuente alimentación de alimentación PELIGRO PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA GRAVE PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA GRAVE Este equipo puede accionarse a más de 240 V. El contacto Este equipo puede accionarse a más de 240 V. El contacto con esta tensión puede causar graves lesiones o incluso la con esta tensión puede causar graves lesiones o incluso la muerte.
  • Página 75: Sustituir El Protector Contra Sobretensiones

    Reparación Sustituir el protector contra Abra la puerta del armario eléctrico (173) aflojando los pernos (68) y levantando hacia arriba la puerta. sobretensiones Afloje las conexiones en los terminales F1-1 y F1-2 del carril DIN. Consulte el Esquema eléctrico, página 98. Siga los dos cables restantes (BU) desde el protector contra sobretensiones (621) hasta el tubo flexible para cables con brida (BW).
  • Página 76: Sustituir La Tarjeta Del Monitor De Presión

    Reparación Sustituir la tarjeta del monitor Vuelva a ensamblar las piezas en el orden contrario. de presión PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA GRAVE Este equipo puede accionarse a más de 240 V. El contacto con esta tensión puede causar graves lesiones o incluso la muerte.
  • Página 77 Reparación 3A5486K...
  • Página 78: Piezas

    Piezas Piezas Dosificador Aplique sellante de tuberías anaeróbico en las roscas Asegúrese de que la flecha indicadora del ventilador (109) de todas las tuberías no giratorias. apunte hacia fuera del panel de montaje. 3A5486K...
  • Página 79 Piezas Dosificador Aplique sellante de tuberías anaeróbico en las roscas Aplique sellante anaeróbico tixotrópico de todas las tuberías no giratorias. de un solo componentes en las roscas. 3A5486K...
  • Página 80 Piezas Dosificador Aplique sellante de tuberías anaeróbico en las roscas de todas las tuberías no giratorias. Aplique sellante de roscas anaeróbico de viscosidad alta a las roscas. Llene el depósito (16) con aceite hidráulico. 3A5486K...
  • Página 81 Piezas Dosificador 3A5486K...
  • Página 82 Piezas GH-2 y GH-4 Ref. Pieza Descripción Cant. 247816 MOTOR, 230 V CA, 4,0 CV (GH-2 solo) Ref. Pieza Descripción Cant. 247785 MOTOR, 230 V CA, 7,5 CV (GH-4 solo) - - - - - CARRO, soldadura, hr2, pint. 113802 TORNILLO, cabeza hex., embridado 17V435 CALENTADOR, 5 kW, 1 zona,...
  • Página 83 Piezas Ref. Pieza Descripción Cant. Ref. Pieza Descripción Cant. 247792 FILTRO, aceite, derivación 126-161 kPa 17V459 TAPA, bomba hidráulica, transparente (1,26-1,61 bar, 18-23 psi) 17V460 ARANDELA, epdm, 1/4” 15Y118 ETIQUETA, fabricado en EE. UU. 17V462 TAPA, eléctrica, pintada 106569 CINTA, aislante 105170 TORNILLO, cabeza hex 125871...
  • Página 84: Conjunto Del Dosificador

    Piezas Conjunto del dosificador Apriete a un par de 22,6 N•m (200 lb-pulg.). Introduzca a fondo la clavija de horquilla golpeando con un martillo y un punzón. Inserte el pasador de chaveta la clavija de horquilla del lado B/RES. Las clavijas de Pasador (213) para montar en vertical como se muestra.
  • Página 85 Piezas Conjunto del dosificador Ref. Pieza Descripción Cant. 106258 EMPAQUETADURA, junta tórica Ref. Pieza Descripción Cant. 295229 RACOR, engrase, 1/4-28 218* - - - - - CILINDRO, lubricante 17G499 CILINDRO, hidráulico, con espaciadores 295829 ACCESORIO DE CONEXIÓN, tapón, 247576 BOMBA, dosificador, 140 (GH-2 solo) 3/8 npt x 0,343 lg.
  • Página 86 Piezas Conjunto de dosificador (continuación) Aplique (113500) a las roscas. La junta (816) debe colocarse a presión en el alojamiento (826). Apriete (819) a un par de 102 N•m (75 lb-pie). Apriete a un par de 61 N•m (45 lb-pie). Aplique lubricante para roscas y apriete (808) a 52 N•m (38 lb-pie).
  • Página 87 Piezas Conjunto de dosificador (continuación) Ref. Pieza Descripción Cant. 818 - - - - - CASQUILLO, pistón, 140 (GH-2 solo) Ref. Pieza Descripción Cant.  - - - - - CASQUILLO, pistón, 120 (GH-4 solo) 261867 GUÍA, bola de 0,5”, tapa 110492 EMPAQUETADURA, junta tórica 261897...
  • Página 88: Cilindro Hidráulico

    Piezas Cilindro hidráulico Apriete los espaciadores (313, 314) y la varilla (315) a un par de 22,5 N•m (200 lb-pulg.). Apriete a un par de 345 +/- 54 N•m (40 +/- 5 lb-pie). Aplique grasa en las piezas blandas antes del montaje. Ref.
  • Página 89: Colector De Fluido

    Piezas Colector de fluido Apriete a un par de 40-44,6 N•m (355-395 lb-pulg.). Ponga cinta de PTFE y sellante de roscas a las roscas del indicador. Aplique sellante (113500) en las roscas. Aplique grasa en la válvula. La válvula debe estar cerrada con la posición de la llave Aplique cinta PTFE o sellante de roscas a todas las roscas como se indica en el dibujo.
  • Página 90: Calentador

    Piezas Calentador 17V435: calentador de una zona de 5 kW, GH-2 de 10 kW (mostrado) 17V436: calentador de una zona de 7,5 kW, GH-4 de 15 kW Aplique sellante de tubos y cinta PTFE en todas las roscas Apriete a un par de 163 N•m (120 lb-pie). no giratorias y a las roscas sin juntas tóricas.
  • Página 91 Piezas Calentador Cant. Ref. Pieza Descripción 17V435 17V436 - - - - - CALENTADOR, maquinado, 1 zona, 3500 psi (24,5 MPa; 245 bar) 124132 JUNTA TÓRICA 15H305 ACCESORIO DE CONEXIÓN, tapón, hueco, hex., 1-3/16 SAE 121309 ACCESORIO, adaptador, SAE-ORB x JIC 15H304 ACCESORIO DE CONEXIÓN, tapón, 9/16 SAE...
  • Página 92: Kits De Entrada De Fluido

    Piezas Kits de entrada de fluido 17G644 Aplique sellante a todas las roscas cónicas de la tubería. Coloque las válvulas de bola como se observa. Aplique sellante a las roscas hembras. Cubra el interior de al menos las primeras cuatro roscas y aproximadamente hasta 1/4 de vuelta.
  • Página 93: Armario Eléctrico

    Piezas Armario eléctrico Apriete a un par de 68-75 N•m (50-55 lb-pulg.). Aplique lubricante térmico de forma regular en la parte inferior de la superficie mecanizada de (604) con un grosor de 0,003 min. Apriete a un par de 61 N•m (45 lb-pulg.). Colocar como se muestra.
  • Página 94: Módulo De Disyuntores

    Piezas Módulo de disyuntores Ref. Pieza Descripción Cant. Ref. Pieza Descripción Cant. 126383 TAPA, extremo 255045 BLOQUE, extremo con abrazadera 255042 BLOQUE, terminales 126382 BLOQUE, terminales - - - - - TAPA, final, bloque de terminales 17V521 DISYUNTOR, 2 P, 40 A, UL489 - - - - - CARRIL, montaje, din 262654...
  • Página 95: Panel De Control

    Piezas Panel de control Apriete a un par de 20 N•m (15 +/- 2 lb-pulg.). Ref. Pieza Descripción Cant. Ref. Pieza Descripción Cant. 17V479 CONTACTO, bloque, 1n0 17V467 PANEL, frontal, Gusmer, pint. 17V480 MÓDULO, LED, 240 V, verde 123967 PERILLA, desconexión para operador 24R736 INTERRUPTOR, desconexión, 17V468...
  • Página 96: Cuadros De Rendimiento

    Cuadros de rendimiento Cuadros de rendimiento Utilice estos cuadros para identificar el dosificador más eficaz AVISO para cada cámara de mezcla. Los caudales están basados en la dosificación de un material con una viscosidad de 60 cps. Para evitar daños en el sistema, no presurice el sistema por encima de la línea para el tamaño de la boquilla de pistola que se utiliza.
  • Página 97: Cuadro De Rendimiento Del Calentador

    Cuadros de rendimiento Cuadro de rendimiento del calentador LEYENDA: L: 10,2 kW (solo modelos GH-2) M: 15,3 kW (solo modelos GH-4) Caudal en gpm (lpm) . 79: Rendimiento del calentador 3A5486K...
  • Página 98: Esquema Eléctrico

    Esquema eléctrico Esquema eléctrico Conexión del cableado Cableado de alimentación Cables de baja tensión Descripción Terminal 1 Terminal 2 Terminal 3 Terminal 4 Descripción Terminal 1 Terminal 2 PM-7 PS1-(V-) RLY3-A1 Calentador A TB1-2 RLY1-T3 24 V PM-8 SW4-3 SW8-1 RLY3-A2 Calentador A TB2-2...
  • Página 99 Esquema eléctrico Trifásico con neutro, 400 V, GH-2 Descripción Terminal 1 Terminal 2 Terminal 3 Terminal 4 Terminal 5 Terminal 6 Terminal 7 CB1-1 DIS1-T1 CB2-1 DIS1-T2 CB3-1 DIS1-T3 CB4-1 F1-1 LED1-X2 CB1-3 DIS1-N CB2-3 CB3-3 CB4-3 F2-1 LED1-X1 Trifásico con neutro, 400 V, GH-4 Descripción Terminal 1 Terminal 2 Terminal 3 Terminal 4 Terminal 5 CB1-1...
  • Página 100: Cableado De Calentador

    Esquema eléctrico Cableado de calentador Calentador B Calentador A TRANS. CAL. A CAL. B TRANS. CAL. MANG. MANG. CAJA MANG. CONX. MANG. MANG. Conector de termopar de manguera TCM3-10 (rojo) Pin 1 TCM3-9 (morado) Pin 2 Termopar A Termopar B Pin 3 AMARILLO ROJO...
  • Página 101: Cableado Del Relé Del Motor

    Esquema eléctrico Cableado del relé del motor Int. sobretemp. motor Motor eléctrico ti32756b . 81 * RLY2-T3 solo está presente en los modelos GH-4. 3A5486K...
  • Página 102: Cableado De Alimentación De Control

    Esquema eléctrico Cableado de alimentación de control Ventilador del transformador Int. sobretemp. A Int. sobretemp. B Bobina suministro 24 V Int. sobretemp. motor SW7-3 ti32755c . 82 3A5486K...
  • Página 103: Cableado Del Control De La Bomba

    Esquema eléctrico Cableado del control de la bomba Válvula de dirección Presión B Presión A PRESIÓN ALIM PROX. A PROX. B CONTROL CONTADOR MODO MONITOR DE PRESIÓN DE CICLOS DE BOMBA DIREC. RLY3-14 ti32757b . 83 3A5486K...
  • Página 104: Cableado De Alimentación Monofásica

    Esquema eléctrico Cableado de alimentación monofásica CAL. A CAL. B TRANS. CAL. VERDE INT. DESCONEXIÓN ti32752b . 84 NOTA: Se usa con mazo de cables 17V465. Cableado de alimentación trifásica (230 V) CAL. A CAL. B TRANS. CAL. VERDE INT. DESCONEXIÓN ti32753b .
  • Página 105: Cableado De Alimentación Trifásica (400 V) Para Gh-2

    Esquema eléctrico Cableado de alimentación trifásica (400 V) para GH-2 PROTEC. SOBRE- TENSIONES CAL. A CAL. B TRANS. CAL. VERDE INT. DESCONEXIÓN ti32754b . 86 NOTA: Se usa con mazo de cables 17V736. Cableado de alimentación trifásica (400 V) para GH-4 PROTEC.
  • Página 106: Dimensiones

    Dimensiones Dimensiones 20,75 in (527 mm) ID ,438 in (11 mm) 1,70 in 4,1in (43 mm) (104 mm) ID ,750 in 22,25 in (19 mm) (565 mm) ID ,438 in (11 mm) 32,96 in (837 mm) 3A5486K...
  • Página 107 Dimensiones 3A5486K...
  • Página 108: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Dosificador hidráulico Gusmer EE. UU. Métrico Presión máxima de trabajo del fluido para dosificadores básicos GH-2 2000 psi 13,8 MPa, 138 bar GH-4 Presión mínima de trabajo del fluido para dosificadores básicos GH-2 700 psi 4,8 MPa, 48 bar GH-4 Fluido: Relación de la presión del aceite GH-2...
  • Página 109: Propuesta De California 65

    Especificaciones técnicas Dosificador hidráulico Gusmer EE. UU. Métrico Requisito de amperaje (fase) Vea el listado de modelos en este manual. Potencia del calentador (total de calentadores A y B) Vea el listado de modelos en este manual. Capacidad del depósito hidráulico 3,5 gal 13,6 litros Fluido hidráulico recomendado...
  • Página 110: Garantía Extendida De Graco

    Graco garantiza que todo equipo mencionado en este documento fabricado por Graco y que lleva su nombre está exento de defectos de material y de mano de obra en la fecha de venta por parte de un distribuidor autorizado de Graco al cliente original. Durante un período determinado en la siguiente tabla, y a contar desde la fecha de venta, Graco reparará...

Este manual también es adecuado para:

Gusmer gh-4

Tabla de contenido