Página 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS ALPHA2 Variable-speed circulators with Auto ™ ADAPT Installation and operating instructions Listed Conforms to ANSI/UL Std. 778 Certified to CAN/CSA Std. C22.2 No. 108 3191277...
Página 2
ALPHA2 English (US) Installation and operating instructions ......3 Français (CA) Notice d'installation et de fonctionnement ..... . . 21 Español (MX)
Installation and operation These installation and operating instructions must comply with local regulations describe Grundfos ALPHA2. and accepted codes of good practice. Sections 1-5 give the information necessary to be able to unpack, install and start up the This appliance can be used by product in a safe way.
2. General information his obligations under this paragraph. The seller's liability for breach of these warranties (or for breach of any other warranties found by a 2.1 Symbols used in this document competent court to have been given by the seller) shall be limited to: (a) accepting return of DANGER such equipment exw plant of manufacture, and...
The pumped liquid may be scalding 3.2 Scope of delivery hot and under high pressure. The box contains the following items: • one Grundfos ALPHA2 pump DANGER • one insulation shell Electric shock • one line cord or terminal box Death or serious personal injury.
ADAPT mode. 5. You may change hydraulic selection while pumping. No permanent damage will occur. In fact, Grundfos encourages testing the various hydraulic modes with your hydronic system to ensure maximum energy savings and comfort level. 6. With zone panel control applications, when...
4.3 Changing the power head position Power head CAUTION orientation A Hot surface Minor or moderate personal injury. - Position the pump so that persons cannot accidentally come into Power head contact with hot surfaces. orientation B DANGER Electric shock Death or serious personal injury.
4.4 Insulating the pump housing Fig. 5 Insulating the pump housing Limit the heat loss from the pump housing and pipes. Do not insulate the control box or cover the control panel. Fig. 6 Fitting insulating shells to the pump You can reduce the heat loss from the pump and pipes by insulating the pump housing and the pipes.
4.5 Electrical connection 4.5.1 For pump models with line cord Follow the procedure as shown in fig. 7. DANGER How to insert the line cord plug onto the pump (side view): Electric shock Death or serious personal injury. - All electrical work must be carried out by a qualified electrician in accordance with the latest edition of the National Electric Code and...
Página 10
4.5.2 For pump models with terminal box 1. Loosen the terminal box screw from the terminal box cover. 2. Utilize either conduit port for the wiring entrance. 3. Wirethe plug connector as illustrated in the section Wiring procedure below, steps 3a- 3d.
Death or serious personal injury. - This pump has not been investigated for use in swimming pool or marine areas. The ALPHA2 circulator pump is designed for the circulation of water in heating systems, domestic hot-water systems as well as air-conditioning and cold-water systems.
• Cooling liquids, not containing mineral oil. • Domestic hot water Maximum: 14 °dH Maximum: 149 °F (65 °C) Maximum peak: 158 °F (70 °C). For water with a higher degree of hardness, contact Grundfos. • Softened water.
7.2 Type key found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to Part Example ALPHA2 15 -55 - 165 15 of the FCC Rules. Pump type These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a Nominal diameter (DN) of inlet residential installation.
8. Control functions 8.2.1 Light fields indicating the pump setting The pump has optional performance settings 8.1 Elements on the control panel which you can select with the push-button. See fig. 9. The pump setting is indicated by light fields in the display.
8.5 Pump control Manual summer mode In manual summer mode, the pump is stopped See section 8.6 Pump performance and to save energy and only the electronics are operating mode selection. running. To avoid lime deposit that could block AUTO , underfloor heating and two-pipe the pump, the pump is started every 24 hours for ADAPT...
8.6 Pump performance and operating mode selection The hydraulic performance shown is without check valve. AUTO ADAPT Operating range (maximum to minimum) Pos. Description • Push-button for selection of pump setting • Every time you press the push-button, the circulator setting is changed. High constant speed •...
9. Fault finding the product DANGER WARNING Electric shock Pressurized system Death or serious personal injury. Death or serious personal injury. - Switch off the power supply before - Before dismantling the pump, drain starting any work on the product. the system or close the isolating Make sure that the power supply valve on either side of the pump...
Página 18
Fault Control panel Remedy Insufficient Light field is on. The pump Increase the pump speed or heat performance is set constant pressure. too low. The thermostat is set Check to see if the circulator is in too low or is not the proper operating mode.
10. Technical data In domestic hot water systems, keep the liquid temperature below 149 °F 10.1 Operating conditions (65 °C) to eliminate the risk of lime precipitation. Supply voltage 1 x 115 V, + 10 %/- 10 %, 60 Hz. Glycol Maximum glycol concentrations with clean Motor protection...
This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
Avant de procéder à l'installation, La présente notice d'installation et de fonction- veuillez lire attentivement ce docu- nement décrit le circulateur ALPHA2. ment. L'installation et le fonctionne- Les paragraphes 1 à 5 fournissent les informa- ment doivent être conformes à la tions nécessaires pour déballer, installer et...
OU PAR L'USURE CAUSÉE PAR DES MATÉ- UN TEL ÉQUIPEMENT, LES PIÈCES OU LE RIAUX ABRASIFS ; ELLE NE COUVRE PAS TRAVAIL, LA SEULE OBLIGATION DU VEN- NON PLUS LES DOMMAGES RÉSULTANT DEUR SERA DE TRANSFÉRER À L'ACHE- D'UNE UTILISATION ERRONÉE, D'UN ACCI- TEUR LES GARANTIES FOURNIES AU VEN- DENT, D'UNE NÉGLIGENCE, ET LES CAS DE DEUR PAR LE FOURNISSEUR OU LE...
Pour plus d'informations sur la plaque signalétique, voir paragraphe Identification. 3.2 Livraison L'emballage contient les éléments suivants : • une pompe Grundfos ALPHA2 ; • une coque d'isolation ; • un cordon d'alimentation ou une boîte de raccordement ;...
AUTO ADAPT 5. Vous pouvez modifier la sélection hydrau- lique pendant le pompage. Aucun dommage permanent ne se produira. En fait, Grundfos encourage à tester les différents modes hydrauliques avec votre système hydro- nique, pour garantir un maximum d'écono- mie d'énergie et de niveau de confort.
4.3 Modification de la position de la Tête de pompe tête de pompe orientation A PRÉCAUTIONS Surface chaude Blessure mineure ou modérée. Tête de pompe - Veiller à ce que la pompe soit posi- tionnée de telle manière que per- orientation B sonne ne puisse entrer accidentel- lement en contact avec les surfaces...
4.4 Isolation du corps de pompe Fig. 5 Isolation du corps de pompe Limiter les pertes de chaleur du corps de pompe et de la tuyauterie. Ne pas isoler le coffret de commande et ne pas couvrir le panneau de com- Fig.
4.5 Branchement électrique • Les voyants sur le panneau de commande indiquent que l'alimentation électrique a été activée. DANGER 4.5.1 Pour les modèles de pompes avec Choc électrique cordon d'alimentation Blessures graves ou mort. Suivre la procédure indiquée en fig. 7. - Toutes les installations électriques doivent être effectuées par un élec- Insérer la fiche du cordon d'alimentation...
Página 28
4.5.2 Pour les modèles de pompes dotées de boîte de raccordement 1. Desserrer la vis de la boîte de raccordement du couvercle de cette dernière. 2. Utiliser l'un ou l'autre des ports de conduit pour l'entrée de câblage. 3. Fixer le connecteur mâle comme illustré au paragraphe Procédure de câblage ci-des-...
5.2 Première mise en service La pompe de circulation ALPHA2 est conçue • Le voyant situé sur le panneau de com- pour la circulation de l'eau dans les installations mande indique la mise sous tension.
Section 15.105 (b) 7.2 Désignation Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil Exemple ALPHA2 15 -55 - 165 numérique de classe B, conformé- ment à la partie 15 des règles de la Type de pompe FCC.
8. Fonctions de régulation 8.2.1 Champs lumineux indiquant le réglage de la pompe 8.1 Composition du panneau de La pompe a des réglages de rendement en option que vous pouvez sélectionner avec le commande bouton-poussoir. Voir fig. 9. Les réglages de la pompe sont indiqués sur l'écran par des champs lumineux.
8.5 Régulation de la pompe Mode "été manuel" En mode "été manuel", la pompe est arrêtée Voir aussi paragraphe 8.6 Sélection mode de pour économiser de l'énergie ; seuls les compo- fonctionnement et rendement sants électroniques fonctionnent. Pour éviter le Installations AUTO , de chauffage par le dépôt de calcaire qui pourraient bloquer la...
8.6 Sélection mode de fonctionnement et rendement Le rendement hydraulique est affiché sans clapet antiretour. AUTO ADAPT Plage de fonctionnement (maximum - minimum) Pos. Description • Bouton-poussoir pour la sélection du réglage de la pompe ; • À chaque pression sur le bouton-poussoir, le réglage de la pompe est modifié. Vitesse constante élevée •...
9. Détection des défauts de fonctionnement DANGER AVERTISSEMENT Choc électrique Système sous pression Blessures graves ou mort. Blessures graves ou mort. - Avant toute intervention sur le pro- - Avant de démonter la pompe, pur- duit, couper l'alimentation élec- ger l'installation ou fermer le robinet trique.
Página 36
Défaut de Panneau de fonctionne- Solution commande ment Chaleur Le champ lumi- Le rendement de la Augmenter la vitesse de la pompe insuffisante neux est allumé. pompe est trop ou la pression constante. faible. Le thermostat est Vérifier si la pompe est réglée réglé...
10. Caractéristiques techniques Dans les installations d'eau chaude sanitaire, il est recommandé de garder 10.1 Conditions de fonctionnement une température de liquide inférieure à 149 °F (65 °C) afin d'éliminer le Tension d'alimentation risque de précipitation du calcaire. 1 x 115 V, + 10 %/- 10 %, 60 Hz. Glycol Protection du moteur Concentrations maximales de glycol avec de...
: 1. Utiliser le service local public ou privé de col- lecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
Lea este documento antes de llevar a Estas instrucciones de instalación y operación cabo la instalación. La instalación y la describen la gama ALPHA2. operación deben tener lugar de modo Las secciones 1-5 proporcionan la información que se cumplan los requerimientos...
RAS DAÑADAS POR DESCOMPOSICIÓN EQUIPO GARANTIZADO NO INCLUIRÁ EQUI- COMO RESULTADO DE UNA REACCIÓN QUÍ- POS, PARTES O ACTIVIDADES NO FABRICA- MICA, DESGASTE CAUSADO POR MATERIA- DOS O LLEVADAS A CABO POR EL VENDE- LES ABRASIVOS NI DAÑOS RESULTANTES DOR. CON RESPECTO A TALES EQUIPOS, DE SITUACIONES DE MAL USO, ACCIDENTE PARTES O ACTIVIDADES, LA ÚNICA OBLIGA- O NEGLIGENCIA, U OPERACIÓN, MANTENI-...
3.2 Contenido del paquete Descarga eléctrica Muerte o lesión personal grave. La caja contiene los siguientes artículos: - Desconecte el suministro eléctrico • una bomba Grundfos ALPHA2; antes de comenzar a trabajar con • una cubierta aislante; el producto. Asegúrese también de •...
ADAPT 5. La selección hidráulica se puede cambiar durante el bombeo. No se producirán daños permanentes. De hecho, Grundfos reco- mienda probar los diferentes modos hidráuli- cos con el sistema para garantizar la máxima eficiencia energética y el más alto nivel de confort.
4.3 Cambio de la posición del cabezal Cabezal de de potencia potencia, orientación A PRECAUCIÓN Superficie caliente Lesión personal leve o moderada. Cabezal de - Instale la bomba de tal modo que no sea posible entrar en contacto potencia, accidentalmente con las superficies orientación B calientes.
4.4 Aislamiento de la carcasa de la bomba Fig. 5 Aislamiento de la carcasa de la bomba Deben limitarse las pérdidas térmicas a través de la carcasa de la bomba y las tuberías. Fig. 6 Instalación de una cubierta aislante No aísle la caja de control ni cubra el en la bomba panel de control.
4.5 Conexión eléctrica 4.5.1 Para modelos con cable de línea Siga los pasos descritos en la fig. 7. PELIGRO Inserte el cable de línea en la bomba (vista lateral): Descarga eléctrica Muerte o lesión personal grave. - Todas las conexiones eléctricas deben ser llevadas a cabo por un electricista calificado, de acuerdo con la edición más reciente del...
4.5.2 Para modelos con caja de conexiones 1. Afloje el tornillo de la cubierta de la caja de conexiones. 2. Use cualquiera de los orificios para introdu- cir los cables. 3. Conecte los cables según lo descrito en los pasos 3a-3d de la sección Procedimiento de cableado (a continuación).
Los indicadores luminosos del panel de con- zonas marítimas. trol permiten determinar si el suministro eléctrico está conectado. Consulte la fig. 9. La bomba circuladora ALPHA2 está diseñada • Ajuste de fábrica: AUTO ADAPT para la circulación de agua en sistemas de cale- facción y sistemas de agua caliente sanitaria,...
Líquidos refrigerantes que no contengan aceites minerales. • Agua caliente sanitaria: máximo: 14 °dH máximo: 149 °F (65 °C) pico máximo: 158 °F (70 °C). Para aguas con un mayor grado de dureza, póngase en contacto con Grundfos. • Agua blanda.
7.2 Clave de tipo Este equipo ha sido probado, determi- nándose que cumple los límites esta- Ejemplo ALPHA2 15 -55 - 165 blecidos para un dispositivo digital de Clase B, conforme con la Parte 15 de Tipo de bomba la normativa FCC.
8. Funciones de control 8.2.1 Campos luminosos que indican la configuración de la bomba 8.1 Elementos del panel de control La bomba posee ajustes de desempeño opcio- nales que se pueden seleccionar pulsando el botón. Consulte la fig. 9. El ajuste de la bomba se indica mediante los campos luminosos.
8.5 Control de la bomba Modo de vacaciones manual En el modo de vacaciones manual, la bomba se Consulte también la sección 8.6 Desempeño de detiene para ahorrar energía y sólo la electró- la bomba y selección de un modo de operación.
8.6 Desempeño de la bomba y selección de un modo de operación El desempeño hidráulico representado en el gráfico no contempla la válvula de retención. AUTO ADAPT Rango de operación (máximo - mínimo) Pos. Descripción • Botón de configuración de la bomba •...
9. Búsqueda de fallas del producto PELIGRO ADVERTENCIA Descarga eléctrica Sistema presurizado Muerte o lesión personal grave. Muerte o lesión personal grave. - Desconecte el suministro eléctrico - Antes de desmontar la bomba y antes de comenzar a trabajar con desenroscar los tornillos, drene el el producto.
Página 54
Panel de Falla Solución control La bomba Campos lumino- Hay aire en la Permita que la bomba circuladora genera sos encendidos. bomba. opere para que se ventee. ruido. Instale un eliminador de aire. La presión de Aumente la presión de entrada. entrada es dema- Compruebe el volumen de aire del siado baja.
10. Datos técnicos En sistemas de agua caliente sanita- ria, la temperatura del líquido debe 10.1 Condiciones de operación mantenerse por debajo de 149 °F (65 °C) para eliminar el riesgo de precipi- Tensión de alimentación tación de cal. 1 x 115 V, + 10 %/- 10 %, 60 Hz. Glicol Protección del motor Concentraciones máximas de glicol con agua...
1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la com- pañía o servicio técnico Grundfos más cer- cano. Nos reservamos el derecho a modificaciones sin previo aviso.