Hach PAH500 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para PAH500:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 105

Enlaces rápidos

DOC023.97.80250
PAH500
03/2020, Edition 4
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale utente
Manuel de l'utilisateur
Manual del usuario
用户手册
사용 설명서
Gebruikershandleiding
Brugervejledning
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Návod na použitie
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο χρήσης

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach PAH500

  • Página 1 DOC023.97.80250 PAH500 03/2020, Edition 4 User Manual Bedienungsanleitung Manuale utente Manuel de l’utilisateur Manual del usuario 用户手册 사용 설명서 Gebruikershandleiding Brugervejledning Instrukcja obsługi Bruksanvisning Návod na použitie Korisnički priručnik Εγχειρίδιο χρήσης...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents English ..........................3 Deutsch .......................... 26 Italiano ..........................53 Français ......................... 79 Español ........................105 中文 ..........................131 한글 ..........................154 Nederlands ......................... 178 Dansk ..........................204 Polski ..........................229 Svenska ........................255 Slovenský jazyk ......................280 Hrvatski ........................
  • Página 3 Table of Contents 1 Specifications on page 3 4 Operation on page 14 2 General information on page 4 5 Maintenance on page 22 3 Installation on page 10 6 Troubleshooting on page 23 Section 1 Specifications Specifications are subject to change without notice. Specification Details General...
  • Página 4: Safety Information

    Specification Details Measurement Method UV fluorescent measurement process for poly-cyclic aromatic hydrocarbons (PAH) Light source Ultraviolet light emitting diode Excitation wavelength 255 nm Detection wavelength 370 nm Measurement range 0 to 900 μg/L PAH (phenanthrene) equivalents Display units ppb, ppm, μg/L, mg/L PAH Measurement interval 10 seconds Event log and data log...
  • Página 5: Use Of Hazard Information

    2.1.1 Use of hazard information D A N G E R Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. W A R N I N G Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 6: Product Overview

    Ultraviolet (UV) light exposure hazard. Exposure to UV light can cause eye and skin damage. Protect eyes and skin from direct exposure to UV light. The PAH500 sensor is a UV fluorimeter that continuously measures the concentration of PAH (polycyclic aromatic hydrocarbons) in water in the range of 0 to 900 μg/L at 10-second intervals.
  • Página 7 Figure 2 Sensor unit installation overview The direction of water flow through the sensor is not important. But, up flow is recommended to prevent bubble interference or loss of sample pressure. The mounting angle of the sensor is important. Refer to Figure 6 on page 11.
  • Página 8: Theory Of Operation

    Figure 3 Sensor unit dimensions 2.3 Theory of operation The measuring principle is based on the fluorescent properties of PAHs. After excitation caused by a UV light source, PAHs give light with longer wavelengths after a short time delay. The intensity of this light is measured and is proportional to the concentration of the PAHs.
  • Página 9: Product Components

    2.4 Product components Make sure that all components have been received. Refer to Figure 4. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. Figure 4 Product components 1 Sensor unit 4 Tubing, 6 mm (¼-inch) ID recommended and ¼-18 NPT6 mm (¼-inch) ID fittings (user supplied) 2 Cleaning swab 5 Digital extension cable...
  • Página 10 Section 3 Installation 3.1 Attach the digital gateway Attach the digital gateway to a flat surface. The mounting angle is not important. Refer to Figure 5 to attach the digital gateway with the optional mounting hardware kit. Refer to Accessories on page 25 for ordering information.
  • Página 11 3.2 Attach the sensor Attach the sensor to a flat, vertical surface. The mounting angle of the sensor is important. Refer to Figure 6. Refer to Figure 6 to attach the sensor with the optional mounting hardware kit. Refer to Accessories on page 25 for ordering information.
  • Página 12 3.3 Install a digital extension cable Use a digital extension cable to connect the digital gateway to an SC1000 Controller. Refer to Figure 7. Refer to Accessories on page 25 for the cable lengths available. Prevent kinks and tight bends in the cable. Install the supplied ferrites on the cable. The ferrite locations on the cable are important.
  • Página 13: Install The Latest Software

    Make sure that the SC Controller has the latest software installed. Use an SD card to install the latest software on the SC Controller. 1. Go to the product page for the applicable SC Controller on http://hach.com. 2. Click the "Downloads" tab.
  • Página 14 Section 4 Operation 4.1 User navigation Refer to the SC1000 Controller User Manual for keypad description and navigation information. 4.2 Configure the sensor unit 1. Select SENSOR SETUP > [select sensor] > CONFIGURE. 2. Select an option. Option Description EDIT NAME Sets the name of the sensor.
  • Página 15 4.3 Adjust PAH for turbidity with 4-20 mA output (optional) If the SC1000 Controller has the optional 4-20 mA output card installed and a turbidimeter is connected to the SC1000 Controller, the turbidity compensated PAH reading is available as a 4–20 mA output.
  • Página 16: Do A Calibration Verification

    17. Push confirm. Note: The turbidity-compensated PAH value (e.g., TRB COMPENS) now shows on the home screen. Refer to Figure Figure 9 Home screen 4.3.1 Configure the other 4-20 mA output settings Configure the other SC1000 Controller settings for the 4-20 mA output as necessary (e.g., SCALE 0mA/4mA, SET HIGH VALUE and SET LOW VALUE).
  • Página 17 b. Open the valve to discard the deionized water from the sensor, then close the valve again. 4. Measure the Phenanthrene equivalent standard as follows: a. Put the contents of the ampule into the empty vial. Touch the top edge of the ampule to the top edge of the vial to pull the liquid into the vial.
  • Página 18 b. Open the valve to discard the deionized water from the sensor, then close the valve again. 7. Measure the calibration standard as follows: a. Put the contents of the ampule into the empty vial. Touch the top edge of the ampule to the top edge of the vial to pull the liquid into the vial.
  • Página 19 1. Clean the sensor. Refer to Clean the sensor on page 22. Keep the sample tubing disconnected. 2. Select SENSOR SETUP > [select sensor] > CALIBRATE > 2 POINT MANUAL. 3. If the passcode is enabled in the security menu for the controller, enter the passcode. 4.
  • Página 20 19. Connect the sample tubing to the sensor. 20. Start the flow of water to the sensor, then push confirm. The output signal returns to the active state and the measured sample value shows on the measure screen. 4.8 Enter the calibration offset and slope manually As an alternative to the 2-point calibration procedure, manually enter the offset and slope values to fine tune the factory calibration.
  • Página 21: Sensor Diagnostic And Test Menu

    4.11 Sensor diagnostic and test menu The sensor diagnostic and test menu shows current information about the instrument. To go to the sensor diagnostic and test menu, select SENSOR SETUP > [select sensor] > DIAG/TEST. Option Description PROBE INFO Shows the sensor name. Select SERIAL NUMBER to show the serial numbers of the sensor and digital gateway.
  • Página 22: Maintenance Schedule

    Section 5 Maintenance N O T I C E Do not dissassemble the sensor or digital gateway for maintenance. If the internal components must be cleaned or repaired, contact the manufacturer. The sensor and digital gateway are a programmed pair. Do not replace the sensor or digital gateway independently.
  • Página 23: Error Messages

    Section 6 Troubleshooting 6.1 Error messages To show the sensor errors, select DIAGNOSTICS > [select sensor] > ERROR LIST. A list of possible errors is shown in Table 2 in the order of priority. When an error occurs, measurements stop, the measurement screen flashes and all outputs are held as specified in the controller menu.
  • Página 24 A list of possible events is shown in Table 4. Refer to the controller documentation to download the event log. Table 4 Event list Event Description SENS INTERVAL The PAH measurement logging interval of the sensor was changed. RAW INTERVAL The mV measurement logging interval of the sensor was changed.
  • Página 25 Table 4 Event list (continued) Event Description RESET CALIBRATE The calibration slope and offset were set to the factory defaults. CONC TOO HIGH The measured PAH is higher than the measurement range of the sensor. 6.5 Accessories Description Quantity Item no. Cleaning swabs 9770700 Digital extension cable, 1 m (3.2 ft)
  • Página 26 Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten auf Seite 26 4 Betrieb auf Seite 38 2 Allgemeine Informationen auf Seite 27 5 Wartung auf Seite 48 3 Installation auf Seite 34 6 Fehlerbehebung auf Seite 49 Kapitel 1 Technische Daten Änderungen vorbehalten. Technische Daten Details Allgemeines Abmessungen...
  • Página 27: Sicherheitshinweise

    Technische Daten Details Durchfluss Für genaue Messungen ist ein kontinuierlicher Probenfluss erforderlich. Empfohlener Probendurchfluss: 1 L/min. Temperatur 0 bis 50 °C Messung Methode UV-Fluoreszenz-Messverfahren für polyzyklische aromatische Kohlenwasserstoffe (PAK) Lichtquelle Ultraviolette Leuchtdiode Anregungswellenlänge 255 nm Erkennungswellenlänge 370 nm Messbereich 0 bis 900 μg/L PAK (Phenanthren) Äquivalente Anzeigeeinheiten ppb, ppm, μg/L, mg/L PAK...
  • Página 28: Bedeutung Von Gefahrenhinweisen

    Bitte lesen Sie dieses Handbuch komplett durch, bevor Sie dieses Gerät auspacken, aufstellen oder bedienen. Beachten Sie alle Gefahren- und Warnhinweise. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen des Bedieners oder Schäden am Gerät führen. Stellen Sie sicher, dass die durch dieses Messgerät bereitgestellte Sicherheit nicht beeinträchtigt wird.
  • Página 29 Gefahr durch UV-Belastung (ultraviolettes Licht). Die Belastung durch UV-Licht kann zu Augen- und Hautschäden führen. Schützen Sie Augen und Haut vor direkter Belastung durch UV-Licht. Der PAH500 ist ein UV-Fluorometer, das kontinuierlich die Konzentration von PAK (polyzyklischen aromatischen Kohlenwasserstoffen) in Wasser im Bereich von 0 bis 900 μg/L in Intervallen von 10 Sekunden misst.
  • Página 30 Abbildung 1 Übersicht Sensoreinheit 1 Sensor 2 Digitales Gateway 30 Deutsch...
  • Página 31 Abbildung 2 Übersicht über die Installation der Sensoreinheit Die Richtung des Wasserdurchflusses durch den Sensor ist nicht wichtig. Es wird jedoch der Durchfluss nach oben empfohlen, um eine Blasenstörung oder einen Verlust des Probendrucks zu verhindern. Der Montagewinkel des Sensors ist wichtig. Siehe Abbildung 6 auf Seite 35.
  • Página 32 Abbildung 3 Abmessungen der Sensoreinheit 2.3 Funktionsweise Das Messprinzip basiert auf den fluoreszierenden Eigenschaften von PAKs. Nach der Erregung durch eine UV-Lichtquelle geben PAKs nach einer kurzen Zeitverzögerung Licht mit längeren Wellenlängen ab. Die Intensität dieses Lichts wird gemessen und ist proportional zur Konzentration der PAKs.
  • Página 33 2.4 Produktkomponenten Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Siehe Abbildung 4. Wenn Komponenten fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie bitte umgehend den Hersteller oder Verkäufer. Abbildung 4 Produktkomponenten 1 Sensoreinheit 4 Schläuche, 6 mm (¼ Zoll) Innendurchmesser empfohlen und Verschraubungen mit einem Innendurchmesser von ¼-18 NPT 6 mm (¼...
  • Página 34 Kapitel 3 Installation 3.1 Anbringen des digitalen Gateways Bringen Sie das digitale Gateway an einer flachen Oberfläche an. Der Montagewinkel ist nicht wichtig. Informationen zum Anbringen des digitalen Gateways mit dem optionalen Montagesatz finden Sie unter Abbildung 5. Angaben zur Bestellung finden Sie unter Zubehör auf Seite 51.
  • Página 35 3.2 Anbringen des Sensors Bringen Sie den Sensor an einer ebenen, vertikalen Oberfläche an. Der Montagewinkel des Sensors ist wichtig. Siehe Abbildung 6. Informationen zum Anbringen des Sensors mit dem optionalen Montagesatz finden Sie unter Abbildung 6. Angaben zur Bestellung finden Sie unter Zubehör auf Seite 51.
  • Página 36 3.3 Installation eines digitalen Verlängerungskabels Verwenden Sie ein digitales Verlängerungskabel, um das digitale Gateway mit einem SC1000 Controller zu verbinden. Siehe Abbildung 7. Die verfügbaren Kabellängen finden Sie in Zubehör auf Seite 51. Vermeiden Sie Knicke und enge Biegungen im Kabel. Installieren Sie die mitgelieferten Ferrite am Kabel.
  • Página 37: Installieren Der Aktuellen Software

    Stellen Sie sicher, dass der SC Controller die aktuelle Software besitzt. Verwenden Sie eine SD- Karte, um die aktuelle Software auf dem SC Controller zu installieren. 1. Um zum entsprechenden SC Controller zu gelangen, navigieren Sie zur Produktseite auf http://hach.com. 2. Klicken Sie auf die Registerkarte „Downloads“. 3. Scrollen Sie zu „Software/Firmware“.
  • Página 38 Kapitel 4 Betrieb 4.1 Benutzernavigation Eine Beschreibung der Bedienung und Menüführung entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch des SC1000 Controllers. 4.2 Konfigurieren der Sensoreinheit 1. Wählen Sie SENSOR SETUP (SENSOR-SETUP) > [Sensor auswählen] > CONFIGURE (KONFIGURIEREN). 2. Wählen Sie eine Option. Option Beschreibung EDIT NAME (NAME...
  • Página 39 Option Beschreibung CAL DAYS Stellt das Kalibrierungsintervall ein. Optionen: 0 (deaktiviert) bis 999 Tage (KAL.TAGEZÄHLER) (Standard: 365 Tage). Hinweis: Wenn die Anzahl der Tage seit der Kalibrierung des Sensors größer ist als das Kalibrierungsintervall, wird auf dem Display die Warnung CAL OVERDUE (KAL ÜBERF.) angezeigt.
  • Página 40 Abbildung 8 Formelbildschirm 17. Drücken Sie auf „Confirm“ (Bestätigen). Hinweis: Der trübungskompensierte PAK-Wert (z.B. TRB COMPENS) wird jetzt auf dem Startbildschirm angezeigt. Siehe Abbildung Abbildung 9 Startbildschirm 4.3.1 Konfigurieren der anderen Einstellungen für den 4-20 mA Ausgang Konfigurieren Sie die anderen Einstellungen für den 4-20 mA Ausgang des SC1000 Controllers nach Bedarf (z.B.
  • Página 41: Durchführen Einer Kalibrierungsverifizierung

    4. Konfigurieren Sie die Einstellungen für den 4-20 mA Ausgang. Eine Beschreibung der Einstellungen finden Sie im Abschnitt über das Menü Output setup (Stromausgänge) im Benutzerhandbuch des SC1000 Controllers. Hinweis: Ändern Sie nicht die Einstellung SELECT SOURCE (SIGNAL-QUELLE), die der Name der Trübungskompensationsformel für PAK ist.
  • Página 42 4.6 Durchführen einer Einpunkt-Kalibrierung W A R N U N G Gefahr von Kontakt mit Chemikalien. Halten Sie sich an die Sicherheitsmaßnahmen im Labor, und tragen Sie Schutzkleidung entsprechend den Chemikalien, mit denen Sie arbeiten. Beachten Sie die Sicherheitsprotokolle in den aktuellen Materialsicherheitsdatenblättern (MSDS/SDB).
  • Página 43 9. Entfernen Sie den Stopfen von der Oberseite des Sensors. 10. Öffnen Sie das Ventil, um den Kalibrierstandard zu entsorgen, und schließen Sie dann das Ventil erneut. 11. Kontrollieren Sie das kalibrierte Ergebnis: • COMPLETE (OK) – Der Sensor ist kalibriert und kann nun zum Messen von Proben verwendet werden.
  • Página 44 4. Wählen Sie eine Option. Option Beschreibung ACTIVE (MITLAUFEN) Die Controller-Ausgänge stellen weiterhin den letzten gemessenen Wert während der Kalibrierung dar. HOLD (HALTEN) Die Controller-Ausgänge halten den zuletzt gemessenen Messwert während des Kalibriervorgangs. TRANSFER Die Ausgänge des Controllers ändern sich während des Kalibriervorgangs auf (ERSATZWERT) den Ersatzwert.
  • Página 45 14. Kontrollieren Sie das kalibrierte Ergebnis: • COMPLETE (OK) – Der Sensor ist kalibriert und kann nun zum Messen von Proben verwendet werden. Die Steilheits- und/oder Offset-Werte werden auf dem Display angezeigt. • FAIL (FEHLER) – Die Kalibrierwerte für Steilheit oder Offset liegen außerhalb der zulässigen Grenzwerte.
  • Página 46 4.10 Einstellen auf werkseitige Kalibrierung Um den Sensor auf die werkseitige Kalibrierung einzustellen, wählen Sie SENSOR SETUP (SENSOR-SETUP) > [Sensor auswählen] > CALIBRATION (KALIBRATION) > SET CAL DEFLT (WERKS-KAL). 46 Deutsch...
  • Página 47 4.11 Sensorstatus- und Testmenü Im Diagnose- und Testmenü des Sensors werden aktuelle Informationen über das Gerät angezeigt. Zum Aufrufen des Diagnose- und Testmenüs des Sensors wählen Sie SENSOR SETUP (SENSOR- SETUP) >[Sensor auswählen] > DIAG/TEST. Option Beschreibung PROBE INFO (SENSOR Zeigt den Namen des Sensors an.
  • Página 48: Reinigen Des Sensors

    Kapitel 5 Wartung H I N W E I S Bauen Sie den Sensor oder das digitale Gateway nicht zur Wartung aus. Falls eine Reinigung oder Instandsetzung von internen Bauteilen erforderlich ist, wenden Sie sich an den Hersteller. Der Sensor und das digitale Gateway sind eine programmierte Einheit. Ersetzen Sie den Sensor oder das digitale Gateway nicht unabhängig voneinander.
  • Página 49: Fehlermeldungen

    11. Starten Sie den Wasserfluss zum Sensor. 12. Wählen Sie SENSOR SETUP (SENSOR-SETUP) > [Sensor auswählen] > DIAG/TEST > COUNTERS (ZÄHLER) > CLEAN SENSOR (SENSOR REINIG.), um den Zähler CLEAN DAYS (REINIG. TAGEZÄHLER) auf null zu stellen. Kapitel 6 Fehlerbehebung 6.1 Fehlermeldungen Für die Anzeige des Sensorfehlers wählen Sie DIAGNOSTICS (DIAGNOSE) >...
  • Página 50 Tabelle 3 Warnhinweise (fortgesetzt) Warnung Beschreibung Lösung CAL REQUIRED Die Anzahl der Tage seit der letzten Kalibrieren Sie den Sensor. Informationen zum (KALIBR. NÖTIG) Kalibrierung des Sensors ist größer Ändern des Kalibrierungsintervalls finden Sie unter als die Einstellung für CAL DAYS der Option CAL DAYS (KAL.TAGEZÄHLER) in (KAL.TAGEZÄHLER).
  • Página 51 Tabelle 4 Ereignisliste (fortgesetzt) Ereignis Beschreibung APP CODE INTERNAL FAIL (INTERNER FEHLER Ein interner Speicherfehler des Anwendungscodes ist DES APP-CODES) aufgetreten. APP CODE EXTERNAL FAIL (EXTERNER FEHLER Ein externer Speicherfehler des Anwendungscodes ist DES APP-CODES) aufgetreten. DEV DRV UPDATE (UPDATE DES Es wurde eine Aktualisierung des Gerätetreibers GERÄTETREIBERS) durchgeführt.
  • Página 52 6.5 Zubehör (fortgesetzt) Beschreibung Menge Teile-Nr. Stopfen, 1/4 Zoll NPT 6845000 Ablassventil 6166300 Einwegpipetten, 5,0 mL 2749320 Reinigungsmittel, Alconox 1.8 kg 2088000 Reinigungsmittel, Liquinox 946 mL 2088153 Schwefelsäure, 5,25 N 100 mL MDB 244932 Isopropylalkohol 100 mL 1227642 Phenanthren-Prüfung, 25 ppb, umfasst: 2563899 Phenanthren-Ampullen (2), Ampullenöffner und leere Küvetten Phenanthren-Kalibrierungspunkt, 50 ppb, umfasst:...
  • Página 53 Sommario 1 Specifiche a pagina 53 4 Funzionamento a pagina 65 2 Informazioni generali a pagina 54 5 Manutenzione a pagina 74 3 Installazione a pagina 61 6 Risoluzione dei problemi a pagina 75 Sezione 1 Specifiche Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso. Specifica Dettagli Generale...
  • Página 54: Informazioni Sulla Sicurezza

    Specifica Dettagli Flusso Per misurazioni precise è necessario un flusso di campione continuo. Flusso di campione consigliato 1 L/min. Temperatura 0 - 50 °C (32 - 122 °F) Misurazione Metodo Processo di misurazione fluorescente UV per idrocarburi policiclici aromatici (IPA) Sorgente luminosa Diodo a emissione di luce ultravioletta Lunghezza d'onda di eccitazione...
  • Página 55: Indicazioni E Significato Dei Segnali Di Pericolo

    Assicurarsi che i dispositivi di sicurezza insiti nell'apparecchio siano efficaci all'atto della messa in servizio e durante l'utilizzo dello stesso. Non utilizzare o installare questa apparecchiatura in modo diverso da quanto specificato nel presente manuale. 2.1.1 Indicazioni e significato dei segnali di pericolo P E R I C O L O Indica una situazione di pericolo potenziale o imminente che, se non evitata, causa lesioni gravi anche mortali.
  • Página 56: Panoramica Del Prodotto

    Proteggere gli occhi e la pelle dall'esposizione diretta ai raggi UV. Il sensore PAH500 è un fluorimetro per raggi ultravioletti che misura costantemente la concentrazione di IPA (idrocarburi policiclici aromatici) nell'acqua nell'intervallo da 0 a 900 μg/L ogni 10 secondi.
  • Página 57 Figura 1 Panoramica dell'unità sensore 1 Sensore 2 Gateway digitale Italiano 57...
  • Página 58 Figura 2 Panoramica dell'installazione dell'unità sensore la direzione del flusso d'acqua attraverso il sensore non è importante. Tuttavia, si consiglia di aumentare il flusso per evitare interferenze da bolle o perdita di pressione del campione. L'angolo di montaggio del sensore è importante. Fare riferimento a Figura 6 a pagina 62.
  • Página 59: Principio Di Funzionamento

    Figura 3 Dimensioni dell'unità sensore 2.3 Principio di funzionamento Il principio di misurazione si basa sulle proprietà fluorescenti degli IPA. Dopo l'eccitazione causata da una sorgente luminosa UV, gli IPA emettono luce con lunghezze d'onda più lunghe dopo un breve ritardo.
  • Página 60: Componenti Del Prodotto

    2.4 Componenti del prodotto Accertarsi che tutti i componenti siano stati ricevuti. Fare riferimento a Figura 4. In caso di componenti mancanti o danneggiati, contattare immediatamente il produttore o il rappresentante commerciale. Figura 4 Componenti del prodotto 1 Unità sensore 4 Tubi con diametro interno consigliato di 6 mm (¼") e raccordi con diametro interno di ¼-18 NPT 6 mm (¼") (forniti dall'utente)
  • Página 61: Collegamento Del Gateway Digitale

    Sezione 3 Installazione 3.1 Collegamento del gateway digitale Collegare il gateway digitale a una superficie piana. L'angolo di montaggio non è importante. Fare riferimento a Figura 5 per collegare il gateway digitale con il kit bulloneria di montaggio opzionale. Fare riferimento a Accessori a pagina 77 per informazioni sull'ordine.
  • Página 62: Collegamento Del Sensore

    3.2 Collegamento del sensore Collegare il sensore a una superficie piana e verticale. L'angolo di montaggio del sensore è importante. Fare riferimento a Figura 6. Fare riferimento a Figura 6 per collegare il sensore con il kit bulloneria di montaggio opzionale. Fare riferimento a Accessori a pagina 77 per informazioni sull'ordine.
  • Página 63 3.3 Installazione di un cavo di prolunga digitale Utilizzare un cavo prolunga digitale per collegare il gateway digitale a un controller SC1000. Fare riferimento a Figura 7. Fare riferimento a Accessori a pagina 77, per le lunghezze dei cavi disponibili. Evitare attorcigliamenti e piegature strette nel cavo. Installare le ferriti fornite sul cavo. Le posizioni delle ferriti sul cavo sono importanti.
  • Página 64 Accertarsi che sul controller SC sia installato il software più recente. Utilizzare una scheda SD per installare il software più recente sul controller SC. 1. Passare alla pagina del prodotto per il controller SC applicabile su http://hach.com 2. Fare clic sulla scheda "Downloads (Download)". 3. Scorrere verso il basso fino a "Software/Firmware".
  • Página 65 Sezione 4 Funzionamento 4.1 Navigazione dell'utente Fare riferimento al Manuale d'uso del controller SC1000 per la descrizione della tastiera e le informazioni di navigazione. 4.2 Configurazione dell'unità sensore 1. Selezionare SENSOR SETUP (Setup sonda) > [selezione sensore] > CONFIGURE (Configurazione). 2.
  • Página 66 Opzione Descrizione CLEAN DAYS Consente di impostare l'intervallo di pulizia del sensore. Opzioni: da 0 (disabilitato) a (Giorni pulizia) 999 giorni (impostazione predefinita: 180 giorni). Nota: sul display del controller viene visualizzato l'avviso CLEAN SENSOR (Pulire sensore) quando il numero di giorni trascorsi dalla pulizia del sensore è superiore all'intervallo di pulizia definito.
  • Página 67 Figura 8 Schermata della formula 17. Premere il segno di conferma. Nota: il valore degli IPA con compensazione della torbidità (ad esempio, TRB COMPENS (Compens. torb.)) viene ora visualizzato sulla schermata iniziale. Fare riferimento a Figura Figura 9 Schermata Home 4.3.1 Configurazione delle altre impostazioni di uscita 4-20 mA Configurare le altre impostazioni del controller SC1000 per l'uscita 4-20 mA secondo necessità...
  • Página 68: Verifica Della Calibrazione

    4. Configurare le impostazioni di uscita 4-20 mA. Per le descrizioni delle impostazioni, fare riferimento alla sezione Menu di impostazione delle uscite del manuale d'uso del controller SC1000. Nota: non modificare l'impostazione SELECT SOURCE (SEL.ORIGINE), che corrisponde al nome della formula di compensazione della torbidità...
  • Página 69 A T T E N Z I O N E Pericolo di esposizione ad agenti chimici. Smaltire i prodotti chimici e i rifiuti conformemente alle normative locali, regionali e nazionali. Note: • Una calibrazione a 1 punto modifica i valori predefiniti di offset e pendenza, regolando di conseguenza la calibrazione di fabbrica.
  • Página 70: Calibrazione A 2 Punti

    • FAIL (Fallito): l'offset della calibrazione non rientra nei limiti accettabili. Ripetere la calibrazione. 12. Se la calibrazione è incompleta, premere il segno di conferma. 13. Rimuovere il tappo e la valvola per eliminare lo standard di calibrazione. 14. Gettare l'ampolla aperta. 15.
  • Página 71 5. Inserire la valvola fornita nel raccordo sul fondo del sensore. Verificare che la valvola sia chiusa. 6. Sciacquare il sensore con acqua deionizzata come indicato di seguito: a. Riempire il sensore con acqua deionizzata. b. Aprire la valvola per eliminare l'acqua deionizzata dal sensore, quindi chiudere nuovamente la valvola.
  • Página 72 4.8 Immissione manuale del valore di pendenza e offset della calibrazione In alternativa alla procedura di calibrazione a 2 punti, immettere manualmente i valori di offset e pendenza per ottimizzare la calibrazione di fabbrica. 1. Selezionare SENSOR SETUP (Setup sonda) > [selezione sensore] > CALIBRATION (Calibrazione).
  • Página 73 4.11 Menu test e diagnostica sensore Il menu di test e diagnostica del sensore mostra le informazioni correnti dello strumento. Per andare al menu test e diagnostica sensore, selezionare SENSOR SETUP (Setup sonda) > [selezione sensore] > DIAG/TEST. Opzione Descrizione PROBE INFO (Info Mostra il nome del sensore.
  • Página 74: Pianificazione Degli Interventi Di Manutenzione

    Sezione 5 Manutenzione A V V I S O Non smontare il sensore o il gateway digitale per la manutenzione. Se è necessario pulire o riparare i componenti interni, contattare il produttore. Il sensore e il gateway digitale sono una coppia programmata. Non sostituire il sensore o il gateway digitale separatamente.
  • Página 75: Messaggi Di Errore

    11. Avviare il flusso di acqua verso il sensore. 12. Selezionare SENSOR SETUP (Setup sonda) > [selezione sensore] > DIAG/TEST > COUNTERS (Contatori) > CLEAN SENSOR (Pulire sensore) per impostare il contatore CLEAN DAYS (Giorni pulizia) su zero. Sezione 6 Risoluzione dei problemi 6.1 Messaggi di errore Per visualizzare gli errori del sensore, selezionare DIAGNOSTICS (Diagnostica) >...
  • Página 76 Tabella 3 Messaggi di avviso (continua) Avviso Descrizione Soluzione CAL REQUIRED Il numero di giorni trascorsi dalla Calibrare il sensore. Per modificare l'intervallo di (Cal richiesta) calibrazione del sensore è calibrazione, fare riferimento all'opzione CAL DAYS superiore all'impostazione CAL (Giorni cal) in Configurazione dell'unità...
  • Página 77 Tabella 4 Elenco degli eventi (continua) Evento Descrizione APP CODE INTERNAL FAIL (Errore interno codice Si è verificato un errore interno della memoria del applicazione) codice dell'applicazione. APP CODE EXTERNAL FAIL (Errore esterno codice Si è verificato un errore esterno di memoria del codice applicazione) dell'applicazione.
  • Página 78 6.5 Accessori (continua) Descrizione Quantità Prodotto n. Pipette monouso, 5,0 ml 2749320 Detergente, Alconox 1,8 kg 2088000 Detergente, Liqui-Nox 946 ml (1 qt) 2088153 Acido solforico, 5,25 N MDB 100 ml 244932 Alcol isopropilico 100 ml 1227642 Controllo fenantrene, 25 ppb, include: 2563899 ampolle di fenantrene (2), apri ampolle e fiala vuota Punto di calibrazione fenantrene, 50 ppb, include:...
  • Página 79: Français 79

    Table des matières 1 Caractéristiques techniques à la page 79 4 Fonctionnement à la page 91 2 Généralités à la page 80 5 Maintenance à la page 100 3 Installation à la page 87 6 Dépannage à la page 101 Section 1 Caractéristiques techniques Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable.
  • Página 80: Consignes De Sécurité

    Caractéristique Détails Débit Un débit d'échantillonnage continu est nécessaire pour des mesures précises. 1 L/min de débit d'échantillonnage recommandé. Température 0 à 50 °C (32 à 122 °F) Mesure Méthode Procédé de mesure par fluorescence UV pour hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP) Source de lumière Diode électroluminescente ultraviolette Longueur d'onde d'excitation...
  • Página 81: Etiquettes De Mise En Garde

    Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel. Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante.
  • Página 82 Protégez vos yeux et votre peau d'une exposition directe aux ultraviolets. Le capteur PAH500 est un fluorimètre UV qui mesure en continu la concentration de PAH (hydrocarbures aromatiques polycycliques) dans l'eau dans une plage de 0 à 900 μg/L à des intervalles de 10 secondes.
  • Página 83 Figure 1 Vue d'ensemble du capteur 1 Capteur 2 Passerelle numérique Français 83...
  • Página 84 Figure 2 Présentation de l'installation du capteur Le sens du débit de l'eau dans le capteur n'est pas important. Cependant, il est recommandé d'augmenter le débit pour éviter les interférences avec les bulles ou la perte de pression de l'échantillon. L'angle de montage du capteur est important.
  • Página 85: Principe De Fonctionnement

    Figure 3 Dimensions du capteur 2.3 Principe de fonctionnement Le principe de mesure est basé sur les propriétés fluorescentes des PAH. Après l'excitation causée par une source de lumière UV, les PAH donnent de la lumière avec des longueurs d'onde plus longues après un court délai.
  • Página 86: Composants Du Produit

    2.4 Composants du produit Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Reportez-vous à la Figure 4. Si un élément est absent ou endommagé, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant. Figure 4 Composants du produit 1 Capteur 4 Tuyaux, Ø int. recommandé 6 mm (¼ pouce) et raccords Ø...
  • Página 87: Montage De La Passerelle Numérique

    Section 3 Installation 3.1 Montage de la passerelle numérique Montez la passerelle numérique sur une surface plane. L'angle de montage n'est pas important. Reportez-vous à Figure 5 pour monter la passerelle numérique avec le kit de matériel de montage en option.
  • Página 88: Montage Du Capteur

    3.2 Montage du capteur Fixez le capteur sur une surface verticale plane. L'angle de montage du capteur est important. Reportez-vous à la section Figure 6. Reportez-vous à Figure 6 pour monter le capteur avec le kit de matériel de montage en option. Référez-vous à la section Accessoires à...
  • Página 89: Recherche De Nouveaux Appareils

    3.3 Installez un câble d'extension numérique Utilisez un câble d'extension numérique pour connecter la passerelle numérique à un transmetteur SC1000. Reportez-vous à la section Figure 7. Reportez-vous à Accessoires à la page 103 pour connaître les longueurs de câble disponibles. Evitez les pliures et les courbures serrées dans le câble.
  • Página 90: Raccordement Du Capteur

    Vérifiez que le transmetteur SC dispose de la dernière version du logiciel. Utilisez une carte SD pour installer la dernière version du logiciel sur le transmetteur SC. 1. Rendez-vous à la page produit du site http://hach.com pour connaître le contrôleur SC applicable. 2. Cliquez sur l'onglet « Downloads (Téléchargements) ».
  • Página 91 Section 4 Fonctionnement 4.1 Navigation utilisateur Consultez le manuel d'utilisation du transmetteur SC1000 pour obtenir une description du clavier et des informations relatives à la navigation. 4.2 Configuration du capteur 1. Sélectionnez SENSOR SETUP (PROGR. CAPTEUR) > [sélectionnez le capteur] > CONFIGURE (CONFIGURATION).
  • Página 92 Option Description CLEAN DAYS Permet de définir l'intervalle de nettoyage du capteur. Options : 0 (désactivé) à (JOURS 999 jours (par défaut 180 jours). NETTOYAGE) Remarque : Un avertissement CLEAN SENSOR (NETTOYEZ CAPT.) s'affiche sur l'écran du transmetteur lorsque le nombre de jours depuis le nettoyage du capteur est supérieur à...
  • Página 93 Figure 8 Ecran Formula (Formule) 17. Appuyez sur Confirm (Confirmer). Remarque : La valeur PAH compensée de turbidité (p. ex. TRB COMPENS) s'affiche désormais sur l'écran d'accueil. Reportez-vous à la section Figure Figure 9 Ecran d'accueil 4.3.1 Configurez les autres paramètres de sortie 4-20 mA Configurez les autres paramètres du transmetteur SC1000 pour la sortie 4-20 mA si nécessaire (p.
  • Página 94: Etalonnage En 1 Point

    4. Configurez le module de sortie 4-20 mA. Reportez-vous à la section Menu de configuration de sortie du manuel d'utilisation du transmetteur SC1000 pour obtenir des descriptions des paramètres. Remarque : Ne modifiez pas le paramètre SELECT SOURCE (CHOIX SOURCE) qui est le nom de la formule de compensation de turbidité...
  • Página 95 A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Mettez au rebut les substances chimiques et les déchets conformément aux réglementations locales, régionales et nationales. Remarques : • Un étalonnage en 1 point modifie la valeur de décalage par défaut, ce qui affine l'étalonnage d'usine.
  • Página 96: Etalonnage En 2 Points

    12. Si le résultat d'étalonnage est terminé, appuyez sur Confirm (Confirmer). 13. Déposez le bouchon et la vanne pour mettre au rebut l'étalon. 14. Jetez l'ampoule ouverte. 15. Jetez le contenu du flacon. 16. Branchez le tuyau d'échantillon au capteur. 17.
  • Página 97 6. Rincez le capteur à l'eau désionisée comme suit : a. Rincez le capteur à l'eau désionisée. b. Ouvrez la vanne pour éliminer l'eau désionisée du capteur, puis fermez à nouveau la vanne. 7. Mesurez le premier étalon comme suit : a.
  • Página 98 4.8 Saisissez manuellement le décalage et la pente de l'étalonnage A la place de la procédure d'étalonnage en 2 points, saisissez manuellement les valeurs de décalage et de pente pour affiner l'étalonnage d'usine. 1. Sélectionnez SENSOR SETUP (PROGR. CAPTEUR) > [sélectionnez le capteur] > CALIBRATION (ETALONNAGE).
  • Página 99: Menu De Diagnostic Et Test Du Capteur

    4.11 Menu de diagnostic et test du capteur Le menu de diagnostic et test du capteur affiche les informations actuelles sur l'instrument. Pour accéder au menu de diagnostic et test du capteur, sélectionnez SENSOR SETUP (PROGR. CAPTEUR) > [sélectionnez le capteur] > DIAG/TEST (DIAG/TEST). Option Description PROBE INFO (INFO...
  • Página 100: Calendrier De Maintenance

    Section 5 Maintenance A V I S Ne démontez pas le capteur ou la passerelle numérique pour la maintenance. Si les composants internes doivent être nettoyés ou réparés, contactez le fabricant. Le capteur et la passerelle numérique sont des paires programmées. Ne remplacez pas le capteur ou la passerelle numérique indépendamment.
  • Página 101: Messages D'erreur

    Section 6 Dépannage 6.1 Messages d'erreur Pour afficher les erreurs du capteur, sélectionnez DIAGNOSTICS (DIAGNOSTIQUE) > [sélectionnez le capteur] > ERROR LIST (LISTE ERREURS). Une liste des erreurs possibles apparaît dans Tableau 2 par ordre de priorité. Lorsqu'une erreur se produit, les mesures s'arrêtent, l'écran de mesure clignote et toutes les sorties sont maintenues, telles que spécifiées dans le menu du transmetteur.
  • Página 102 Tableau 3 Messages d'avertissement (suite) Avertissement Description Solution CAL REQUIRED Le nombre de jours depuis Etalonnez le capteur. Pour modifier l'intervalle (ETAL REQUIS) l'étalonnage du capteur est d'étalonnage, reportez-vous à l'option CAL DAYS supérieur au paramètre CAL (JOURS ETAL) à la section Configuration du DAYS (JOURS ETAL).
  • Página 103 Tableau 4 Liste d'événements (suite) Evénement Description APP CODE EXTERNAL FAIL (ECHEC EXTERNE Une défaillance de mémoire externe du code CODE APP) d'application s'est produite. DEV DRV UPDATE (MISE A JOUR PILOTE PERIPH) Une mise à jour du pilote de périphérique a été effectuée.
  • Página 104 6.5 Accessoires (suite) Description Quantité Article n° Détergent, alconox 1,8 kg 2088000 Détergent, Liqui-Nox 946 mL (1 qt) 2088153 Acide sulfurique, 5,25 N 100 mL CGG 244932 Alcool isopropylique 100 mL 1227642 Contrôle de phénanthrène, 25 ppb, composé de : 2563899 ampoules de phénanthrène (2), briseur d'ampoule et flacon vide Point d'étalonnage phénanthrène, 50 ppb, composé...
  • Página 105: Español 105

    Tabla de contenidos 1 Especificaciones en la página 105 4 Funcionamiento en la página 117 2 Información general en la página 106 5 Mantenimiento en la página 126 3 Instalación en la página 113 6 Solución de problemas en la página 127 Sección 1 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Página 106: Sección 2 Información General

    Especificación Datos Caudal Es necesario un caudal de muestra continuo para obtener mediciones exactas. Se recomienda un caudal de muestra de 1 l/min. Temperatura De 0 a 50 °C (de 32 a 122 °F) Medición Método Proceso de medición de fluorescencia UV para hidrocarburos aromáticos policíclicos (PAH) Fuente de luz Diodo emisor de luz ultravioleta...
  • Página 107: Uso De La Información Relativa A Riesgos

    Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual. 2.1.1 Uso de la información relativa a riesgos P E L I G R O Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará...
  • Página 108: Descripción General Del Producto

    Protéjase los ojos y la piel de la exposición directa a la luz UV. El sensor PAH500 es un fluorímetro UV que mide de forma continua la concentración de PAH (hidrocarburos aromáticos policíclicos) en agua en el rango de 0 a 900 μg/l a intervalos de 10 segundos.
  • Página 109 Figura 1 Descripción general del sensor 1 Sensor 2 Gateway digital Español 109...
  • Página 110 Figura 2 Descripción general de la instalación del sensor La dirección del flujo de agua a través del sensor no es importante. Sin embargo, se recomienda flujo ascendente para evitar la interferencia de burbujas o la pérdida de presión de la muestra. El ángulo de montaje del sensor es importante.
  • Página 111: Teoría De Funcionamiento

    Figura 3 Dimensiones del sensor 2.3 Teoría de funcionamiento El principio de medición se basa en las propiedades de fluorescencia de los PAH. Después de la excitación causada por una fuente de luz UV, los PAH emiten luz con longitudes de onda más larga tras un breve retardo.
  • Página 112: Componentes Del Producto

    2.4 Componentes del producto Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Consulte la Figura 4. Si faltan artículos o están dañados, contacte con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente. Figura 4 Componentes del producto 1 Sensor 4 Tubo, 6 mm (¼ ") de diámetro interior recomendado y conexiones ¼-18 NPT, 6 mm (¼") de diámetro interior (suministradas por el usuario) 2 Bastoncillo de limpieza...
  • Página 113: Sección 3 Instalación

    Sección 3 Instalación 3.1 Fijación del gateway digital Fije el gateway digital a la superficie plana. El ángulo de montaje no es importante. Consulte la Figura 5 para fijar el gateway digital con el kit de tornillería de montaje opcional. Consulte Accesorios en la página 129 para obtener información para pedidos.
  • Página 114: Fijación Del Sensor

    3.2 Fijación del sensor Fije el sensor a una superficie vertical plana. El ángulo de montaje del sensor es importante. Consulte la Figura 6. Consulte la Figura 6 para fijar el sensor con el kit de tornillería de montaje opcional. Consulte Accesorios en la página 129 para obtener información para pedidos.
  • Página 115: Instale Un Cable De Extensión Digital

    3.3 Instale un cable de extensión digital Utilice un cable de extensión digital para conectar el gateway digital a un controlador SC1000. Consulte la Figura 7. Consulte Accesorios en la página 129 para conocer las longitudes de cable disponibles. Evite dobleces y deformaciones en el cable. Instale las ferritas suministradas en el cable.
  • Página 116: Conexión Hidráulica Del Sensor

    Compruebe que el controlador SC tiene instalada la última versión del software. Utilice una tarjeta SD para instalar el software más reciente en el controlador SC. 1. Vaya a la página de producto del controlador SC correspondiente en http://hach.com. 2. Haga clic en la pestaña "Downloads (Descargas)".
  • Página 117: Sección 4 Funcionamiento

    Sección 4 Funcionamiento 4.1 Navegación por los menús Consulte el manual del usuario del controlador SC1000 para conocer la descripción del teclado y obtener información sobre la navegación. 4.2 Configuración del sensor 1. Seleccione SENSOR SETUP (MONTAR SENSOR) > [seleccione el sensor] > CONFIGURE (CONFIGURAR).
  • Página 118: Ajuste De Pah Por Turbidez Con La Salida De 4-20 Ma (Opcional)

    Opción Descripción CLEAN DAYS (DIAS Establece el intervalo de limpieza del sensor. Opciones: de 0 (desactivado) a LIMP) 999 días (predeterminado: 180 días). Nota: Aparece una advertencia CLEAN SENSOR (LIMPIAR SENSOR) en la pantalla del controlador cuando el número de días desde la limpieza del sensor es mayor que el intervalo de limpieza.
  • Página 119 Figura 8 Pantalla de fórmula 17. Pulse el botón de aceptar. Nota: El valor de PAH compensado por turbidez (por ejemplo, TBR COMPENS [COMPENS. TBR]) aparece ahora en la pantalla de inicio. Consulte la Figura Figura 9 Pantalla de inicio 4.3.1 Configuración de los demás ajustes de salida de 4-20 mA Configure los demás ajustes del controlador SC1000 para la salida de 4-20 mA según resulte necesario (por ejemplo, SCALE 0mA/4mA (ESCALA 0mA/4mA), SET HIGH VALUE (PROG.VAL...
  • Página 120: Ajuste De Pah Por Turbidez Con Profibus (Opcional)

    4. Configure los ajustes de salida de 4-20 mA. Consulte la sección Menú de configuración de salidas del Manual del usuario del controlador SC1000 para obtener descripciones de los ajustes. Nota: No cambie el ajuste SELECT SOURCE (SELEC ORIGEN) que es el nombre de la fórmula de compensación por turbidez para PAH.
  • Página 121: Realización De Una Calibración De 1 Punto

    4.6 Realización de una calibración de 1 punto A D V E R T E N C I A Peligro por exposición química. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS).
  • Página 122: Realización De Una Calibración De 2 Puntos

    8. Introduzca el valor de PAH del patrón de calibración y, a continuación, pulse el botón de confirmar. 9. Quite el tapón de la parte superior del sensor. 10. Abra la válvula para desechar el patrón de calibración y, a continuación, vuelva a cerrarla. 11.
  • Página 123 4. Seleccione una opción. Opción Descripción ACTIVE (ACTIVO) Las salidas del controlador siguen representando el último valor medido durante el procedimiento de calibración. HOLD (SIN CAMBIO) Las salidas del controlador se mantienen en el último valor medido durante el procedimiento de calibración. TRANSFER Las salidas del controlador cambian para adoptar el valor de transferencia (TRANSFERIR)
  • Página 124: Introducción Manual De La Compensación Y Pendiente De Calibración

    17. Deseche la ampolla abierta. 18. Deseche el contenido de la cubeta. 19. Conecte el tubo de muestra al sensor. 20. Inicie el flujo de agua al sensor y, a continuación, pulse el botón de confirmar. Se vuelve a activar la señal de salida y en la pantalla de medición aparece el valor de medición de la muestra.
  • Página 125: Menú De Diagnóstico Y Prueba Del Sensor

    4.11 Menú de diagnóstico y prueba del sensor El menú de diagnóstico y prueba del sensor muestra información actual acerca del instrumento. Para acceder al menú de diagnóstico y prueba del sensor, seleccione SENSOR SETUP (MONTAR SENSOR) > [seleccione el sensor] > DIAG/TEST (DIAGNOSTICOS). Opción Descripción PROBE INFO (INFO.
  • Página 126: Sección 5 Mantenimiento

    Sección 5 Mantenimiento A V I S O No desmonte el sensor ni el gateway digital para realizar tareas de mantenimiento. Si es necesario limpiar o reparar los componentes internos, póngase en contacto con el fabricante. El sensor y el gateway digital conforman un conjunto programado. No sustituya el sensor ni el gateway digital de forma independiente.
  • Página 127: Sección 6 Solución De Problemas

    11. Inicie el flujo de agua al sensor. 12. Seleccione SENSOR SETUP (MONTAR SENSOR) > [seleccione el sensor] > DIAG/TEST (DIAGNOSTICOS) > COUNTERS (CONTADORES) > CLEAN SENSOR (LIMPIAR SENSOR) para establecer el contador CLEAN DAYS (DIAS LIMP) a cero. Sección 6 Solución de problemas 6.1 Mensajes de error Para ver los errores del sensor, seleccione DIAGNOSTICS (DIAGNOSTICOS) >...
  • Página 128 Tabla 3 Mensajes de advertencia (continúa) Advertencia Descripción Solución CAL REQUIRED (CAL El número de días transcurridos Calibre el sensor. Para cambiar el intervalo de REQUERIDA) desde que se calibró el sensor es calibración, consulte la opción CAL DAYS (DIAS superior al de ajustes de CAL PROX CAL) en Configuración del sensor...
  • Página 129: Accesorios

    Tabla 4 Lista de eventos (continúa) Evento Descripción APP CODE EXTERNAL FAIL (FALLO EXTER. ACT.) Se ha producido un error de memoria externa del código de aplicación. DEV DRV UPDATE (AC CONTR DISP) Se ha realizado una actualización del controlador del dispositivo.
  • Página 130: Accesorios (Continúa)

    6.5 Accesorios (continúa) Descripción Cantidad Referencia Detergente, Alconox 1,8 kg 2088000 Detergente, Liqui-Nox 946 ml (1 qt) 2088153 Ácido sulfúrico, 5,25 N 100 ml MDB 244932 Alcohol isopropílico 100 ml 1227642 Comprobación de fenantreno, 25 ppb, incluye: 2563899 ampollas de fenantreno (2), cortador de ampollas y cubeta vacía Punto de calibración de fenantreno, 50 ppb, incluye: 2563901 ampollas de fenantreno (2), cortador de ampollas y cubeta vacía...
  • Página 131 目录 1 规格 4 操作 第 131 页 第 141 页 2 基本信息 5 维护 第 132 页 第 150 页 3 安装 6 故障排除 第 138 页 第 150 页 第 1 节 规格 产品规格如有变化,恕不另行通知。 规格 详细信息 常规 尺寸 传感器...
  • Página 132 规格 详细信息 测量 方法 多环芳烃(PAH) 紫外荧光测量方法 光源 紫外发光二极管 255 nm 激发波长 370 nm 检测波长 0 至 900 μg/L PAH 测量范围 (菲)等效 ppb、ppm、μg/L、mg/L PAH 显示单位 10 秒 测量间隔时间 至少 2 周容量,所有测量 事件日志和数据日志 精度 在恒定温度和流速下,± 5% 或 ± 5 μg/L(以较大值为准) 3 μg/L PAH 检测限值...
  • Página 133 注 意 表明如不加以避免可能会导致仪器损坏的情况。此信息需要特别强调。 2.1.2 警示标签 请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操作,则可能造成人身伤害或仪 器损坏。仪器上的符号在手册中通过警告说明参考。 标有此符号的电气设备在欧洲不能通过家庭或公共垃圾系统进行处理。请将老旧或报废设备寄回至制造 商处进行处置,用户无需承担费用。 此标志指示存在可能造成眼部轻度损伤的光源。请遵守此标志后面的所有信息,以避免可能造成的眼部 损伤。 2.1.3 认证 警 告 本设备不适合在住宅环境中使用,在此类环境中可能无法为无线电接收提供充分的保护。 加拿大无线电干扰产生设备法规(Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation),ICES-003,A 类: 制造商支持测试记录留存。 此 A 类数字设备符合加拿大由于无线电干扰所产生的设备法规的所有要求。 Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences.
  • Página 134 警 告 紫外 (UV) 线暴露危险。暴露于紫外线可能导致眼睛和皮肤受损。保护眼睛和皮肤避免受到紫外线的直接 照射。 PAH500 传感器是一款 UV 荧光计,能够按 10 秒间隔连续测量水样中范围介于 0 至 900 μg/L 之间的 PAH(多环芳烃)浓度。图 1 提供了传感器装置的概览。 将传感器装置连接到 SC1000 控制器获取电源,以便进行操作、数据收集、数据传输和诊断。图 2 显 示传感器装置已完全安装。图 3 提供传感器装置的尺寸。 传感器和数字网关为程控对。请勿独立更换传感器或数字网关。数字网关将来自传感器的模拟信号转 换为数字信号,并将数字信号发送至 SC1000 控制器。 图 1 传感器装置概览 1 传感器 2 数字网关 中文...
  • Página 135 图 2 传感器装置安装概览 水样流过传感器的方向并不重要。但是,建议由下而上流入以防止气泡干扰或样品压力损失。 传感器的安装角度非常重要。请参阅图 6 第 139 页。 数字网关的安装角度不太重要。 中文 135...
  • Página 136 图 3 传感器装置尺寸 2.3 工作原理 测量原理是基于 PAH 的荧光特性。在通过 UV 光源激发之后,PAH 会在较短的延迟之后发出较长波 长的光线。测量此散发光的强度,其强度与 PAH 浓度成正比。此测量原理比吸收和散射光测量要灵敏 得多。因此,可以检测出水样中最小痕量的 PAH。PAH 是大多数矿物油产品的组成部分,是水体和工 艺水样中极具特异性的油类污染指示剂。 2.3.1 传感器灵敏度 传感器装置经工厂校准,可测量水样中的菲浓度。菲是多种多环芳烃 (PAH) 中的一种,传感器装置会 对其作出反应。在大多数领域,水样中存在多种不同种类的 PAH,不同种类 PAH 经过传感器的激发 产生不同的反应产生不同波长和强度的光。每种 PAH 的不同反应导致了混合样品中多种多样的灵敏 度。不可能提供适用于所有 PAH 样品的工厂校准。其他非 PAH 分子也会在测量波长下发出荧光,对 PAH 测量造成正干扰。 传感器对不同化合物的灵敏度如下所示: • 最高灵敏度:纯多环芳烃 (PAH)—菲、蒽、萘、苊、芴、荧蒽、芘、苯并蒽和䓛 •...
  • Página 137 图 4 产品部件 1 传感器装置 4 管线,建议内径为 6 mm(¼ 英寸)和内径为 ¼-18 NPT6 mm(¼ 英寸)的接头(用户提供) 2 清洁棉签 5 数字延长线 3 安装支架套件 6 铁氧体 (2x) (可选) 传感器和数字网关为程控对。请勿独立更换传感器或数字网关。 第 153 页了解订购信息。 请参阅附件 第 153 页,了解可提供的线缆长度。 请参阅附件 中文 137...
  • Página 138 第 3 节 安装 3.1 安装数字网关 将数字网关安装到一个平整的表面。安装角度并不重要。 请参阅图 5 采用可选安装硬件套件安装数字网关。请参阅附件 第 153 页了解订购信息。 图 5 安装数字网关 中文...
  • Página 139 3.2 安装传感器 将传感器安装到一个平整、垂直的表面。传感器的安装角度非常重要。请参阅图 6。请参阅图 6 采用 第 153 页了解订购信息。 可选安装硬件套件安装传感器。请参阅附件 图 6 安装传感器 中文 139...
  • Página 140 3.3 安装数字延长线 使用数字延长线连接数字网关与 SC1000 控制器。请参阅图 7。可提供的线缆长度,请参阅附件 第 153 页。防止线缆扭结和紧绷。将提供的铁氧体安装到线缆上。铁氧体在线缆上的位置较为重要。 7。 请参阅图 图 7 安装数字延长线 3.4 扫描新设备 如果控制器未识别到传感器装置,选择 SC1000 SETUP(设置 SC1000) > DEVICE MANAGEMENT (设备管理) > SCANNING FOR NEW DEVICES(扫描新设备)或重新启动控制器。 中文...
  • Página 141 注: 水样流过传感器的方向并不重要。但是,建议由下而上流入以防止气泡干扰或样品压力损失。 3. 使水样开始向传感器流动。有必要确保连续水样流入,以得到准确测量值。 4. 确保传感器上没有泄漏。 注: 泄漏会导致空气进入传感器,当传感元件中存有空气时, PAH 读数将增加。 3.6 安装最新的软件 确保 SC 控制器安装了最新的软件。使用 SD 卡在 SC 控制器上安装最新软件。 1. 转至 http://hach.com 上适用 SC 控制器的产品页面。 2. 单击“Downloads(下载)”选项卡。 3. 向下滚动浏览至“Software/Firmware(软件/固件)”。 4. 单击 SC 控制器软件的链接。 5. 将文件保存到 SD 卡。 6. 将文件安装到 SC 控制器上。请参阅软件文件随附的软件安装说明。...
  • Página 142 4.2 配置传感器装置 1. 选择 SENSOR SETUP(传感器设置) > [选择传感器] > CONFIGURE(配置)。 2. 选择一个选项。 选项 说明 EDIT NAME(编辑名 设置传感器的名称。传感器的名称会显示在控制器显示屏和日志文件中。默认名称为 称) 型号名称后接序列号的最后四位数字。 SCALE FACTOR(定 通过乘数(0.01 - 9.99,默认值:1.00)调整 PAH 测量值。 PAH = 校准后 PAH × SCALE FACTOR(定标系数) 标系数) 使用 SCALE FACTOR(定标系数)设置调整对不同荧光种类的干扰或灵敏度。 SELECT UNITS(选 设置控制器显示屏和日志文件中显示的测量单位。选项:ppb、μg/L(默认)、ppm 或...
  • Página 143 4. 选择 DATA VIEW(查看数据) > INPUT VALUE(输入值)。 5. 选择 SELECT SOURCE(选择传感器来源) > SET FORMULA(设置公式)。 6. 按下 ADD(添加)。请勿按下确认。 7. 选择 PAH 传感器名称,然后再按下确认。 8. 选择 PAH。显示屏将显示“A PAH [sensor name]”(A PAH [传感器名称])。 9. 按下 ADD(添加)以添加另一个标签。请勿按下确认。 10. 选择浊度仪名称,然后再按下确认。 11. 选择 TURBIDITY(浊度)。显示屏将显示“B TURBIDITY [turbidimeter name]”(B 浊度 [浊度仪名 称])。...
  • Página 144 图 9 主界面 4.3.1 配置其他 4-20 mA 输出设置 如有必要,为 4-20 mA 输出配置其他 SC1000 控制器设置(例如,SCALE 0mA/4mA(0 毫安/4 毫 安)、SET HIGH VALUE(设置高限值)和 SET LOW VALUE(设置低限值))。 1. 选择 SC1000 SETUP(设置 SC1000) > OUTPUT SETUP(输出设置)。 2. 选择输出卡(例如,mA OUTPUT INT(mA 输出 内部))。 3. 选择 4-20 mA 输出(例如,OUTPUT 1(输出 1))。 4.
  • Página 145 e. 将一个插塞插入传感器顶部的接头中。 f. 等待大约 20 秒,然后记录测量值。 5. 如果记录的测量值与菲等效标准品的值之间存在大于 ± 5% 的差异,请采用可选的校准套件校准传 感器。请参阅执行 2 点校准 第 146 页。 注: PAH = 校准后 PAH × SCALE FACTOR (定标系数)。 SCALE FACTOR (定标系数)设置通过乘数 ( 0.01 - 9.99 ,默认值: 1.00 )调整 PAH 测量值。请参阅 第 142 页。 配置传感器装置...
  • Página 146 9. 取下传感器顶部的塞子。 10. 打开阀门,将校准标准品排出,然后重新关闭阀门。 11. 查看校准结果: • COMPLETE(完成)—传感器已校准,并已准备好测量样品。校准偏移值显示在显示屏上。 • FAIL(失败)—校准偏移值超出容许限值。再次执行校准。 12. 如果校准结果完成,请按确认键。 13. 取下插塞和阀门,将标准品排出。 14. 丢弃打开的细颈瓶。 15. 倒掉小瓶的内容物。 16. 将样品管路连接到传感器上。 17. 使水样开始向传感器流动,然后按下确认。 输出信号恢复激活状态,且测量界面上将显示样品的测量值。 4.7 执行 2 点校准 警 告 化学品暴露风险。遵守实验室安全规程,穿戴适用于所处理化学品的所有个人防护装备。有关安全规程,请参阅当 前安全数据表(MSDS/SDS)。 警 告 化学品暴露风险。请遵循地方、区域和国家法规处置化学品和废弃物。 注: • 2 点校准更改会默认的偏移和斜率值,对工厂校准进行微调。 • 请勿冷冻细颈瓶内容物,否则细颈瓶会破碎。 •...
  • Página 147 7. 按如下所述,测量第一份校准标准品: a. 用移液管向传感器中注入第一份校准标准品。 b. 打开阀门,将标准品从传感器中排出,然后重新关闭阀门。 c. 用移液管向传感器中注入第一份校准标准品。 d. 将一个插塞插入传感器顶部的接头中。 e. 按下确认。 f. 等待大约 20 秒,然后按下确认。 8. 输入第一份校准标准品的 PAH 值,然后按确认。 9. 取下传感器顶部的塞子。 10. 打开阀门,将校准标准品排出,然后重新关闭阀门。 11. 按如下所述,用去离子水冲洗传感器: a. 用去离子水灌充传感器。 b. 打开阀门,将去离子水从传感器中排出,然后重新关闭阀门。 12. 按如下所述,测量第二份校准标准品: a. 将细颈瓶的内容物放入空小瓶中。使细颈瓶的上边缘与小瓶的上边缘接触,将液体倒入小瓶。 b. 用另一支移液管向传感器中注入第二份校准标准品。 c. 打开阀门,将标准品从传感器中排出,然后重新关闭阀门。 d. 用另一支移液管向传感器中注入第二份校准标准品。 e.
  • Página 148 4.9 显示校准信息 1. 选择 SENSOR SETUP(传感器设置) > [选择传感器] > CALIBRATION(校准) > CAL DATA (校准数据)。 2. 选择一个选项。 选项 说明 LAST CAL DATE(最后校准日期) 显示上次校准的日期。 注: 数字网关的生产日期将显示,直到执行 2 点校准程序为止。 SLOPE(斜率) 显示自上次校准的斜率值(或手动输入的值)。 注: 将传感器设置为工厂校准时,斜率值为 1.00 。 OFFSET(偏移) 显示自上次校准的偏移值(或手动输入的值)。 注: 将传感器设置为工厂校准时,偏移值为 0.0 µg/L PAH 。 4.10 设置为工厂校准...
  • Página 149 4.11 传感器诊断和测试菜单 传感器诊断和测试菜单显示仪器的当前信息。要转至传感器诊断和测试菜单,选择 SENSOR SETUP (传感器设置) > [选择传感器] > DIAG/TEST(诊断/测试)。 选项 说明 PROBE INFO(探头 显示传感器名称。选择 SERIAL NUMBER(序列号)显示传感器和数字网关的序列号。显 信息) 示数字网关的软件版本、代码版本、驱动程序版本和生产日期。 COUNTERS(计数 LED OPERATION(LED 运行) —显示 UV LED 已经运行的小时数。 器) CAL DAYS(校准天数)—显示自上次传感器校准以来经过的天数。当 2 点校准程序完成 时,CAL DAYS(校准天数)值设定为零。 CLEAN DAYS(清洁天数)—显示自上次传感器清洁以来经过的天数。 CLEAN SENSOR(清洗传感器)—将 CLEAN DAYS(清洁天数)值设置为零。当清洁传 感器时,选择...
  • Página 150 第 5 节 维护 注 意 进行维护时,请勿拆解传感器或数字网关。如果必须清洁或维修内部组件,请联系制造商。 传感器和数字网关为程控对。请勿独立更换传感器或数字网关。 5.1 维护计划 表 1 列出了建议的维护任务计划。不同的设施要求和工作条件可能导致任务频次增加。 表 1 维护计划 1 年 任务 按需要 第 150 页 清洁传感器 第 144 页 执行校准验证 应当由制造商服务部门或具有资质的合作伙伴按两年间隔检查并校准传感器(USA 水域要求为一年间 隔)。当完成所有服务时,会出具校准证明。如果未完成服务,会对传感器精度或功能造成不利影 响。 注: 请务必获悉您当地监管机构对校准和验证提出的最新要求。 5.2 清洁传感器 注 意 为避免传感器损坏,请勿使用有机溶剂(例如,丙酮或甲醇)、强酸或强碱清洁传感器。 事先准备:准备温和的肥皂溶液与不含羊毛脂、无磨蚀成分的餐具洗涤剂。羊毛脂会在光学表面上留 下一层膜。定期(以及在...
  • Página 151 表 2 错误消息 错误 说明 解决方法 ADC FAILURE(A/D 转换失败) 模拟与数字转换失败。 关闭然后重启控制器。 6.2 警告消息 要显示传感器警告,选择 DIAGNOSTICS(诊断) > [选择传感器] > WARNING LIST(警告列表)。 可能警告的列表将按轻重缓急顺序显示在表 3 中。当发生警告时,警告图标闪烁,控制器显示屏的底 部会显示一条消息。警告不会影响对菜单、继电器和输出的操作。 表 3 警告消息 警告 说明 解决方法 SENS OUT RANGE 测得的 PAH 未在传感器的测量 第 150 页 清洗传感器。请参阅清洁传感器 (探头超出范围)...
  • Página 152 表 4 事件列表 (续) 事件 说明 MODBUS REINIT(MODBUS 重新初始化) Modbus 系统设置已设定为工厂默认值。 SERIAL NUMBER CHANGE(序列号更改) 序列号已更改。 MODBUS ADDRESS CHANGE(MODBUS 地址更 Modbus 地址已更改。 改) BAUD RATE CHANGE(波特率更改) Modbus 波特率已更改。 MIN RESPONSE CHANGE(最小响应更改) Modbus 最小响应已更改。 DATA ORDER CHANGE(数据顺序更改) Modbus 数据顺序已更改。 LOC STRING CHANGE(位置字符串更改) Modbus 位置字符串已更改。...
  • Página 153 6.5 附件 说明 数量 物品编号 9770700 清洁棉签 数字延长线,1 m (3.2 ft) 6122400 数字延长线,7.7 m (25 ft) 5796000 5796100 数字延长线,15 m (50 ft) 5796200 数字延长线,31 m (100 ft) 安装硬件套件,包括: LXZ541.99.0001H 用于一个传感器和数字网关的安装支架和硬件 校准套件,包括: LZC541 50 ppb 和 25 ppb 菲细颈瓶、去离子水、清洁棉签、排水阀、插 塞、细颈瓶开瓶器、小瓶和一次性移液管 6845000 插塞,1/4 英寸...
  • Página 154 목차 1 사양 4 작동 154 페이지 165 페이지 2 일반 정보 5 유지 보수 155 페이지 173 페이지 3 설치 6 문제 해결 161 페이지 174 페이지 섹션 1 사양 사양은 사전 예고 없이 변경될 수 있습니다. 사양 세부 사항 General(일반) 치수...
  • Página 155 사양 세부 사항 0~50°C(32~122°F) 온도 측정 다환방향족 탄화수소(PAH)에 대한 UV 형광 측정 프로세스 방식 광원 자외선 발광 다이오드 255nm 여기 파장 370nm 감지 파장 0 ~ 900μg/L PAH (페난트렌) 등가물 측정 범위 ppb, ppm, μg/L, mg/L PAH 표시 단위 측정 간격 10초...
  • Página 156 경 고 피하지 않을 경우에 사망이나 심각한 부상을 유발할 수 있는 잠재적 위험이나 긴급한 위험 상황을 나타냅니다. 주 의 경미하거나 심하지 않은 부상을 초래할 수 있는 잠재적인 위험 상황을 뜻합니다. 주 의 사 항 지키지 않으면 기기에 손상을 일으킬 수 있는 상황을 나타냅니다. 특별히 강조할 필요가 있는 정보. 2.1.2 주의...
  • Página 157 자외선(UV) 노출 위험. 자외선에 노출되면 눈과 피부가 손상될 수 있습니다. 자외선에 직접 노출되지 않 도록 눈과 피부를 보호하십시오. PAH500 센서는 10초 간격으로 0~900μg/L 범위의 물에서 PAH(다환방향족 탄화수소)의 농도를 연속 적으로 측정하는 UV 불화계계 계기입니다. 1에 센서 유닛의 개요가 나와 있습니다.
  • Página 158 그림 2 센서 유닛 설치 개요 센서를 통과하는 물의 흐름 방향은 중요하지 않습니다. 그러나 기포 간섭이나 샘플 압력 손실을 방지 하기 위해 업 플로우(up flow)가 권장됩니다. 그림 6 162 페이지을(를) 참조하십시오. 센서의 장착 각도가 중요합니다. 디지털 게이트웨이의 장착 각도는 중요하지 않습니다. 한글...
  • Página 159 그림 3 센서 유닛 치수 2.3 작동 원리 측정 원리는 PAH의 형광 속성을 기반으로 합니다. UV 광원으로 인한 자극 후 PAH는 짧은 시간 지연 후 더 긴 파장의 빛을 제공합니다. 이 광선의 강도가 측정되며 이는 PAH의 농도에 비례합니다. 이 측정 원리는...
  • Página 160 그림 4 제품 구성품 1 센서 유닛 4 튜브, 6mm(¼인치) ID 권장 및 ¼-18 NPT6mm(¼인 치) ID 피팅(사용자가 제공) 2 세척 면봉 5 디지털 연장 케이블 3 장착 브래킷 키트 (옵션) 6 페라이트(2개) 센서와 디지털 게이트웨이는 프로그래밍된 쌍입니다. 센서 또는 디지털 게이트웨이를 개별적으로 교체하지...
  • Página 161 섹션 3 설치 3.1 디지털 게이트웨이를 부착합니다. 평평한 표면에 디지털 게이트웨이를 부착합니다. 장착 각도는 중요하지 않습니다. 5을(를) 참조하십시오. 주문 정보는 옵션 장착 하드웨어 키트에 디지털 게이트웨이를 부착하려면 그림 176 페이지를 참조하십시오. 부속품 그림 5 디지털 게이트웨이를 부착합니다. 한글 161...
  • Página 162 3.2 센서를 부착합니다. 6을(를) 참조하십시오. 센서를 평평한 수직 표면에 부착합니다. 센서의 장착 각도가 중요합니다. 그림 6을(를) 참조하십시오. 주문 정보는 옵션 장착 하드웨어 키트에 센서를 부착하려면 그림 부속품 176 페이지를 참조하십시오. 그림 6 센서를 부착합니다. 한글...
  • Página 163 3.3 디지털 연장 케이블 설치 디지털 연장 케이블을 사용하여 디지털 게이트웨이를 SC1000 컨트롤러에 연결합니다. 7을(를) 그림 176 페이지를 참조하십시오. 케이블이 꼬이거나 팽 참조하십시오. 사용 가능한 케이블 길이는 부속품 팽하게 구부러지지 않도록 합니다. 제공된 페라이트를 케이블에 설치합니다. 케이블의 페라이트 위치 7을(를) 참조하십시오. 는...
  • Página 164 3.6 최신 소프트웨어 설치 SC 컨트롤러에 최신 소프트웨어가 설치되어 있는지 확인합니다. SD 카드를 사용하여 SC 컨트롤러에 최신 소프트웨어를 설치합니다. 1. http://hach.com에서 해당 SC 컨트롤러에 대한 제품 페이지로 이동합니다. 2. "Downloads(다운로드)" 탭을 클릭합니다. 3. "Software/Firmware(소프트웨어/펌웨어)"로 스크롤합니다. 4. SC 컨트롤러 소프트웨어에 대한 링크를 클릭합니다.
  • Página 165 섹션 4 작동 4.1 사용자 탐색 키패드 설명 및 탐색 정보는 SC1000 컨트롤러 사용 설명서를 참조하십시오. 4.2 센서 장치 구성 1. SENSOR SETUP(센서 설정) > [센서 선택] > CONFIGURE(구성)을 선택합니다. 2. 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 EDIT NAME(이름 수정) 센서 이름을 설정합니다. 센서 이름이 컨트롤러 디스플레이와 로그 파일에 표시됩니 다.
  • Página 166 4.3 4~20mA 출력으로 탁도에 대한 PAH 조정(옵션) SC1000 컨트롤러에 옵션 4~20mA 출력 카드가 설치되어 있고 탁도계가 SC1000 컨트롤러에 연결된 경우 탁도 보상 PAH 판독값은 4~20mA 출력으로 사용할 수 있습니다. 탁도계는 센서와 동일한 샘플 물을 측정해야 합니다. 다음과 같이 4~20mA 출력 중 하나를 구성하여 탁도 보상 PAH 수치를 나타냅니다. 1.
  • Página 167 그림 9 홈 화면 4.3.1 다른 4~20mA 출력 설정을 구성합니다. 필요에 따라 4~20mA 출력에 대한 다른 SC1000 컨트롤러 설정을 구성합니다(예: SCALE 0mA/4mA(배율 0mA/4mA), SET HIGH VALUE(높은 값 설정) 및 SET LOW VALUE(낮은 값 설정)). 1. SC1000 SETUP(SC1000 설정) > OUTPUT SETUP(출력설정)을 선택합니다. 2.
  • Página 168 4. 다음과 같이 페난트렌 등가 표준을 측정합니다. a. 앰플 내용물을 빈 유리병에 넣습니다. 앰플의 상단 가장자리를 유리병의 상단 가장자리에 붙이 고 액체를 유리병으로 옮깁니다. b. 피펫을 사용하여 조정 표준으로 센서를 채웁니다. c. 밸브를 열어 센서에서 페난트렌과 동등한 표준을 폐기하고 밸브를 다시 닫습니다. d.
  • Página 169 b. 피펫을 사용하여 조정 표준으로 센서를 채웁니다. c. 밸브를 열어 센서에서 조정 표준을 폐기하고 밸브를 다시 닫습니다. d. 피펫을 사용하여 조정 표준으로 센서를 채웁니다. e. 센서 상단의 피팅에 플러그를 꽂습니다. f. CONFIRM(확인)을 누릅니다. g. 약 20초 정도 기다린 다음 CONFIRM(확인)을 누릅니다. 8.
  • Página 170 4. 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 ACTIVE(활성) 컨트롤러 출력은 조정 절차 중에 마지막으로 측정한 값을 계속 나타냅니다. HOLD(중지) 컨트롤러 출력이 조정 절차 중에 마지막으로 측정한 값으로 유지됩니다. TRANSFER(전송) 컨트롤러 출력이 조정 절차 중 전송 값으로 변경됩니다. 전송 값을 변경하려면 SC1000 컨 트롤러...
  • Página 171 4.8 조정 오프셋과 경사를 수동으로 입력합니다. 2지점 조정 절차 대신 오프셋 및 경사 값을 수동으로 입력하여 출고 시 조정을 미세 조정합니다. 1. SENSOR SETUP(센서 설정) > [센서 선택] > CALIBRATION(조정)을 선택합니다. 2. 옵션을 선택합니다. 옵션 설명 SET SLOPE(기울기 설정) 기울기를 입력합니다. 옵션: 0.01 ~ 9.99. 기본값: 1.00. 참고...
  • Página 172 4.11 센서 진단 및 테스트 메뉴 센서 진단 및 테스트 메뉴에는 현재의 장비 정보가 표시됩니다. 센서 진단 및 테스트 메뉴로 이동하려 면 SENSOR SETUP(센서 설정) > [센서 선택> DIAG/TEST(진단/시험)를 선택합니다. 옵션 설명 PROBE INFO(탐침 정 센서 이름을 표시합니다. SERIAL NUMBER(시리얼 번호)를 선택하면 센서 및 디지털 게 도) 이트웨이의...
  • Página 173 섹션 5 유지 보수 주 의 사 항 유지 보수를 위해 센서나 디지털 게이트웨이를 분해하지 마십시오. 내부 구성 부품을 청소 또는 수리해야 하는 경 우에는 제조업체에 연락하십시오. 센서와 디지털 게이트웨이는 프로그래밍된 쌍입니다. 센서 또는 디지털 게이트웨이를 개별적으로 교 체하지 마십시오. 5.1 유지...
  • Página 174 섹션 6 문제 해결 6.1 에러 메시지 센서 오류를 표시하려면 DIAGNOSTICS(진단) > [센서 선택] > ERROR LIST(오류 목록)를 선택합니 2에 우선순위에 따라 표시되어 있습니다. 에러가 발생하면 측정이 멈추고 다. 가능한 에러 목록이 표 측정 화면이 깜박이며 컨트롤러 메뉴에서 지정한 경우 모든 출력이 보류됩니다. 표...
  • Página 175 표 3 경고 메시지 (계속) 경고 설명 해결책 CAL REQUIRED(조 센서 조정 후 경과한 일 수가 센서를 조정합니다. 조정 간격을 변경하려면 센서 장치 구 CAL DAYS(조정 일 수) 설정보 165 페이지의 CAL DAYS(조정 일 수) 옵션을 참조하십 정 필요) 성 다...
  • Página 176 표 4 이벤트 목록 (계속) 이벤트 설명 OUT MODE(출력 모드) 데이터 로그 금지/출력 모드가 변경되었습니다. SENSOR MISSING(센서 오류) 센서가 없거나 분리되었습니다. SENSOR OK(센서 양호) 센서가 다시 연결되었습니다. CLEAN SENSOR(센서 세정) 센서가 청소되었습니다. RESET SENSOR(센서 재설정) 센서가 재설정되었습니다. 1포인트 수동 1지점 조정이 시작되었습니다. 2 POINT MANUAL(2 지점...
  • Página 177 6.5 부속품 (계속) 품목 번호 설명 수량 25ppb 페난트렌 확인,다음 항목 포함: 2563899 페난트렌 앰플(2), 앰플 브레이커 및 빈 바이알 페난트렌 조정 지점, 50ppb,다음 항목 포함: 2563901 페난트렌 앰플(2), 앰플 브레이커 및 빈 바이알 한글 177...
  • Página 178: Hoofdstuk 1 Specificaties

    Inhoudsopgave 1 Specificaties op pagina 178 4 Bediening op pagina 190 2 Algemene informatie op pagina 179 5 Onderhoud op pagina 199 3 Installatie op pagina 186 6 Problemen oplossen op pagina 200 Hoofdstuk 1 Specificaties Specificaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd. Specificatie Details Algemeen...
  • Página 179: Hoofdstuk 2 Algemene Informatie

    Specificatie Details Temperatuur 0 tot 50 °C (32 tot 122 °F) Meting Methode UV-fluorescentiemeetproces voor polycyclische aromatische koolwaterstoffen (PAK) Lichtbron UV-LED Excitatiegolflengte 255 nm Detectiegolflengte 370 nm Meetbereik 0 tot 900 μg/L PAK (fenantreen)-equivalenten Weergave-eenheden ppb, ppm, μg/L, mg/L PAK Meetinterval 10 seconden Gebeurtenislogboek en datalogboek...
  • Página 180: Gebruik Van Gevareninformatie

    2.1.1 Gebruik van gevareninformatie G E V A A R Geeft een potentieel gevaarlijke of dreigende situatie aan die, als deze niet kan worden voorkomen, kan resulteren in dodelijk of ernstig letsel. W A A R S C H U W I N G Geeft een potentieel of op handen zijnde gevaarlijke situatie aan, die als deze niet wordt vermeden, kan leiden tot de dood of ernstig letsel.
  • Página 181: Productoverzicht

    Gevaar van blootstelling aan ultraviolet (UV) licht. Blootstelling aan UV-licht kan schade aan ogen en huid veroorzaken. Bescherm ogen en huid tegen directe blootstelling aan UV-licht De PAH500-sensor is een UV-fluorimeter die continu de concentratie PAK (polycyclische aromatische koolwaterstoffen) in water meet in het bereik van 0 tot 900 μg/L met intervallen van 10 seconden.
  • Página 182 Afbeelding 1 Overzicht van de sensoreenheid 1 Sensor 2 Digitale gateway 182 Nederlands...
  • Página 183 Afbeelding 2 Overzicht sensorinstallatie De richting van de waterflow door de sensor is niet belangrijk. Er wordt echter een opwaartse flow aanbevolen om interferentie door luchtbellen of wegvallen van monsterdruk te voorkomen. De montagehoek van de sensor is belangrijk. Raadpleeg Afbeelding 6 op pagina 187.
  • Página 184 Afbeelding 3 Afmetingen sensoreenheid 2.3 Werkingsprincipe Het meetprincipe is gebaseerd op de fluorescerende eigenschappen van PAK's. Na excitatie door een UV-lichtbron stralen PAK's na een korte tijdvertraging licht uit met langere golflengtes. De intensiteit van dit licht wordt gemeten en is evenredig aan de concentratie van de PAK's. Dit meetprincipe is veel gevoeliger dan absorptie- en strooilichtmetingen.
  • Página 185 2.4 Productcomponenten Controleer of alle componenten zijn ontvangen. Raadpleeg Afbeelding 4. Neem onmiddellijk contact op met de fabrikant of een verkoopvertegenwoordiger in geval van ontbrekende of beschadigde onderdelen. Afbeelding 4 Productcomponenten 1 Sensoreenheid 4 Slangen, binnendiameter van 6 mm (¼ inch) aanbevolen en fittingen met binnendiameter van ¼-18 NPT 6 mm (¼...
  • Página 186: Hoofdstuk 3 Installatie

    Hoofdstuk 3 Installatie 3.1 De digitale gateway bevestigen Bevestig de digitale gateway op een vlak oppervlak. De montagehoek is niet belangrijk. Raadpleeg Afbeelding 5 voor het bevestigen van de digitale gateway met de optionele montageset. Raadpleeg Accessoires op pagina 202 voor bestelinformatie. Afbeelding 5 De digitale gateway bevestigen 186 Nederlands...
  • Página 187: De Sensor Bevestigen

    3.2 De sensor bevestigen Bevestig de sensor op een vlak, verticaal oppervlak. De montagehoek van de sensor is belangrijk. Raadpleeg Afbeelding 6. Raadpleeg Afbeelding 6 voor het bevestigen van de sensor met de optionele montageset. Raadpleeg Accessoires op pagina 202 voor bestelinformatie. Afbeelding 6 De sensor bevestigen Nederlands 187...
  • Página 188 3.3 Een digitale verlengkabel aanbrengen Gebruik een digitale verlengkabel om de digitale gateway aan te sluiten op een SC1000-controller. Raadpleeg Afbeelding 7. Raadpleeg Accessoires op pagina 202 voor de beschikbare kabellengten. Zorg ervoor dat de kabels niet geknikt zijn of in te strakke lussen zijn gelegd. Breng de meegeleverde ferrietkernen aan op de kabel.
  • Página 189: De Sensorslangen Aanbrengen

    Controleer of de meest recente software is geïnstalleerd op de controller. Gebruik een SD-kaart om de meest recente software op de SC-controller te installeren. 1. Ga naar de productpagina van de relevante SC-controller op http://hach.com. 2. Klik op het tabblad "Downloads".
  • Página 190 Hoofdstuk 4 Bediening 4.1 Gebruikersnavigatie Raadpleeg de gebruikershandleiding van de SC1000-controller voor een beschrijving van het toetsenpaneel en voor informatie over het navigeren. 4.2 De sensoreenheid configureren 1. Selecteer SENSOR SETUP (SONDE SETUP) > [selecteer sensor] > CONFIGURE (CONFIGUREREN). 2. Selecteer een optie. Optie Beschrijving EDIT NAME (WIJZIG NAAM)
  • Página 191 Optie Beschrijving CAL DAYS (CAL DAGEN) Stelt het kalibratie-interval in. Opties: 0 (uitgeschakeld) tot 999 dagen (standaard: 365 dagen). Opmerking: Er verschijnt een waarschuwing CAL OVERDUE (KAL TE LAAT) op het controllerdisplay wanneer het aantal dagen sinds de kalibratie van de sensor hoger is dan het kalibratie-interval. Als CAL DAYS (CAL DAGEN) is ingesteld op 0, wordt er geen waarschuwing CAL OVERDUE (KAL TE LAAT) weergegeven.
  • Página 192: De Overige 4-20Ma-Uitgangsinstellingen Configureren

    16. Voer in vak E PAK in. Afbeelding 8 Formulescherm 17. Druk op bevestigen. Opmerking: De voor troebelheid gecompenseerde PAK-waarde (bijv. TRB COMPENS) wordt nu weergegeven op het beginscherm. Raadpleeg Afbeelding Afbeelding 9 Beginscherm 4.3.1 De overige 4-20mA-uitgangsinstellingen configureren Configureer indien nodig de andere instellingen van de SC1000-controller voor de 4-20mA-uitgang (bijv.
  • Página 193: Een Controle Van De Kalibratie Uitvoeren

    4. Configureer de 4-20mA-uitgangsinstellingen. Raadpleeg het hoofdstuk Instelmenu uitgang in de gebruikershandleiding van de SC1000-controller voor beschrijvingen van de instellingen. Opmerking: Wijzig de instelling SELECT SOURCE (KIES) niet. Dit is de naam van de formule voor troebelheidscompensatie voor PAK. 4.4 PAK aanpassen voor troebelheid met Profibus (optioneel) Als de SC1000-controller over de optionele 4-20 mA uitvoerkaart beschikt, de optionele Profibus- module is geïnstalleerd en er een troebelheidsmeter is aangesloten op de SC1000-controller, is de voor troebelheid gecorrigeerde PAK-waarde beschikbaar via de Profibus-uitgang wanneer de...
  • Página 194 V O O R Z I C H T I G Gevaar van blootstelling aan chemicaliën. Chemicaliën en afval dienen te worden afgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke, regionale en nationale voorschriften. Opmerkingen: • Bij een 1-punts kalibratie wordt de standaard offset gewijzigd, waardoor de fabriekskalibratie verder wordt afgesteld.
  • Página 195 • FAIL (MISLUKT)—De kalibratie-offset valt buiten de geaccepteerde limieten. Voer de kalibratie opnieuw uit. 12. Als de kalibratie is voltooid, drukt u op bevestigen. 13. Verwijder de stop en het ventiel om de kalibratiestandaard te verwijderen. 14. Gooi de open ampul weg. 15.
  • Página 196 5. Plaats het meegeleverde ventiel in de fitting aan de onderkant van de sensor. Zorg ervoor dat het ventiel gesloten is. 6. Spoel de sensor als volgt met gedeïoniseerd water: a. Vul de sensor met gedeïoniseerd water. b. Open het ventiel om het gedeïoniseerde water uit de sensor te verwijderen en sluit het ventiel vervolgens weer.
  • Página 197: De Kalibratieoffset En -Helling Handmatig Invoeren

    4.8 De kalibratieoffset en -helling handmatig invoeren Als alternatief voor de 2-punts kalibratieprocedure voert u handmatig de offset- en hellingswaarden in om de fabriekskalibratie verder af te stellen. 1. Selecteer SENSOR SETUP (SONDE SETUP) > [selecteer sensor] > CALIBRATION (KALIBRATIE). 2.
  • Página 198: Sensorgegevens En Gebeurtenislogboeken

    4.11 Menu voor tests en sensordiagnostiek Het sensordiagnose- en testmenu toont de huidige informatie over het instrument. Druk voor toegang tot het sensormenu voor diagnostiek en testen op SENSOR SETUP (SONDE SETUP) > [selecteer sensor] > DIAG/TEST. Optie Beschrijving PROBE INFO (SENSORINFO) Toont de sensornaam.
  • Página 199: De Sensor Reinigen

    Hoofdstuk 5 Onderhoud L E T O P Demonteer de sensor of de digitale gateway niet voor onderhoud. Als er inwendige componenten moeten worden gecontroleerd of gerepareerd, neem dan contact op met de fabrikant. De sensor en de digitale gateway zijn als paar geprogrammeerd. Vervang de sensor of de digitale gateway niet afzonderlijk.
  • Página 200: Hoofdstuk 6 Problemen Oplossen

    Hoofdstuk 6 Problemen oplossen 6.1 Foutmeldingen Om de sensorfouten weer te geven, selecteert u DIAGNOSTICS (DIAGNOSTIEK) > [selecteer sensor] > ERROR LIST (FOUTMELDINGEN). Er wordt een lijst met mogelijke fouten weergegeven Tabel 2 in de volgorde van prioriteit. Wanneer er een fout optreedt, stoppen de metingen, knippert het meetscherm en worden alle uitgangen vastgehouden indien dit is opgegeven in het controllermenu.
  • Página 201 Tabel 3 Waarschuwingsmeldingen (vervolg) Waarschuwing Beschrijving Oplossing CAL REQUIRED Het aantal dagen sinds de kalibratie Kalibreer de sensor. Raadpleeg de optie CAL (CAL NODIG) van de sensor is hoger dan de DAYS (CAL DAGEN) in De sensoreenheid instelling voor CAL DAYS (CAL configureren op pagina 190 als u het kalibratie- DAGEN).
  • Página 202 Tabel 4 Lijst met gebeurtenissen (vervolg) Gebeurtenis Beschrijving APP CODE INTERNAL FAIL (INTERNE STORING Er is een interne geheugenfout van de applicatiecode APPCODE) opgetreden. APP CODE EXTERNAL FAIL (EXTERNE STORING Er is een externe geheugenfout van de applicatiecode APPCODE) opgetreden. DEV DRV UPDATE (UPDATE APPARAATDRIVER) Er is een update van de apparaatdriver uitgevoerd.
  • Página 203 6.5 Accessoires (vervolg) Beschrijving Hoeveelheid Artikelnr. Pipetten voor eenmalig gebruik, 5,0 mL 2749320 Reinigingsmiddel, Alconox 1,8 kg 2088000 Reinigingsmiddel, Liqui-Nox 946 mL (1 qt) 2088153 Zwavelzuur, 5,25 N 100 mL MDB 244932 Isopropyl alcohol 100 mL 1227642 Fenantreencontrole, 25 ppb, inclusief: 2563899 fenantreenampullen (2), ampulbreker en lege kuvet Fenantreen-kalibratiepunt, 50 ppb, inclusief:...
  • Página 204 Indholdsfortegnelse 1 Specifikationer på side 204 4 Betjening på side 215 2 Generelle oplysninger på side 205 5 Vedligeholdelse på side 224 3 Installation på side 211 6 Fejlsøgning på side 225 Sektion 1 Specifikationer Specifikationerne kan ændres uden varsel. Specifikation Detaljer Generelt...
  • Página 205: Oplysninger Vedr. Sikkerhed

    Specifikation Detaljer Måling Metode UV-fluorescerende måleprocessen for polycykliske aromatiske kulbrinter (PAH) Lyskilde Ultraviolet lysdiode Excitationsbølgelængde 255 nm Detektion af bølgelængde 370 nm Måleområde 0 til 900 μg/L PAH -ækvivalenter (phenanthren) Måleenheder ppb, ppm, μg/L, mg/L PAH Interval mellem målinger 10 sekunder Hændelseslog og datalog 2 ugers kapacitet min., alle målinger Nøjagtighed...
  • Página 206: Brug Af Sikkerhedsoplysninger

    2.1.1 Brug af sikkerhedsoplysninger F A R E Angiver en eventuel eller overhængende farlig situation, der vil medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås. A D V A R S E L Angiver en potentiel eller umiddelbart farlig situation, som kan resultere i død eller alvorlig tilskadekomst, hvis den ikke undgås.
  • Página 207 Fare for eksponering for ultraviolet (UV) lys. Eksponering for UV-lys kan skade øjne og hud. Beskyt øjne og hud mod direkte eksponering mod UV-lys. PAH500-sensoren er et UV-fluorimeter, som løbende måler koncentrationen af PAH (polycykliske aromatiske kulbrinter) i vand i området 0 til 900 μg/l ved 10 sekunders intervaller.
  • Página 208 Figur 2 Oversigt over sensorinstallation Retningen af vandstrømmen gennem sensoren er ikke vigtig. Men opstrøms anbefales for at undgå interferens pga. bobledannelse eller tab af prøvetryk. Monteringsvinklen for sensoren er vigtig. Se Figur 6 på side 212. Monteringsvinklen for den digitale gateway er ikke vigtig. 208 Dansk...
  • Página 209 Figur 3 Sensorenhedens dimensioner 2.3 Driftsteori Måleprincippet er baseret på de fluorescerende egenskaber ved PAH'er. Efter excitation forårsaget af en UV-lyskilde giver PAH'er lys med længere bølgelængder efter en kort tidsforsinkelse. Intensiteten af dette lys måles og er proportional med koncentrationen af PAH'erne. Dette måleprincip er langt mere følsomt end måling af absorption og spredt lys.
  • Página 210 Figur 4 Produktkomponenter 1 Sensorenhed 4 Slange, 6 mm (¼") ID anbefales og ¼-18 NPT6 mm (¼") ID beslag (skal tilvejebringes af brugeren) 2 Vatpinde 5 Digitalt forlængerkabel 3 Sæt med monteringsbeslag (ekstraudstyr) 6 Ferritter (2x) Sensoren og den digitale gateway er programmeret som par. Udskift ikke sensoren eller den digitale gateway uafhængigt af hinanden.
  • Página 211 Sektion 3 Installation 3.1 Fastgør den digitale gateway Fastgør den digitale gateway på en plan overflade. Monteringsvinklen er ikke vigtig. SeFigur 5 for oplysninger om at fastgøre den digitale gateway med det valgfrie sæt med monteringsudstyr. Se Tilbehør på side 227 for bestillingsoplysninger. Figur 5 Fastgør den digitale gateway Dansk 211...
  • Página 212 3.2 Fastgør sensoren Fastgør sensoren på en plan, lodret overflade. Monteringsvinklen for sensoren er vigtig. Se Figur SeFigur 6 for oplysninger om at fastgøre sensoren med det valgfrie sæt med monteringsudstyr. Se Tilbehør på side 227 for bestillingsoplysninger. Figur 6 Fastgør sensoren 212 Dansk...
  • Página 213 3.3 Monter et digitalt forlængerkabel Brug et digitalt forlængerkabel til at slutte den digitale indgang til en SC1000-controller. Se Figur Tilbehør på side 227 for kabellængder, som kan leveres. Undgå knæk og skarpe bøjninger i kablet. Installer de medfølgende ferritter på kablet. Ferritternes placeringer på kablet er vigtige. Se Figur Figur 7 Monter et digitalt forlængerkabel 3.4 Scanner efter nye enheder...
  • Página 214 Sørg for, at SC-kontrolenheden har den nyeste software installeret. Brug et SD-kort til at installere den nyeste software på SC-kontrolenheden. 1. Gå til produktsiden for at finde den pågældende SC-kontrolenhed på http://hach.com. 2. Klik på fanen Downloads. 3. Rul ned til "Software/Firmware".
  • Página 215 Sektion 4 Betjening 4.1 Brugernavigering Se brugervejledningen til SC1000-kontrolenheden for en beskrivelse af tastaturet og navigationsoplysninger. 4.2 Konfigurer sensorenheden 1. vælg SENSOROPSÆTNING > [vælg sensor] > CONFIGURE (KONFIGURER). 2. Vælg en funktion. Indstilling Beskrivelse EDIT NAME (REDIGER Angiver navnet på sensoren. Navnet på sensoren vises på kontrolenhedens NAVN) skærm og i logfilerne.
  • Página 216 Indstilling Beskrivelse CLEAN DAYS Indstiller rengøringsintervallet for sensoren. Muligheder: 0 (deaktiveret) til (RENGØRINGSDAGE) 999 dage (standard: 180 dage). BEMÆRK: Der vises en advarsel om CLEAN SENSOR (RENGØR SENSOR) på controllerens skærm, når antallet af dage, siden sensoren blev rengjort, er større end rengøringsintervallet Hvis CLEAN DAYS (RENGØRINGSDAGE) er indstillet til 0, vil en advarsel om CLEAN SENSOR (RENGØR SENSOR) ikke blive udløst.
  • Página 217: Konfigurer De Andre 4-20 Ma-Udgangsindstillinger

    Figur 8 Formelskærm 17. Tryk for at bekræfte. BEMÆRK: Den turbiditetskompenserede PAH-værdi (f.eks. TRB COMPENS) vises nu på startskærmen. Se Figur Figur 9 Startskærmbillede 4.3.1 Konfigurer de andre 4-20 mA-udgangsindstillinger Konfigurer SC1000-controllerens andre indstillinger for 4-20 mA-udgang efter behov (f.eks. SCALE (SKALA) 0 mA/4 mA, SET HIGH VALUE (INDSTIL ØVRE VÆRDI) og SET LOW VALUE (INDSTIL NEDRE VÆRDI)).
  • Página 218: Udfør En Kalibreringsverifikation

    4. Konfigurer 4-20 mA-udgangsindstillinger. Se afsnittet Menuen Opsætning af output i brugermanualen til SC1000-controlleren for beskrivelser af indstillinger. BEMÆRK: Skift ikke indstillingen SELECT SOURCE (VÆLG KILDE), hvilket er navnet på turbiditetskompensationsformlen for PAH. 4.4 Tilpas PAH for turbiditet med Profibus (ekstraudstyr) Hvis SC1000-controlleren har en 4-20 mA-udgang (ekstraudstyr) og et PROFIBUS-modul installeret (ekstraudstyr), og en turbiditetsmåler er forbundet til SC1000-controlleren, er de turbiditetskompenserede PAH-måleværdier tilgængelige fra Profibus-udgangen, når de efterfølgende...
  • Página 219 F O R S I G T I G Fare for eksponering for kemiske stoffer. Bortskaf kemikalier og affald i overensstemmelse med lokale, regionale og nationale bestemmelser. Bemærkninger: • En 1-punktskalibrering ændrer standardindstillingerne for offset, som finjusterer fabrikskalibreringen. • En 1-punktskalibrering ændrer ikke hældningsværdien. Følgende skal anvendes: kalibreringsstandard eller deioniseret vand (0,0 ppb PAH) 1.
  • Página 220 13. Tag proppen og ventilen af for at kassere kalibreringsstandarden. 14. Kassér den åbne ampul. 15. Kassér indholdet i glasset. 16. Slut måleslangen til sensoren. 17. Start vandets strømning til sensoren, og tryk derefter for bekræfte. Udgangssignalet vender tilbage til aktiv tilstand, og den målte prøveværdi vises på måleskærmbilledet.
  • Página 221 b. Åbn ventilen for at kassere afioniseret vand fra sensoren, og luk derefter ventilen igen. 7. Mål den første kalibreringsstandard som følger: a. Anvend en pipette til at fylde sensoren med den første kalibreringsstandard. b. Åbn ventilen for at kassere kalibreringsstandarden vand fra sensoren, og luk derefter ventilen igen.
  • Página 222 4.8 Indtast kalibreringsforskydningen og hældningen manuelt Som et alternativ til 2-punktskalibrering kan du manuelt indtaste offset- og hældningsværdier for at finjustere fabrikskalibreringen. 1. vælg SENSOROPSÆTNING > [vælg sensor] > CALIBRATION (KALIBRERING). 2. Vælg en funktion. Indstilling Beskrivelse SET SLOPE (INDSTIL Indtast en hældning.
  • Página 223 4.11 Sensordiagnostik- og testmenu Sensordiagnostik- og testmenuen viser aktuel information om instrumentet. For at gå til sensordiagnostik- og testmenu skal du vælge SENSOROPSÆTNING > [vælg sensor] > DIAG/TEST. Indstilling Beskrivelse PROBE INFO (SONDE Viser sensornavnet. Vælg SERIAL NUMBER (SERIENUMMER) for at få vist INFO) serienumrene for sensoren og den digitale gateway.
  • Página 224 Sektion 5 Vedligeholdelse B E M Æ R K N I N G Skil ikke sensoren eller den digitale gateway ad for vedligeholdelse. Kontakt producenten, hvis de interne komponenter skal rengøres eller repareres. Sensoren og den digitale gateway er programmeret som par. Udskift ikke sensoren eller den digitale gateway uafhængigt af hinanden.
  • Página 225 Sektion 6 Fejlsøgning 6.1 Fejlmeddelelser For at få vist sensorfejl skal du vælge DIAGNOSTICS (DIAGNOSTIK) > [vælg sensor] > ERROR LIST (FEJL LISTE). En liste over mulige fejl vises i Tabel 2 prioriteret rækkefølge. Hvis der opstår en fejl, stopper målingerne, skærmbilledet for måling blinker, og alle udgange sættes på hold, når det angives i menuen på...
  • Página 226 Tabel 3 Advarselsmeddelelser (fortsat) Advarsel Beskrivelse Løsning CAL REQUIRED Antallet af dage, der er gået, siden Kalibrer sensoren. Hvis du vil ændre (KAL PÅKRÆVET) sensoren er blevet kalibreret, er større kalibreringsintervallet henvises til indstillingen end indstillingen CAL DAYS (KAL CAL DAYS (KAL DAGE) i Konfigurer DAGE).
  • Página 227 Tabel 4 Hændelsesliste (fortsat) Hændelse Beskrivelse APP CODE INTERNAL FAIL (PROGRAMKODE Der opstod en intern hukommelsesfejl på INTERN FEJL) programkoden. APP CODE EXTERNAL FAIL (PROGRAMKODE Der opstod en ekstern hukommelsesfejl på EKSTERN FEJL) programkoden. DEV DRV UPDATE (ANORD. DRV OPDATERING) En driveropdatering blev udført.
  • Página 228 6.5 Tilbehør (fortsat) Beskrivelse Mængde Varenr. Rengøringsmiddel, Liqui-Nox 946 mL (1 qt) 2088153 Svovlsyre, 5,25 N 100 mL MDB 244932 Isopropylalkohol 100 mL 1227642 Phenanthren-tjek, 25 ppb, inkluderer: 2563899 phenanthrene-ampuller (2), ampulåbner og tomme glas Phenanthren-kalibreringspunkt, 50 ppb, inkluderer: 2563901 phenanthrene-ampuller (2), ampulåbner og tomme glas 228 Dansk...
  • Página 229: Rozdział 1 Dane Techniczne

    Spis treści 1 Dane techniczne na stronie 229 4 Użytkowanie na stronie 241 2 Ogólne informacje na stronie 230 5 Konserwacja na stronie 250 3 Instalacja na stronie 237 6 Usuwanie usterek na stronie 251 Rozdział 1 Dane techniczne Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Dane techniczne Informacje szczegółowe Informacje ogólne...
  • Página 230: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dane techniczne Informacje szczegółowe Przepływ Ciągły przepływ próbki jest niezbędny w celu uzyskania dokładnych pomiarów. Zalecany przepływ próbki 1 L/min. Temperatura Od 0 do 50°C (od 32 do 122°F) Pomiar Metoda Proces pomiaru fluorescencji UV dla wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych (PAH) Źródło światła Dioda emitująca światło ultrafioletowe Długość...
  • Página 231: Korzystanie Z Informacji O Zagrożeniach

    Należy upewnić się, czy systemy zabezpieczające wbudowane w urządzenie pracują prawidłowo. Nie używać ani nie instalować tego urządzenia w inny sposób, aniżeli podany w niniejszej instrukcji. 2.1.1 Korzystanie z informacji o zagrożeniach N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną...
  • Página 232: Charakterystyka Produktu

    Chronić oczy i skórę przed bezpośrednim kontaktem ze światłem UV. Czujnik PAH500 jest fluorymetrem UV mierzącym stężenie PAH (wielopierścieniowych węglowodorów aromatycznych) w sposób ciągły w wodzie w zakresie od 0 do 900 μg/L w odstępach 10-sekundowych.
  • Página 233 Rysunek 1 Widok modułu czujnika 1 Czujnik 2 Bramka cyfrowa Polski 233...
  • Página 234 Rysunek 2 Widok instalacji modułu czujnika Kierunek przepływu wody przez czujnik nie jest ważny. Zaleca się jednak przepływ w górę, aby uniknąć zakłóceń przez pęcherzyki lub utraty ciśnienia próbki. Kąt mocowania czujnika nie jest istotny. Patrz Rysunek 6 na stronie 238. Kąt zamocowania bramki cyfrowej nie jest istotny.
  • Página 235: Zasada Działania

    Rysunek 3 Wymiary modułu czujnika 2.3 Zasada działania Zasada pomiaru opiera się na właściwościach fluorescencyjnych próbek PAH. Po wzbudzeniu spowodowanym przez źródło światła UV próbki PAH emitują po krótkim czasie światło o większej długości fali. Intensywność tego światła jest mierzona i jest proporcjonalna do stężenia próbek PAH. Ten sposób pomiaru zapewnia znacznie większą...
  • Página 236: Komponenty Urządzenia

    2.4 Komponenty urządzenia Upewnić się, że zostały dostarczone wszystkie komponenty. Patrz Rysunek 4. W przypadku braku lub uszkodzenia jakiegokolwiek elementu należy niezwłocznie skontaktować się z producentem lub z jego przedstawicielem handlowym. Rysunek 4 Komponenty urządzenia 1 Moduł czujnika 4 Rurki, zalecana średnica wewn. 6 mm (¼-cala) i przyłącza ¼-18 NPT6 mm (¼-cala) (do zakupu we własnym zakresie) 2 Wacik czyszczący...
  • Página 237: Rozdział 3 Instalacja

    Rozdział 3 Instalacja 3.1 Mocowanie bramki cyfrowej Zamocuj bramkę cyfrową do płaskiej powierzchni. Kąt mocowania nie jest istotny. Patrz Rysunek 5, aby zamocować bramkę cyfrową za pomocą opcjonalnego zestawu osprzętu montażowego. Informacje dotyczące zamawiania znajdują się w Akcesoria na stronie 253. Rysunek 5 Mocowanie bramki cyfrowej Polski 237...
  • Página 238 3.2 Mocowanie czujnika Zamocuj czujnik do płaskiej, pionowej powierzchni. Kąt mocowania czujnika nie jest istotny. Patrz Rysunek 6. Patrz Rysunek 6, aby zamocować czujnik za pomocą opcjonalnego zestawu osprzętu montażowego. Informacje dotyczące zamawiania znajdują się w Akcesoria na stronie 253. Rysunek 6 Mocowanie czujnika 238 Polski...
  • Página 239 3.3 Instalacja przewodu przedłużającego do transmisji cyfrowej Do połączenia bramki cyfrowej ze sterownikiem SC1000 użyj przewodu przedłużającego do transmisji cyfrowej. Patrz Rysunek 7. Dostępne długości przewodu można znaleźć w Akcesoria na stronie 253. Unikaj załamań i silnych zagięć przewodu. Zamontuj na przewodzie dostarczone ferryty.
  • Página 240 W przetworniku SC musi być zainstalowane najnowsze oprogramowanie. Do zainstalowania najnowszego oprogramowania w przetworniku SC należy użyć karty SD. 1. Otwórz stronę produktu danego przetwornika SC w witrynie http://hach.com. 2. Kliknąć kartę „Downloads (Pobrane)”. 3. Przewinąć w dół do pozycji „Software/Firmware (Oprogramowanie/oprogram. sprzętowe)”.
  • Página 241 Rozdział 4 Użytkowanie 4.1 Nawigacja Opis klawiatury i informacje dotyczące nawigacji znajdują się w instrukcji obsługi sterownika SC1000. 4.2 Konfigurowanie modułu czujnika 1. Wybierz SENSOR SETUP (USTAW. CZUJNIKÓW) > [wybierz czujnik] > CONFIGURE (KONFIGURACJA). 2. Wybierz opcję. Opcja Opis EDIT NAME (EDYTUJ Umożliwia ustawienie nazwy czujnika.
  • Página 242 Opcja Opis CLEAN DAYS (DNI Ustawia częstotliwość czyszczenia czujnika. Opcje: od 0 (nieaktywne) PO CZYSZCZ.) do 999 dni (domyślnie: 180 dni). Uwaga: Ostrzeżenie CLEAN SENSOR (CZUJNIK WYCZ.) pojawia się na wyświetlaczu sterownika, gdy liczba dni od czyszczenia czujnika wykracza poza interwał czyszczenia. Jeśli parametr CLEAN DAYS (DNI PO CZYSZCZ.) jest ustawiony na 0, ostrzeżenie CLEAN SENSOR (CZUJNIK WYCZ.) nie wystąpi.
  • Página 243 Rysunek 8 Ekran wzoru 17. Naciśnij przycisk potwierdzenia. Uwaga: Na ekranie głównym pojawi się wartość PAH z kompensacją mętności (np. TRB COMPENS). Patrz Rysunek Rysunek 9 Ekran główny 4.3.1 Konfiguracja pozostałych ustawień wyjścia 4-20 mA W razie potrzeby skonfiguruj pozostałe ustawienia sterownika SC1000 dla wyjścia 4-20 mA (np. SCALE 0mA/4mA (SKALA 0mA/4mA), SET HIGH VALUE (USTAW WYS.
  • Página 244: Weryfikacja Kalibracji

    4. Skonfiguruj ustawienia wyjścia 4-20 mA. Opisy ustawień znajdują się w rozdziale Menu ustawień wyjścia instrukcji obsługi sterownika SC1000. Uwaga: Nie zmieniaj ustawienia SELECT SOURCE (ZRODLO SYGNALU), czyli nazwy wzoru kompensacji zmętnienia dla PAH. 4.4 Dostosuj PAH do zmętnienia za pomocą sieci Profibus (opcjonalnie) Jeśli sterownik SC1000 ma zainstalowaną...
  • Página 245 U W A G A Narażenie na działanie substancji chemicznych. Usuwać substancje chemiczne i odpady zgodnie z przepisami lokalnymi, regionalnymi i państwowymi. Uwagi: • Kalibracja 1-punktowa zmienia domyślną wartość przesunięcia, co pozwala na precyzyjne dostosowywanie kalibracji fabrycznej. • Kalibracja 1-punktowa nie zmienia wartości nachylenia. Co należy przygotować: Wzorzec kalibracji lub woda dejonizowana (0,0 ppb PAH) 1.
  • Página 246 • FAIL (NIEPOW.) — przesunięcie kalibracji poza dopuszczalnymi limitami. Wykonaj kalibrację ponownie. 12. Jeśli po wykonaniu kalibracji naciśnij przycisk potwierdzenia. 13. Zdejmij korek i otwórz zawór, aby wypuścić wzorzec kalibracji z czujnika. 14. Wyrzuć otwartą ampułkę. 15. Wyrzuć zawartość fiolki. 16.
  • Página 247 5. Podłącz dostarczony zawór do przyłącza na spodzie czujnika. Upewnij się, że zawór jest zamknięty. 6. Opłucz czujnik wodą dejonizowaną w następujący sposób: a. Napełnij czujnik wodą dejonizowaną. b. Otwórz zawór, aby spuścić wodę dejonizowaną z czujnika, następnie ponownie zamknij zawór.
  • Página 248: Przywracanie Kalibracji Fabrycznej

    4.8 Ręczne wprowadzanie przesunięcia i nachylenia kalibracji Jako alternatywę do 2-punktowej procedury kalibracji wprowadź ręcznie wartości przesunięcia i nachylenia kalibracji, aby precyzyjnie dostosować ustawienia kalibracji fabrycznej. 1. Wybierz SENSOR SETUP (USTAW. CZUJNIKÓW) > [wybierz czujnik] > CALIBRATION (KALIBRACJA). 2. Wybierz opcję. Opcja Opis SET SLOPE (USTAW...
  • Página 249 4.11 Menu diagnostyki i testów czujnika W menu diagnostyki i testów czujnika dostępne są bieżące informacje dotyczące przyrządu. Aby otworzyć menu diagnostyki i testów czujnika, wybierz SENSOR SETUP (USTAW. CZUJNIKÓW) > [wybierz czujnik] > DIAG/TEST (DIAGN./TEST). Opcja Opis PROBE INFO (DANE Wyświetla nazwę...
  • Página 250: Harmonogram Konserwacji

    Rozdział 5 Konserwacja P O W I A D O M I E N I E Czujnika ani bramki cyfrowej nie należy demontować na czas konserwacji. Gdy komponent wewnętrzny wymaga czyszczenia lub naprawy, należy skontaktować się z producentem. Czujnik i bramka cyfrowa stanowią wspólnie zaprogramowaną całość. Czujnika ani bramki cyfrowej nie należy wymieniać...
  • Página 251: Komunikaty O Błędach

    11. Uruchom dopływ wody do czujnika. 12. Wybierz SENSOR SETUP (USTAW. CZUJNIKÓW) > [wybierz czujnik] > DIAG/TEST (DIAGN./TEST) > COUNTERS (LICZNIKI) > CLEAN SENSOR (CZUJNIK WYCZ.), aby ustawić licznik CLEAN DAYS (DNI PO CZYSZCZ.) na zero. Rozdział 6 Usuwanie usterek 6.1 Komunikaty o błędach Aby wyświetlić...
  • Página 252 Tabela 3 Komunikaty ostrzegawcze (ciąg dalszy) Ostrzeżenie Opis Rozwiązanie CAL REQUIRED Liczba dni od ostatniej kalibracji Przeprowadź kalibrację czujnika. Do zmiany (WYM. KAL.) czujnika przekracza ustawienie częstotliwości kalibracji służy opcja CAL DAYS CAL DAYS (KALIBR.: DNI). (KALIBR.: DNI), Konfigurowanie modułu czujnika na stronie 241.
  • Página 253 Tabela 4 Lista zdarzeń (ciąg dalszy) Zdarzenie Opis APP CODE EXTERNAL FAIL (BLĄD ZEWN. KODU Podczas aktualizacji kodu aplikacji wystąpiła usterka APL.) pamięci zewnętrznej. DEV DRV UPDATE (AKTUALIZ. STER. URZĄDZ.) Dokonano aktualizacji sterownika urządzenia. FLASH FAIL (BŁĄD FLASH) Wystąpiła usterka pamięci flash. OUT MODE (TRYB WYJŚC.) Tryb wstrzymania/wyjścia dziennika danych został...
  • Página 254 6.5 Akcesoria (ciąg dalszy) Opis Ilość Nr poz. Detergent, Alconox 1,8 kg 2088000 Detergent, Liqui-Nox 946 ml (1 kwarta) 2088153 Kwas siarkowy, 5,25 N 100 ml MDB 244932 Alkohol izopropylowy 100 ml 1227642 Sprawdzian fenantrenowy, 25 ppb, zawierający: 2563899 ampułki fenantrenowe (2), otwieracz do ampułek i pustą fiolkę Punkt kalibracji fenantrenu, 50 ppb, zawierający: 2563901 ampułki fenantrenowe (2), otwieracz do ampułek i pustą...
  • Página 255: Avsnitt 1 Specifikationer

    Innehållsförteckning 1 Specifikationer på sidan 255 4 Användning på sidan 266 2 Allmän information på sidan 256 5 Underhåll på sidan 275 3 Installation på sidan 262 6 Felsökning på sidan 276 Avsnitt 1 Specifikationer Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Specifikation Information Allmänt...
  • Página 256: Avsnitt 2 Allmän Information

    Specifikation Information Temperatur 0 till 50 °C (32 till 122 °F) Mätning Metod Mätningsprocessen för UV-fluorescens för polycykliska aromatiska kolväten (PAH) Ljuskälla Ultraviolett lysdiod Excitationsvåglängd 255 nm Detektionsvåglängd 370 nm Mätområde 0 till 900 μg/L PAH -ekvivalenter (fenantren) Displayenheter ppb, ppm, μg/L, mg/L PAH Mätningsintervall 10 sekunder Händelselogg och datalogg...
  • Página 257: Anmärkning Till Information Om Risker

    2.1.1 Anmärkning till information om risker F A R A Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kommer att leda till livsfarliga eller allvarliga skador om den inte undviks. V A R N I N G Indikerar en potentiellt eller överhängande riskfylld situation som kan leda till livsfarliga eller allvarliga skador om situationen inte undviks.
  • Página 258 Risk för exponering för ultraviolett (UV) ljus. Exponering för UV-ljus kan orsaka ögon- och hudskador. Skydda ögon och hud från direkt exponering för UV-ljus. PAH500-givaren är en UV-fluorimeter som kontinuerligt mäter koncentrationen av PAH (polycykliska aromatiska kolväten) i vatten inom räckvidden 0 till 900 μg/L i 10-sekundersintervall.
  • Página 259 Figur 2 Översikt av installation av givarenheten Riktningen för vattenflödet genom givaren är oviktig. Dock rekommenderas uppåtflöde för att förhindra störningar av bubblor eller förlust av provtryck. Givarens monteringsvinkel är viktig. Se Figur 6 på sidan 263. Monteringsvinkeln av digital gateway är oviktig. Svenska 259...
  • Página 260: Produktens Komponenter

    Figur 3 Givarenhetens mått 2.3 Funktionssätt Mätningsprincipen baseras på PAH-flouroscensegenskaperna. Efter excitation som orsakas av en UV-ljuskälla avger PAH ljus med längre våglängder efter en kort tidsfördröjning. Intensiteten hos ljuset mäts och är proportionellt mot koncentrationen av PAH. Denna mätningsprincip är mycket känsligare än absorption och ströljusmätning.
  • Página 261 Figur 4 Produktens komponenter 1 Givarenhet 4 Slangar, 6 mm (¼ tum) ID-rekommenderad och ¼-18 NPT6 mm (¼ tum) ID-kopplingar (tillhandahålls av användaren) 2 Rengöringstops 5 Digital förlängningskabel 3 Sats med monteringsfäste (tillval) 6 Ferriter (2 x) Givaren och digital gateway är programmerade i par. Byt inte ut givaren eller digital gateway separat från varandra.
  • Página 262: Avsnitt 3 Installation

    Avsnitt 3 Installation 3.1 Anslut digital gateway Fäst den digitala gatewayen på en plan yta. Monteringsvinkeln är inte viktigt. Figur 5 för att ansluta digital gateway med monteringssatsen (tillval). Mer information om beställning finns i Tillbehör på sidan 278. Figur 5 Anslut digital gateway 262 Svenska...
  • Página 263 3.2 Fäst givaren Sätt fast givaren på en plan, vertikal yta. Givarens monteringsvinkel är viktig. Mer information finns i Figur 6. Se Figur 6 för att ansluta givaren med monteringssatsen (tillval). Mer information om beställning finns i Tillbehör på sidan 278. Figur 6 Fäst givaren Svenska 263...
  • Página 264 3.3 Installera en digital förlängningskabel Använd en digital förlängningskabel för att ansluta digital gateway till en SC1000-styrenhet. Mer information finns i Figur 7. Tillgängliga kabellängder finns i Tillbehör på sidan 278. Förhindra knutar och skarpa böjningar på kabeln. Installera medföljande ferriter på kabeln. Ferritplatser på kabeln är viktiga.
  • Página 265 Kontrollera att SC-styrenheten har den senaste programvaran installerad. Använd ett SD-kort för att installera den senaste programvaran på SC-styrenheten. 1. Gå till produktsidan för den aktuella SC-styrenheten på http://hach.com. 2. Klicka på fliken ”Downloads (Hämtade filer)”. 3. Bläddra ned till ”Software/Firmware (Programvara/fast programvara)”.
  • Página 266 Avsnitt 4 Användning 4.1 Användarnavigering Information om knappsatsen och navigering finns i användarhandboken för SC1000-styrenheten. 4.2 Konfigurera givarenheten 1. Välj SENSOR SETUP (KONFIGURATION AV GIVARE) > [välj givare] > CONFIGURE (KONFIGURERA). 2. Välj ett alternativ. Alternativ Beskrivning EDIT NAME (LÄGG IN NAMN) Ställ in namnet på givaren. Givarens namn visas på styrenhetens display och i loggfilerna.
  • Página 267 Alternativ Beskrivning CLEAN DAYS Ställer in givarens rengöringsintervall. Alternativ: 0 (urkopplat) till 999 dagar (RENGÖRINGSDAGAR) (standard: 180 dagar). Observera: Varningen CLEAN SENSOR (RENGÖR GIVARE) visas på styrenhetens display när antalet dagar sedan givaren rengjordes är större än rengöringsintervallet. Om CLEAN DAYS (RENGÖRINGSDAGAR) är inställt till 0 uppstår inte varningen CLEAN SENSOR (RENGÖR GIVARE).
  • Página 268 Figur 8 Formelskärm 17. Tryck på bekräfta. Observera: Turbiditetskompenserat PAH-värde (t.ex. TRB COMPENS (TURBIDITETSKOMPENSERING)) visas nu på startskärmen. Se Figur Figur 9 Hemskärm 4.3.1 Konfigurera de andra 4-20mA-utgångsinställningarna Konfigurera SC1000-styrenhetens andra inställningar för 4-20mA-utgång vid behov (t.ex. SCALE 0mA/4mA (NOLLP. 0mA/4mA), SET HIGH VALUE (STÄLL IN 20mA) och SET LOW VALUE (STÄLL IN 0mA)).
  • Página 269: Utför En Kalibreringsverifiering

    4. Konfigurera 4-20mA-utgångsinställningarna. Se avsnittet Output setup menu (Meny för konfiguration av utgångar) i SC1000-styrenhetens användarhandbok för beskrivning av inställningar. Observera: Ändra inte inställningen SELECT SOURCE (VÄLJ KÄLLA), som är namnet på turbiditetskompensationsformeln för PAH. 4.4 Justera PAH för turbiditet med Profibus (tillval) Om SC1000-styrenheten har tillvalet 4-20mA-utgångskort och den valbara Profibus-modulen installerad, och en turbiditetsmätare är ansluten till SC1000-styrenheten är den turbiditetskompenserade PAH-avläsningen tillgänglig i Profibus-utgången när följande steg är klara.
  • Página 270 F Ö R S I K T I G H E T Risk för kemikalieexponering. Kassera kemikalier och avfall enligt lokala, regionala och nationella lagar. Anmärkningar: • Vid 1-punktskalibreringar ändrar du standardoffsetvärdet, vilket finjusterar fabrikskalibreringen. • Vid 1-punktskalibreringar ändras inte lutningsvärdet. Objekt att samla in: kalibreringsstandard eller avjoniserat vatten (0,0 ppb PAH) 1.
  • Página 271 13. Ta bort pluggen och kassera kalibreringsstandarden. 14. Kassera den öppna ampullen. 15. Kassera innehållet i kyvetten. 16. Anslut provslangarna till givaren. 17. Starta vattenflödet till givaren och tryck sedan på bekräfta. Utgången återgår till att vara aktiv och det uppmätta provets värde visas på displayen för mätning.
  • Página 272 7. Mät den första kalibreringsstandarden: a. Använd en pipett till att fylla givaren med den första kalibreringsstandarden. b. Öppna ventilen för att kassera kalibreringsstandard från givaren och stäng sedan ventilen igen. c. Använd en pipett till att fylla givaren med den första kalibreringsstandarden. d.
  • Página 273 4.8 Ange kalibrerings-offset och lutning manuellt Alternativt använder du 2-punktskalibreringsproceduren genom att manuellt ange offset- och lutningsvärden för att finjustera fabrikskalibreringen. 1. Välj SENSOR SETUP (KONFIGURATION AV GIVARE) > [välj givare] > CALIBRATION (KALIBRERING). 2. Välj ett alternativ. Alternativ Beskrivning SET SLOPE (ANGE Ange lutning.
  • Página 274 4.11 Givardiagnos och testmeny I menyn för givardiagnostik och -testning visas aktuell information om instrumentet. Gå till menyn för givardiagnostik och -testning, välj SENSOR SETUP (KONFIGURATION AV GIVARE) > [välj givare] > DIAG/TEST (DIAGNOS/TEST). Alternativ Beskrivning PROBE INFO (IFO GIVARE) Visar givarens namn.
  • Página 275: Rengöra Givaren

    Avsnitt 5 Underhåll A N M Ä R K N I N G : Plocka inte isär givaren eller digital gateway för underhåll. Kontakta tillverkaren om de inre delarna behöver rengöras eller repareras. Givaren och digital gateway är programmerade i par. Byt inte ut givaren eller digital gateway separat från varandra.
  • Página 276 Avsnitt 6 Felsökning 6.1 Felmeddelanden Visa givarfel genom att välja DIAGNOSTICS (DIAGNOSTIK) > [välj givare] > ERROR LIST (FEL LISTA). En lista över möjliga fel visas i Tabell 2 i prioriteringsordning. När ett fel inträffar avbryts mätningar, skärmen för mätning blinkar och alla utgångar hålls enligt specifikation i styrenhetens meny.
  • Página 277 Tabell 3 Varningsmeddelanden (fortsättning) Varning Beskrivning Lösning CAL REQUIRED Antalet dagar sedan givaren Kalibrera givaren. Du kan ändra (KALIB BEHÖVS) kalibrerades är fler än inställningen kalibreringsintervallet med alternativet CAL DAYS för CAL DAYS (KALIB DAGAR). (KALIB DAGAR) i Konfigurera givarenheten på...
  • Página 278 Tabell 4 Händelselista (fortsättning) Händelse Beskrivning APP CODE EXTERNAL FAIL (EXTERNT Ett externt minnesfel för programkoden inträffade. PROGRAMKODSFEL) DEV DRV UPDATE (UPPDATERING AV ENHETENS En uppdatering av enhetens drivrutin slutfördes. DRIVRUTIN) FLASH FAIL (FEL BLIXT) Ett flash-minnesfel inträffade. OUT MODE (UTLÄGE) Dataloggens läge för undertryck/utgång har ändrats.
  • Página 279 6.5 Tillbehör (fortsättning) Beskrivning Antal Produktnr. Svavelsyra, 5,25 N 100 ml MDB 244932 Isopropylalkohol 100 ml 1227642 Fenantrenskontroll, 25 ppb, innehåller: 2563899 fenantrensampuller (2), ampullbrytare och tom kyvett Kalibreringspunkt för fenantren, 50 ppb, innehåller: 2563901 fenantrensampuller (2), ampullbrytare och tom kyvett Svenska 279...
  • Página 280 Obsah 1 Technické údaje na strane 280 4 Prevádzka na strane 292 2 Všeobecné informácie na strane 281 5 Údržba na strane 301 3 Inštalácia na strane 288 6 Riešenie problémov na strane 302 Odsek 1 Technické údaje Technické údaje podliehajú zmenám bez upozornenia. Technické...
  • Página 281: Bezpečnostné Informácie

    Technické údaje Podrobnosti Meranie Metóda Meranie UV fluorescencie pre polycyklické aromatické uhľovodíky (PAH) Zdroj svetla Dióda vyžarujúca ultrafialové svetlo Vlnová dĺžka excitácie 255 nm Vlnová dĺžka detekcie 370 nm Rozsah merania 0 až 900 μg/l PAH (fenantrén) ekvivalentov Jednotky displeja ppb, ppm, μg/l, mg/l PAH Interval merania 10 sekúnd...
  • Página 282: Informácie O Možnom Nebezpečenstve

    2.1.1 Informácie o možnom nebezpečenstve N E B E Z P E Č I E Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, spôsobí smrť alebo vážne zranenie. V A R O V A N I E Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú...
  • Página 283: Informácie O Produkte

    Nebezpečenstvo expozície ultrafialovému (UV) svetlu. Expozícia UV svetlu môže spôsobiť poškodenie zraku a pokožky. Chráňte si oči a pokožku pred priamym vystavením UV svetlu. Senzor PAH500 je UV fluórometer, ktorý nepretržite meria koncentráciu PAH (polycyklických aromatických uhľovodíkov) vo vode v rozsahu od 0 do 900 μg/l v 10-sekundových intervaloch.
  • Página 284 Obrázok 1 Prehľad jednotky senzora 1 Senzor 2 Digitálne rozhranie 284 Slovenský jazyk...
  • Página 285 Obrázok 2 Prehľad inštalácie jednotky senzora Smer prietoku vody cez senzor nie je dôležitý. Odporúča sa však prietok smerom nahor, aby sa zabránilo interferencii bublinami alebo strate tlaku vzorky. Uhol upevnenia senzora je dôležitý. Pozrite si časť Obrázok 6 na strane 289. Uhol upevnenia digitálneho rozhrania nie je dôležitý.
  • Página 286: Teoretický Princíp Činnosti

    Obrázok 3 Rozmery jednotky senzora 2.3 Teoretický princíp činnosti Princíp merania je založený na fluorescenčných vlastnostiach PAH. Po excitácii zdrojom ultrafialového svetla PAH po krátkom oneskorení vyžaruje svetlo s dlhšími vlnovými dĺžkami. Intenzita tohto svetla sa odmeria a je úmerná koncentrácii PAH. Tento princíp merania je omnoho citlivejší...
  • Página 287 Obrázok 4 Súčasti produktu 1 Jednotka senzora 4 Odporúčaná hadička s vnútorným priemerom 6 mm (¼ palca), a spojky s vnútorným priemerom ¼-18 NPT6 mm (¼ palca) (zabezpečené používateľom) 2 Čistiaca tyčinka 5 Digitálny predlžovací kábel 3 Súprava montážnej konzoly (voliteľná) 6 Feritové...
  • Página 288: Odsek 3 Inštalácia

    Odsek 3 Inštalácia 3.1 Pripevnenie digitálneho rozhrania Digitálne rozhranie pripevnite na rovný povrch. Uhol upevnenia nie je dôležitý. Pozrite si Obrázok 5 s pripevnením digitálneho rozhrania pomocou voliteľnej súpravy montážneho vybavenia. Informácie týkajúce sa objednávok nájdete v časti Príslušenstvo na strane 304. Obrázok 5 Pripevnenie digitálneho rozhrania 288 Slovenský...
  • Página 289 3.2 Pripevnenie senzora Senzor pripevnite na rovný vertikálny povrch. Uhol upevnenia senzora je dôležitý. Pozrite si časť Obrázok 6. Pozrite si Obrázok 6 s pripevnením senzora pomocou voliteľnej súpravy montážneho vybavenia. Informácie týkajúce sa objednávok nájdete v časti Príslušenstvo na strane 304. Obrázok 6 Pripevnenie senzora Slovenský...
  • Página 290 3.3 Inštalácia digitálneho predlžovacieho kábla Digitálny predlžovací kábel použite na pripojenie digitálneho rozhrania ku kontroléru SC1000. Pozrite si časť Obrázok 7. Dostupné dĺžky káblov nájdete v časti Príslušenstvo na strane 304. Zabráňte zakrúteniu a ohnutiu kábla. Na kábel nainštalujte dodané feritové pätky. Umiestnenie týchto pätiek na kábli je dôležité.
  • Página 291 3.5 Montáž senzora Hadičku a spojky zabezpečí používateľ. 1. Nainštalujte dve spojky so závitmi ¼-18 NPT. Pozrite si nasledujúci ilustrovaný postup. 2. Prívod vzorky namontujte pomocou hadičky s vnútorným priemerom 6 mm (¼ palca) (minimum). Poznámka: Smer prietoku vody cez senzor nie je dôležitý. Odporúča sa však prietok smerom nahor, aby sa zabránilo interferencii bublinami alebo strate tlaku vzorky.
  • Página 292 Odsek 4 Prevádzka 4.1 Navigácia používateľa Popis klávesnice a informácie o navigácii nájdete v návode na použitie pre kontrolér SC1000. 4.2 Konfigurácia jednotky senzora 1. Vyberte položku SENSOR SETUP (Nastavenie senzora) > [vyberte senzor] > CONFIGURE (Konfigurovať). 2. Vyberte niektorú z možností. Možnosť...
  • Página 293 Možnosť Popis CLEAN DAYS (Počet Nastavenie intervalu čistenia senzora. Možnosti: 0 (vypnuté) až 999 dní dní od čistenia) (predvolené: 180 dní). Poznámka: Keď počet dní od čistenia senzora prekročí interval čistenia, na displeji kontroléra sa zobrazí upozornenie CLEAN SENSOR (Čistý senzor). Ak je možnosť...
  • Página 294 Obrázok 8 Obrazovka vzorca 17. Stlačte tlačidlo potvrdenia. Poznámka: Hodnota PAH s kompenzáciou turbidity (napr. TRB COMPENS) sa teraz bude zobrazovať na úvodnej obrazovke. Pozrite si časť Obrázok Obrázok 9 Úvodná obrazovka 4.3.1 Konfigurácia ďalších nastavení 4 – 20 mA výstupu Ďalšie nastavenia kontroléra SC1000 pre 4 –...
  • Página 295: Overenie Kalibrácie

    4. Nakonfigurujte nastavenia 4 – 20 mA výstupu. Popisy nastavení nájdete v časti Output setup menu (Ponuka nastavenia výstupov) návodu na použitie pre kontrolér SC1000. Poznámka: Nemeňte nastavenie SELECT SOURCE (VYBER ZDROJ), ide o názov vzorca kompenzácie turbidity pre PAH. 4.4 Úprava PAH pre turbiditu s rozhraním Profibus (voliteľné) Ak kontrolér SC1000 obsahuje voliteľnú...
  • Página 296 U P O Z O R N E N I E Nebezpečenstvo vystavenia chemikáliám. Likvidácia chemikálií a odpadu podľa miestnej, regionálnej a národnej legislatívy. Poznámky: • 1-bodová kalibrácia zmení predvolenú hodnotu posunu a jemne doladí kalibráciu z výroby. • 1-bodová kalibrácia nezmení hodnotu smernice. Potrebné...
  • Página 297 16. K senzoru pripojte hadičku na vzorky. 17. Spustite tok vody na senzor a stlačte tlačidlo potvrdenia. Výstupný signál sa vráti do aktívneho stavu a na obrazovke merania sa zobrazí nameraná hodnota vzorky. 4.7 Vykonanie 2-bodovej kalibrácie V A R O V A N I E Nebezpečenstvo vystavenia chemikáliám.
  • Página 298 d. Do spojky v hornej časti senzora umiestnite zátku. e. Stlačte tlačidlo potvrdenia. f. Počkajte približne 20 sekúnd, potom stlačte tlačidlo potvrdenia. 8. Zadajte hodnotu PAH prvého kalibračného štandardu a stlačte tlačidlo potvrdenia. 9. Odstráňte zátku z hornej časti senzora. 10.
  • Página 299 4.9 Zobrazenie informácií o kalibrácii 1. Vyberte položku SENSOR SETUP (Nastavenie senzora) > [vyberte senzor] > CALIBRATION (Kalibrácia) > CAL DATA (Údaje kalibrácie). 2. Vyberte niektorú z možností. Možnosť Popis LAST CAL DATE Zobrazenie dátumu poslednej kalibrácie. (Dátum poslednej Poznámka: Kým sa nedokončí 2-bodová kalibrácia, zobrazuje sa dátum výroby kalibrácie) digitálneho rozhrania.
  • Página 300 4.11 Ponuka diagnostiky a testu senzora Ponuka diagnostiky a testu senzora zobrazuje aktuálne informácie o prístroji. Ak chcete prejsť do ponuky diagnostiky a testu senzora, vyberte položku SENSOR SETUP (Nastavenie senzora) > [vyberte senzor] > DIAG/TEST (Diagnostika/test). Možnosť Popis PROBE INFO Zobrazuje názov senzora.
  • Página 301: Harmonogram Údržby

    Odsek 5 Údržba P O Z N Á M K A V rámci údržby senzor ani digitálne rozhranie nerozoberajte. Ak je potrebné opraviť alebo vyčistiť vnútorné komponenty, obráťte sa na výrobcu. Senzor a digitálne rozhranie sú naprogramovaným párom. Senzor ani digitálne rozhranie nevymieňajte jednotlivo.
  • Página 302: Chybové Hlásenia

    Odsek 6 Riešenie problémov 6.1 Chybové hlásenia Ak chcete zobraziť chyby senzora, vyberte položku DIAGNOSTICS (Diagnostika) > [vyberte senzor] > ERROR LIST (Zoznam chýb). Zoznam možných chýb zoradených podľa priority uvádza Tabuľka Pri výskyte chyby sa merania zastavia, obrazovka merania bliká a všetky výstupy sa podržia podľa toho, ak je to zadané...
  • Página 303 Tabuľka 3 Výstražné hlásenia (pokraèovanie) Výstraha Popis Riešenie CAL REQUIRED Počet dní od kalibrácie senzora Nakalibrujte senzor. Informácie o zmene intervalu (Požadovaná je vyšší ako nastavená hodnota čistenia nájdete v opise položky CAL DAYS (Počet dní kalibrácia) pre položku CAL DAYS (Počet od kalibrácie) v časti Konfigurácia jednotky senzora dní...
  • Página 304 Tabuľka 4 Zoznam udalostí (pokraèovanie) Udalosť Popis APP CODE EXTERNAL FAIL (Externá chyba kódu Vyskytla sa chyba externej pamäte kódu aplikácie. aplikácie) DEV DRV UPDATE (Aktualizácia ovládača zariadenia) Dokončila sa aktualizácia ovládača zariadenia. FLASH FAIL (Chyba flash) Vyskytla sa chyba pamäte flash. OUT MODE (Režim výstupu) Režim vstupu/výstupu záznamu údajov sa zmenil.
  • Página 305 6.5 Príslušenstvo (pokraèovanie) Popis Množstvo Katalógové čísla Čistiaci prostriedok, Liqui-Nox 946 ml (1 kvart) 2088153 Kyselina sírová, 5,25 N 100 ml MDB 244932 Izopropylalkohol 100 ml 1227642 Fenantrénový kontrolný štandard, 25 ppb, obsah: 2563899 fenantrénové ampulky (2), otvárač ampuliek a prázdna vialka Fenantrénový...
  • Página 306: Odjeljak 1 Specifikacije

    Sadržaj 1 Specifikacije na stranici 306 4 Funkcioniranje na stranici 318 2 Opći podaci na stranici 307 5 Održavanje na stranici 327 3 Postavljanje na stranici 314 6 Rješavanje problema na stranici 328 Odjeljak 1 Specifikacije Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave. Specifikacije Pojedinosti Općenito...
  • Página 307: Odjeljak 2 Opći Podaci

    Specifikacije Pojedinosti Protok Za točna mjerenja potreban je stalan protok uzorka. Preporučeno je 1 l/min protoka uzorka. Temperatura 0 do 50 °C (32 do 122 °F) Mjerenje Metoda UV-fluorescentni postupak mjerenja za policikličke aromatske ugljikovodike (PAH) Izvor svjetlosti Ultraljubičasta svjetlosna dioda Valna duljina ekscitacije 255 nm Valna duljina detekcije...
  • Página 308: Korištenje Informacija Opasnosti

    Uvjerite se da zaštita koja se nalazi uz ovu opremu nije oštećena. Ne koristite i ne instalirajte ovu opremu na bilo koji način koji nije naveden u ovom priručniku. 2.1.1 Korištenje informacija opasnosti O P A S N O S T Označava potencijalno ili neposredno opasnu situaciju koja će, ako se ne izbjegne, dovesti do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
  • Página 309: Pregled Proizvoda

    Zaštitite oči i kožu od izravne izloženosti UV zračenja. Senzor PAH500 je UV fluorimetar koji kontinuirano mjeri koncentraciju PAH-a (policikličkih aromatskih ugljikovodika) u vodi u rasponu od 0 do 900 μg/L u intervalima od 10 sekundi.
  • Página 310 Slika 1 Pregled jedinice senzora 1 Senzor 2 Digitalni pristupnik 310 Hrvatski...
  • Página 311 Slika 2 Pregled ugradnje jedinice senzora Smjer protoka vode kroz senzor nije važan. Ali preporučuje se uzlazni protok kako bi se spriječilo ometanje mjehurićima ili gubitak tlaka u uzorku. Kut montaže senzora je važan. Pogledajte Slika 6 na stranici 315. Kut montaže digitalnog pristupnika nije važan.
  • Página 312: Komponente Proizvoda

    Slika 3 Dimenzije jedinice senzora 2.3 Teorijske osnove rada Načelo mjerenja temelji se na fluorescentnim svojstvima PAH-a. Nakon ekscitacije uzrokovane izvorom UV svjetla PAH nakon kratke odgode daje svjetlost s većom valnom duljinom. Intenzitet ovog svjetla mjeri se i proporcionalan je koncentraciji PAH-a. Ovo je načelo mjerenja mnogo osjetljivije od mjerenja apsorpcije i raspršene svjetlosti.
  • Página 313 Slika 4 Komponente proizvoda 1 Jedinica senzora 4 Cijevi, preporučeni unutarnji promjer od 6 mm (¼ inča) i priključci unutarnjeg promjera ¼-18 NPT 6 mm (¼ inča) (nabavlja korisnik) 2 Štapić za čišćenje 5 Digitalni produžni kabel 3 Komplet montažnog nosača (izborno) 6 Feriti (2x) Senzor i digitalni pristupnik su programirani par.
  • Página 314 Odjeljak 3 Postavljanje 3.1 Pričvršćivanje digitalnog pristupnika Digitalni pristupnik pričvrstite na ravnu površinu. Kut montaže nije važan. Slika 5 prikazuje kako pričvrstiti digitalni pristupnik s pomoću dodatnog kompleta opreme za montažu. Za informacije o naručivanju pogledajte Dodaci na stranici 330. Slika 5 Pričvršćivanje digitalnog pristupnika 314 Hrvatski...
  • Página 315 3.2 Pričvršćivanje senzora Senzor postavite na ravnu, okomitu površinu. Kut montaže senzora je važan. Pogledajte Slika Slika 6 prikazuje kako pričvrstiti senzor s pomoću dodatnog kompleta opreme za montažu. Za informacije o naručivanju pogledajte Dodaci na stranici 330. Slika 6 Pričvršćivanje senzora Hrvatski 315...
  • Página 316 3.3 Postavljanje digitalnog produžnog kabela Upotrijebite digitalni produžni kabel za spajanje digitalnog pristupnika na kontroler SC1000. Pogledajte Slika Dodaci na stranici 330 prikazuje dostupne duljine kabela. Spriječite petljanje i jako presavijanje kabela. Ugradite isporučene ferite na kabel. Mjesta ferita na kabelu su važna. Pogledajte Slika Slika 7 Postavljanje digitalnog produžnog kabela...
  • Página 317 3.5 Postavljanje cijevi za senzor Cijevi i priključke nabavlja korisnik. 1. Ugradite dva priključka s navojima od ¼-18 NPT. Pogledajte ilustrirane korake koji slijede. 2. Uzorak spojite sa senzorom s pomoću cijevi unutarnjeg promjera od 6 mm (¼ inča) (najmanje). Napomena: Smjer protoka vode kroz senzor nije važan.
  • Página 318 Odjeljak 4 Funkcioniranje 4.1 Navigacija korisnika Pogledajte korisnički priručnik za kontroler SC1000 radi opisa tipki i informacija o navigaciji. 4.2 Konfiguracija jedinice senzora 1. Odaberite SENSOR SETUP (POSTAVLJANJE SENZORA) > [odaberite senzor] > CONFIGURE (KONFIGURACIJA). 2. Odaberite opciju. Opcija Opis EDIT NAME (UREDI Postavlja se naziv senzora.
  • Página 319 Opcija Opis CLEAN DAYS (DANI OD Postavlja se interval čišćenja senzora. Opcije: 0 (onemogućeno) do 999 dana ČIŠĆENJA) (zadano: 180 dana). Napomena: Upozorenje CLEAN SENSOR (ČIŠĆENJE SENZORA) prikazuje se na zaslonu kontrolera kada je broj dana od čišćenja senzora veći od intervala čišćenja.
  • Página 320 Slika 8 Zaslon formule 17. Pritisnite potvrdu. Napomena: Vrijednost PAH s kompenzacijom zamućenosti (npr. TRB COMPENS) sada se prikazuje na početnom zaslonu. Pogledajte Slika Slika 9 Početni zaslon 4.3.1 Konfiguriranje ostalih postavki izlaza 4 – 20 mA Po potrebi konfigurirajte ostale postavke kontrolera SC1000 za izlaz 4 – 20 mA (npr., SCALE 0mA/4mA (SKALA 0 mA / 4 mA), SET HIGH VALUE (POSTAVLJANJE VISOKE VRIJEDNOSTI) i SET LOW VALUE (POSTAVLJANJE NISKE VRIJEDNOSTI)).
  • Página 321 4. Konfigurirajte ostale postavke izlaza 4 – 20 mA. Dio Izbornik postavljanja izlaza korisničkog priručnika za kontroler SC1000 sadrži opise postavki. Napomena: Nemojte mijenjati postavku SELECT SOURCE (ODABIR IZVORA), koja je naziv za formulu kompenzacije zamućenosti za PAH. 4.4 Podešavanje vrijednosti PAH kod zamućenosti uz Profibus (izborno) Ako kontroler SC1000 ima dodatnu karticu izlaza od 4-20 mA i ugrađeni dodatni modul Profibus, a mjerač...
  • Página 322 O P R E Z Opasnost od izlaganja kemikalijama. Kemikalije i otpad odlažite sukladno lokalnim, regionalnim i državnim propisima. Napomene: • Kalibracijom u 1 točki mijenja se zadani pomak, što fino podešava tvorničku kalibraciju. • Kalibracijom u 1 točki ne mijenja se vrijednost nagiba. Stavka za preuzimanje: standard kalibracije ili deionizirana voda (0,0 ppb PAH) 1.
  • Página 323 16. Spojite cijev za uzorke na senzor. 17. Pokrenite protok vode prema senzoru, a zatim pritisnite potvrdu. Izlazni signal vraća se u aktivno stanje, a vrijednost uzorka prikazuje se na mjernom zaslonu. 4.7 Provođenje kalibracije u 2 točke U P O Z O R E N J E Opasnost od kemijskog izlaganja.
  • Página 324 e. Pritisnite potvrdu. f. Pričekajte otprilike 20 sekundi, a zatim pritisnite potvrdu. 8. Unesite PAH vrijednost prvog standarda kalibracije, a zatim pritisnite potvrdu. 9. Izvadite čep s vrha senzora. 10. Otvorite ventil za ispuštanje standarda kalibracije, a zatim ponovno zatvorite ventil. 11.
  • Página 325 4.9 Prikaz informacija o kalibraciji 1. Odaberite SENSOR SETUP (POSTAVLJANJE SENZORA) > [odaberite senzor] > CALIBRATION (KALIBRACIJA) > CAL DATA (PODACI). 2. Odaberite opciju. Opcija Opis LAST CAL DATE (DATUM Prikaz datuma posljednje kalibracije. POSLJEDNJE Napomena: Datum proizvodnje digitalnog pristupnika prikazuje se dok se ne KALIBRACIJE) izvrši postupak kalibriranja u 2 točke.
  • Página 326 4.11 Izbornik dijagnostike i testa senzora Izbornik dijagnostike i testa senzora prikazuje trenutačne podatke o instrumentu. Za ulazak u izbornik dijagnostike i testa senzora odaberite SENSOR SETUP (POSTAVLJANJE SENZORA) > [odaberite senzor] > DIAG/TEST (DIJAGNOSTIKA/TEST). Opcija Opis PROBE INFO Prikazuje naziv senzora. Odaberite SERIAL NUMBER (SERIJSKI BROJ) za prikaz (PODACI O serijskih brojeva senzora i digitalnog pristupnika.
  • Página 327: Raspored Održavanja

    Odjeljak 5 Održavanje O B A V I J E S T Nemojte rastavljati senzor ili digitalni pristupnik radi održavanja. U slučaju potrebe za čišćenjem ili popravkom internih dijelova, obratite se proizvođaču. Senzor i digitalni pristupnik su programirani par. Nemojte neovisno mijenjati senzor ili digitalni pristupnik.
  • Página 328: Poruke O Pogreškama

    Odjeljak 6 Rješavanje problema 6.1 Poruke o pogreškama Za prikaz pogrešaka senzora odaberite DIAGNOSTICS (DIJAGNOSTIKA) > [odaberite senzor] > ERROR LIST (POPIS POGREŠAKA). Popis mogućih pogrešaka prikazuje Tablica 2 redoslijedom prioriteta. Kad dođe do pogreške, mjerenja se zaustavljaju, zaslon mjerenja bljeska i sve se izlazne informacije zadržavaju kako je to navedeno u izborniku kontrolera.
  • Página 329 Tablica 3 Poruke upozorenja (nastavak) Upozorenje Opis Rješenje CAL REQUIRED Broj dana od kalibracije Kalibrirajte senzor. Za promjenu intervala kalibracije (POTREBNA senzora veći je od postavke pogledajte opciju CAL DAYS (DANI KALIBRACIJE) KALIBRACIJA) CAL DAYS (DANI koju prikazuje Konfiguracija jedinice senzora KALIBRACIJE).
  • Página 330 Tablica 4 Popis događaja (nastavak) Događaj Opis APP CODE INTERNAL FAIL (INTERNI NEUSPJ. ŠIF. Došlo je do pogreške u internoj memoriji šifre primjene. PRIMJ.) APP CODE EXTERNAL FAIL (VANJSKI NEUSPJ. ŠIF. Došlo je do pogreške u vanjskoj memoriji šifre PRIMJ.) primjene.
  • Página 331 6.5 Dodaci (nastavak) Opis Količina Broj proizvoda Pipete za jednokratnu upotrebu, 5,0 ml 2749320 Deterdžent, Alconox 1,8 kg 2088000 Deterdžent, Liqui-Nox 946 mL (1 spr.) 2088153 Sumporna kiselina, 5,25 N 100 mL MDB 244932 Izopropilni alkohol 100 mL 1227642 Provjera fenantrena, 25 ppb, uključuje: 2563899 ampule fenantrena (2), prekidač...
  • Página 332: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων 1 Προδιαγραφές στη σελίδα 332 4 Λειτουργία στη σελίδα 344 2 Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 333 5 Συντήρηση στη σελίδα 353 3 Εγκατάσταση στη σελίδα 340 6 Αντιμετώπιση προβλημάτων στη σελίδα 354 Ενότητα 1 Προδιαγραφές Οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Προδιαγραφή...
  • Página 333: Ενότητα 2 Γενικές Πληροφορίες

    Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Ροή Η συνεχής ροή δείγματος είναι απαραίτητη για ακριβείς μετρήσεις. Συνιστάται 1 L/λεπτό δείγματος ροής. Θερμοκρασία 0 έως 50 °C (32 έως 122 °F) Μέτρηση Μέθοδος Διαδικασία μέτρησης φθορισμού UV για πολυκυκλικούς αρωματικούς υδρογονάνθρακες (PAH) Πηγή φωτός Δίοδος εκπομπής υπεριώδους φωτός Μήκος...
  • Página 334: Χρήση Των Πληροφοριών Προειδοποίησης Κινδύνου

    Παρακαλούμε διαβάστε ολόκληρο αυτό το εγχειρίδιο προτού αποσυσκευάσετε, εγκαταστήσετε ή λειτουργήσετε αυτόν τον εξοπλισμό. Προσέξτε όλες τις υποδείξεις κινδύνου και προσοχής. Η παράλειψη μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς του χειριστή ή σε ζημιές της συσκευής. Διασφαλίστε ότι δεν θα προκληθεί καμία βλάβη στις διατάξεις προστασίας αυτού του εξοπλισμού. Μην...
  • Página 335: Επισκόπηση Προϊόντος

    προκαλέσει βλάβη στα μάτια και το δέρμα. Προστατέψτε τα μάτια και το δέρμα από απευθείας έκθεση σε υπεριώδη ακτινοβολία. Ο αισθητήρας PAH500 είναι ένα φθορισμόμετρο UV που μετρά συνεχώς τη συγκέντρωση PAH (πολυκυκλικοί αρωματικοί υδρογονάνθρακες) στο νερό σε εύρος μέτρησης από 0 έως 900 μg/L σε...
  • Página 336 Εικόνα 1 Επισκόπηση μονάδας αισθητήρα 1 Αισθητήρας 2 Ψηφιακή γέφυρα 336 Ελληνικά...
  • Página 337 Εικόνα 2 Επισκόπηση εγκατάστασης μονάδας αισθητήρα Η κατεύθυνση της ροής του νερού μέσω του αισθητήρα δεν είναι σημαντική. Ωστόσο, συνιστάται ανοδική ροή για αποφυγή παρεμπόδισης φυσαλίδων ή απώλειας πίεσης δείγματος. Η γωνία στερέωσης του αισθητήρα είναι σημαντική. Βλ. Εικόνα 6 στη...
  • Página 338: Αρχή Λειτουργίας

    Εικόνα 3 Διαστάσεις μονάδας αισθητήρα 2.3 Αρχή λειτουργίας Η αρχή μέτρησης βασίζεται στις ιδιότητες φθορισμού των PAH. Μετά τη διέγερση που προκαλείται από πηγή φωτός UV, οι PAH παρέχουν φως με μεγαλύτερα μήκη κύματος μετά από σύντομη χρονική καθυστέρηση. Η ένταση αυτού του φωτός μετράται και είναι ανάλογη με τη συγκέντρωση των...
  • Página 339: Εξαρτήματα Προϊόντος

    2.4 Εξαρτήματα προϊόντος Βεβαιωθείτε ότι έχετε λάβει όλα τα εξαρτήματα. Βλ. Εικόνα 4. Εάν κάποιο αντικείμενο λείπει ή έχει υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε αμέσως με τον κατασκευαστή ή με έναν αντιπρόσωπο πωλήσεων. Εικόνα 4 Εξαρτήματα προϊόντος 1 Μονάδα αισθητήρα 4 Σωλήνας, συνιστώμενης εσωτερικής διαμέτρου 6 mm (¼...
  • Página 340: Ενότητα 3 Εγκατάσταση

    Ενότητα 3 Εγκατάσταση 3.1 Προσάρτηση της ψηφιακής γέφυρας Προσαρτήστε την ψηφιακή γέφυρα σε επίπεδη επιφάνεια. Η γωνία στερέωσης δεν είναι σημαντική. Ανατρέξτε στην Εικόνα 5 για να προσαρτήσετε την ψηφιακή γέφυρα με το προαιρετικό κιτ εξοπλισμού στερέωσης. Ανατρέξτε στην Παρελκόμενα στη...
  • Página 341 3.2 Προσάρτηση του αισθητήρα Προσαρτήστε τον αισθητήρα σε επίπεδη, κατακόρυφη επιφάνεια. Η γωνία στερέωσης του αισθητήρα είναι σημαντική. Βλ. Εικόνα 6. Ανατρέξτε στην Εικόνα 6 για να προσαρτήσετε τον αισθητήρα με το προαιρετικό κιτ εξοπλισμού στερέωσης. Ανατρέξτε στην Παρελκόμενα στη σελίδα 356 για πληροφορίες...
  • Página 342 3.3 Εγκατάσταση ψηφιακού καλωδίου επέκτασης Χρησιμοποιήστε ένα ψηφιακό καλώδιο επέκτασης για να συνδέσετε την ψηφιακή γέφυρα σε έναν ελεγκτή SC1000. Βλ. Εικόνα 7. Ανατρέξτε στην ενότητα Παρελκόμενα στη σελίδα 356 για τα διαθέσιμα μήκη καλωδίων. Αποφύγετε τα τσακίσματα και τις σφικτές συστροφές στο καλώδιο. Εγκαταστήστε...
  • Página 343 κάρτα SD για να εγκαταστήσετε το πιο πρόσφατο λογισμικό στον ελεγκτή SC. 1. Μεταβείτε στη σελίδα προϊόντος για τον ελεγκτή SC που διαθέτετε, στον ιστότοπο http://hach.com. 2. Κάντε κλικ στην καρτέλα "Downloads (Λήψεις)". 3. Μετακινηθείτε με κύλιση προς τα κάτω στο στοιχείο "Software/Firmware (Λογισμικό)".
  • Página 344 Ενότητα 4 Λειτουργία 4.1 Περιήγηση χρήστη Για την περιγραφή του πληκτρολογίου και πληροφορίες σχετικά με την περιήγηση, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο χρήστη του ελεγκτή SC1000. 4.2 Διαμόρφωση της μονάδας αισθητήρα 1. Επιλέξτε SENSOR SETUP (ΡΥΘΜ. ΑΙΣΘΗΤ.) > [επιλογή αισθητήρα] > CONFIGURE (ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ).
  • Página 345 Επιλογή Περιγραφή CAL DAYS Ορίζει το διάστημα βαθμονόμησης. Επιλογές: 0 (απενεργοποιημένο) έως (ΗΜΕΡ.ΒΑΘΜΟΝ.) 999 ημέρες (προεπιλογή = 365 ημέρες). Σημείωση: Εμφανίζεται μια προειδοποίηση CAL OVERDUE (ΠΑΡΕΛ. ΠΡΟΘ. ΓΙΑ ΒΑΘΜ.) στην οθόνη του ελεγκτή όταν ο αριθμός των ημερών από τη βαθμονόμηση...
  • Página 346 Εικόνα 8 Οθόνη τύπου 17. Πατήστε το πλήκτρο επιβεβαίωσης. Σημείωση: Η τιμή PAH με αντιστάθμιση θολότητας [π.χ. TBR COMPENS (ΑΝΤΙΣΤΑΘΜΙΣΗ TBR)] εμφανίζεται τώρα στην αρχική οθόνη. Βλ. Εικόνα Εικόνα 9 Αρχική οθόνη 4.3.1 Διαμόρφωση των άλλων ρυθμίσεων εξόδου 4-20 mA Διαμορφώστε...
  • Página 347: Εκτέλεση Επαλήθευσης Βαθμονόμησης

    4. Διαμορφώστε τις ρυθμίσεις εξόδου 4-20 mA. Ανατρέξτε στην ενότητα Μενού ρύθμισης εξόδου του Εγχειριδίου χρήστη του ελεγκτή SC1000 για τις περιγραφές ρύθμισης. Σημείωση: Μην αλλάξετε τη ρύθμιση SELECT SOURCE (ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΗΓΗΣ), που είναι το όνομα του τύπου αντιστάθμισης θολότητας για PAH. 4.4 Προσαρμογή...
  • Página 348 Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Κίνδυνος έκθεσης σε χημικά. Απορρίπτετε τα χημικά και τα απόβλητα σύμφωνα με τους τοπικούς, περιφερειακούς και εθνικούς κανονισμούς. Σημειώσεις: • Μια βαθμονόμηση 1 σημείου αλλάζει την προεπιλεγμένη τιμή μετατόπισης, η οποία ρυθμίζει με ακρίβεια...
  • Página 349 11. Ελέγξτε το αποτέλεσμα της βαθμονόμησης: • COMPLETE (ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ)—Ο αισθητήρας είναι βαθμονομημένος και έτοιμος για τη μέτρηση δειγμάτων. Η τιμή μετατόπισης βαθμονόμησης εμφανίζεται στην οθόνη. • FAIL (ΣΦΑΛΜΑ)—Η μετατόπιση βαθμονόμησης βρίσκεται εκτός των αποδεκτών ορίων. Εκτελέστε ξανά τη βαθμονόμηση. 12. Εάν το αποτέλεσμα βαθμονόμησης είναι επιτυχές, πατήστε το πλήκτρο επιβεβαίωσης. 13.
  • Página 350 Επιλογή Περιγραφή HOLD (ΚΡΑΤΗΣΗ) Οι έξοδοι του ελεγκτή διατηρούνται στην τελευταία μετρηθείσα τιμή κατά τη διάρκεια της διαδικασίας βαθμονόμησης. TRANSFER Οι έξοδοι του ελεγκτή τροποποιούνται στην τιμή μεταφοράς κατά τη διάρκεια της (ΜΕΤΑΦΟΡΑ) διαδικασίας βαθμονόμησης. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη του ελεγκτή SC1000 για...
  • Página 351 • FAIL (ΣΦΑΛΜΑ)—Η κλίση ή η μετατόπιση βαθμονόμησης είναι εκτός των αποδεκτών ορίων. Εκτελέστε ξανά τη βαθμονόμηση. 15. Εάν το αποτέλεσμα βαθμονόμησης είναι επιτυχές, πατήστε το πλήκτρο επιβεβαίωσης. 16. Αφαιρέστε το πώμα και τη βαλβίδα για να απορρίψετε το πρότυπο βαθμονόμησης. 17.
  • Página 352 4.11 Μενού διαγνωστικών ελέγχων και ελέγχου αισθητήρα Το μενού διαγνωστικών ελέγχων και ελέγχου αισθητήρα εμφανίζει τρέχουσες πληροφορίες σχετικά με το όργανο. Για να μεταβείτε στο μενού διαγνωστικών ελέγχων και ελέγχου αισθητήρα, επιλέξτε SENSOR SETUP (ΡΥΘΜ. ΑΙΣΘΗΤ.) > [επιλογή αισθητήρα] > DIAG/TEST (ΔΙΑΓΝ/ΤΕΣΤ). Επιλογή...
  • Página 353: Χρονοδιάγραμμα Συντήρησης

    Ενότητα 5 Συντήρηση Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Μην αποσυναρμολογείτε τον αισθητήρα ή την ψηφιακή γέφυρα για συντήρηση. Εάν πρέπει να καθαριστούν ή να επισκευαστούν τα εσωτερικά εξαρτήματα, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή. Ο αισθητήρας και η ψηφιακή γέφυρα είναι ένα προγραμματισμένο ζεύγος. Μην αντικαθιστάτε τον αισθητήρα...
  • Página 354: Μηνύματα Σφάλματος

    11. Ξεκινήστε τη ροή του νερού προς τον αισθητήρα. 12. Επιλέξτε SENSOR SETUP (ΡΥΘΜ. ΑΙΣΘΗΤ.) > [επιλογή αισθητήρα] > DIAG/TEST (ΔΙΑΓΝ/ΤΕΣΤ) > COUNTERS (ΜΕΤΡΗΤΗΣ) > CLEAN SENSOR (ΚΑΘΑΡ. ΑΙΣΘΗΤ.) για να μηδενίσετε τον μετρητή CLEAN DAYS (ΗΜΕΡΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ). Ενότητα 6 Αντιμετώπιση προβλημάτων 6.1 Μηνύματα...
  • Página 355 Πίνακας 3 Μηνύματα προειδοποίησης (συνέχεια) Προειδοποίηση Περιγραφή Λύση CAL REQUIRED Ο αριθμός ημερών από τη Βαθμονομήστε τον αισθητήρα. Για να αλλάξετε (ΑΠΑΙΤ.ΒΑΘΜΟΝ.) βαθμονόμηση του αισθητήρα είναι το διάστημα βαθμονόμησης, ανατρέξτε στην μεγαλύτερος από τη ρύθμιση CAL επιλογή CAL DAYS (ΗΜΕΡ.ΒΑΘΜΟΝ.) στην DAYS (ΗΜΕΡ.ΒΑΘΜΟΝ.).
  • Página 356 Πίνακας 4 Λίστα συμβάντων (συνέχεια) Συμβάν Περιγραφή APP CODE UPDATE FAIL (ΑΠΟΤΥΧΙΑ Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση κωδικού ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ ΚΩΔΙΚΟΥ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ) εφαρμογής. APP CODE INTERNAL FAIL (ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΒΛΑΒΗ Παρουσιάστηκε σφάλμα εσωτερικής μνήμης του ΚΩΔΙΚΟΥ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ) κωδικού εφαρμογής. APP CODE EXTERNAL FAIL (ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΒΛΑΒΗ Παρουσιάστηκε...
  • Página 357 6.5 Παρελκόμενα (συνέχεια) Περιγραφή Ποσότητα Αρ. προϊόντος Πώμα, 1/4 in NPT 6845000 Βαλβίδα αποστράγγισης 6166300 Αναλώσιμες πιπέτες, 5,0 mL 2749320 Απορρυπαντικό, Alconox 1,8 kg 2088000 Απορρυπαντικό, Liqui-Nox 946 mL (1 qt) 2088153 Θειικό οξύ, 5,25 N 100 mL MDB 244932 Ισοπροπυλική...
  • Página 360 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2019–2020. All rights reserved. Printed in U.S.A.

Tabla de contenido