Descargar Imprimir esta página
Omron BP760N Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BP760N:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manufactured for : OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPAN
Distributed by :
OMRON HEALTHCARE, INC.
1925 West Field Court Lake Forest, IL 60045 U.S.A.
www.omronhealthcare.com
© 2014 OMRON HEALTHCARE, INC.
Made in Vietnam
Fabricado para :
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPÓN
Distribuido por :
OMRON HEALTHCARE, INC.
1925 West Field Court Lake Forest, IL 60045 U.S.A.
www.omronhealthcare.com
© 2014 OMRON HEALTHCARE, INC.
Hecho en Vietnam
English
Español
7 series Blood Pressure Monitor
Model BP760N
Instruction Manual
2298836-5C
Product includes:
El producto incluye:
Battery Set
Juego de Pilas
ComFit™ Cuff
Brazalete ComFit™
Monitor
Monitor
Quick Start Guide
Guía resumida
Instruction Manual
Manual de Instrucciones

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Omron BP760N

  • Página 1 Product includes: El producto incluye: English Manufactured for : OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. Battery Set Juego de Pilas Español 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPAN Distributed by : OMRON HEALTHCARE, INC. ComFit™ Cuff 1925 West Field Court Lake Forest, IL 60045 U.S.A.
  • Página 2 Important Safety Information Warning: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. (General Usage) DO NOT adjust medication based on measurement results from this blood pressure monitor. Take medication as prescribed by your physician. Only a physician is qualified to diagnose and treat High Blood Pressure. The monitor is not intended to be a diagnostic device.
  • Página 3 Important Safety Information Caution: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury to the user or patient or damage to the equipment or other property. (General Usage) Always consult your physician. Self-diagnosis of measurement results and self-treatment are dangerous. Consult your physician before using the device for any of the following conditions: •If you have had a mastectomy.
  • Página 4 Wipe the dust off from the power plug. Unplug monitor when not in use. Disconnect the power plug before cleaning. Use only an OMRON AC adapter designed for this device. Use of unsupported adapters may damage and/or may be hazardous to the device. (Battery Usage) Do not insert the batteries with their polarities incorrectly aligned.
  • Página 5 1. Know Your Device Open the rear cover page to read the following: The letter identifiers on the rear cover page correspond to those in the body of this page. Monitor Display Air jack Memory symbol Blood pressure color indicator USER ID symbol Date/Time setting button Average value symbol...
  • Página 6 1. Know Your Device 1.1 Display Symbols Irregular Heartbeat Symbol ( Normal Heartbeat When the monitor detects an irregular rhythm two or more times during the Pulse measurement, the irregular heartbeat symbol will appear on the display with Blood pressure the measurement values.
  • Página 7 1. Know Your Device Blood Pressure Color Indicator If your Systolic Blood Pressure is 135 mmHg or above and/or the Diastolic Blood Pressure is 85 mmHg or above, the blood pressure color indicator will light in “orange” when the measurement result is displayed. If the results are within the standard range, the blood pressure color indicator will light in “green”.
  • Página 8 2. Preparation 2.1 Battery Installation Remove the battery cover. Insert 4 “AA” batteries as indicated in the battery compartment. Replace the battery cover. Notes: • When the low battery symbol ( ) appears on the display, turn the monitor off, then replace all batteries at the same time.
  • Página 9 2. Preparation Open the rear cover page to read the following: The letter identifiers on the rear cover page correspond to those in the body of this page. 2.2 Setting the Date and Time Set the monitor to the correct date and time before taking a measurement for the first time. Press the Date/Time setting ( ) button.
  • Página 10 • The blood pressure can differ between the right arm and the left arm, and the measured blood pressure values can be different. OMRON recommends to always use the same arm for measurement. If the values between both arms differ substantially, please check with your physician which arm to use for your...
  • Página 11 3. Using the Device 3.2 How to Sit Correctly To take a measurement, you need to be relaxed and comfortably seated, under comfortable room temperature. Avoid bathing, drinking alcohol or caffeine, smoking, exercising or eating 30 minutes before taking a measurement. •...
  • Página 12 3. Using the Device 3.3 Taking a Measurement Notes: • To stop the measurement, press the START/STOP button once to deflate the arm cuff. • Remain still and quiet while taking a measurement. The monitor is designed to take measurements and store the measurement values in the memory for 2 people using USER ID 1 and USER ID 2.
  • Página 13 3. Using the Device Remove the arm cuff. Press the START/STOP button to turn the monitor off. The monitor automatically stores the measurement result in its memory. It will automatically turn off after 2 minutes. Note: Wait 2-3 minutes before taking another measurement. Waiting between measurements allows the arteries to return to the condition prior to taking a measurement.
  • Página 14 3. Using the Device DO NOT adjust medication based on measurement results from this blood pressure monitor. Take medication as prescribed by your physician. Only a physician is qualified to diagnose and treat High Blood Pressure. This device is not intended to be a diagnostic device. Always consult your physician.
  • Página 15 3. Using the Device 3.4 Using the Memory Function The monitor automatically stores the results up to 60 sets for each user (1 and 2). It can also calculate an average value based on the last 3 measurement values taken within 10 minutes.
  • Página 16 3. Using the Device Press the button to view the values stored in the memory. : To view the older values : To view the more recent values Note: The value with the TruRead symbol is the average for the consecutive 3 measurements. To display the individual measurement values, press the button while the average is displayed.
  • Página 17 3. Using the Device To Delete All the Values Stored in Memory The values stored in the memory are deleted by USER ID. Select your USER ID (1 or 2). Press the Memory button, while the memory symbol ( ) appears.
  • Página 18 4. Error Messages and Troubleshooting 4.1 Error Messages Display Cause Solution Remove the arm cuff. Wait 2-3 minutes and then take another measurement. Irregular heartbeats are detected. Repeat the steps in section 3.3. If this error continues to appear, contact your physician. Carefully read and repeat the steps in section Movement during measurement.
  • Página 19 4. Error Messages and Troubleshooting Display Cause Solution Insert the air plug securely. Air plug disconnected. Refer to section 3.1. Apply the arm cuff tighter. Arm cuff is applied too loosely. Refer to section 3.1. Replace the arm cuff with a new one. Air is leaking from the arm cuff.
  • Página 20 4. Error Messages and Troubleshooting 4.2 Troubleshooting Problem Cause and Solution Replace all batteries with new ones. No power. Check the battery installation for proper placement of the battery polarities. No display appears on the monitor. Refer to section 2.1. Blood pressure varies constantly.
  • Página 21 5. Maintenance and Storage 5.1 Maintenance To protect your device from damage, please observe the following: • Store the device and the components in a clean, safe location. • Do not use any abrasive or volatile cleaners. • Do not wash the device and any components or immerse them in water. •...
  • Página 22 5. Maintenance and Storage 5.2 Storage Unplug the air plug from the air jack. Gently fold the air tube into the arm cuff. Note: Do not bend or crease the air tube excessively. Do not store the device in the following situations: •...
  • Página 23 5. Maintenance and Storage 5.3 Optional Medical Accessories Arm Cuff AC Adapter Arm circumference 9” - 17” (22 - 42 cm) HEM-ADPTW5 CFX-WR17 (Model: HEM-FL31)
  • Página 24 5. Maintenance and Storage Using the Optional AC Adapter Insert the AC adapter plug into the AC adapter jack on the rear side of the monitor. Plug the AC adapter into an electrical outlet. To disconnect the AC adapter, unplug the AC adapter from the electrical outlet first and then remove the AC adapter plug from the monitor.
  • Página 25 6. Specifications Model BP760N HEM-7320-Z Display LCD digital display Measurement range Pressure: 0 to 299 mmHg Pulse: 40 to 180 beats / min. Pressure: ±3 mmHg or 2% of reading Accuracy Pulse: ± 5% of display reading Inflation Fuzzy-logic controlled by electric pump...
  • Página 26 7. FCC Statement FCC CAUTION Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
  • Página 27 8. Limited Warranty Your BP760N Automatic Blood Pressure Monitor, excluding the arm cuff and batteries, is warranted to be free from defects in materials and workmanship appearing within 5 years from the date of purchase, when used in accordance with the instructions provided with the monitor. The arm cuff is warranted to be free from defects in materials and workmanship appearing within 1 year from the date of purchase when the monitor is used in accordance with the instructions provided with the monitor.
  • Página 28 • The MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT BP760N including AC-adapter needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided in this documentations. • The Essential Performance of the BP760N including AC-adapter is to measure a blood pressure and a pulse rate and using the memory function.
  • Página 29 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity OMRON BP760N including AC-adapter is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of this OMRON BP760N including AC-adapter should assure that it is used in such environment.
  • Página 30 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity OMRON BP760N including AC-adapter is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of this OMRON BP760N including AC-adapter should assure that it is used in such environment.
  • Página 31 OMRON BP760N including AC-adapter OMRON BP760N including AC-adapter is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of this OMRON BP760N including AC-adapter can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the OMRON BP760N including AC-adapter as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Página 33 Contenido ® Gracias por adquirir el Monitor de Presión Arterial OMRON BP760N. Su nuevo monitor de presión arterial utiliza el método oscilométrico de medición de la presión arterial. Esto significa que el monitor detecta el movimiento de la sangre a través de su arteria braquial y convierte los movimientos en una lectura digital.
  • Página 34 Información importante de seguridad Advertencia: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría dar como resultado lesiones graves o incluso ser fatal. (Uso general) NO ajuste la medicación en base a resultados de mediciones realizadas en este monitor de presión arterial. Tome los medicamentos tal como se los recetó...
  • Página 35 Información importante de seguridad Precaución: Indica una situación potencialmente peligrosa que, en caso de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas al usuario o al paciente o daños al equipo u otros bienes. (Uso general) Consulte siempre a su médico. Es peligroso que se autodiagnostique según los resultados de las mediciones y que decida usted mismo sobre su tratamiento.
  • Página 36 Desconecte el monitor cuando no se utilice. Desconecte el enchufe de alimentación antes de limpiarlo. Use únicamente el adaptador de CA de OMRON diseñado para este dispositivo. El uso de adaptadores no compatibles podría dañar y/o ser peligroso para el dispositivo.
  • Página 37 1. Conozca su dispositivo Abra la página de la contraportada para leer lo siguiente: Las letras identificadoras en la página de la contraportada corresponde a las que se encuentran en esta página. Monitor Pantalla Enchufe hembra del aire Símbolo de memoria Indicador a color de la presión arterial Símbolo de ID DE USUARIO Botón de configuración de la...
  • Página 38 1. Conozca su dispositivo 1.1 Símbolos de la pantalla Símbolo de latido irregular ( Latido normal Cuando el monitor detecta un ritmo irregular dos o más veces durante la Pulso medición, aparece en la pantalla el símbolo de latido irregular con los Presión arterial valores de la medición.
  • Página 39 1. Conozca su dispositivo Indicador a color de la presión arterial Si la presión arterial sistólica es 135 mmHg o más y/o la presión arterial diastólica es 85 mmHg o más, el indicador de la presión arterial se iluminará de color “naranja” cuando el resultado de la medición aparezca en la pantalla.
  • Página 40 2. Preparación 2.1 Colocación de las pilas Quite la tapa del compartimento de las pilas. Coloque 4 pilas “AA” como se indica en el compartimento de las pilas. Vuelva a colocar la tapa del compartimento. Notas: • Cuando aparezca el símbolo de pilas bajas ( ) en la pantalla, apague el monitor y luego reemplace todas las pilas al mismo tiempo.
  • Página 41 2. Preparación Abra la página de la contraportada para leer lo siguiente: Las letras identificadoras en la página de la contraportada corresponde a las que se encuentran en esta página. 2.2 Configuración de la fecha y hora Configure el monitor con la fecha y hora correctas antes de tomar una primera medición. Presione el botón de configuración de la fecha/hora ( El año parpadea en la...
  • Página 42 • La presión arterial puede diferir entre el brazo derecho y el brazo izquierdo y los valores medidos de la presión arterial también pueden ser diferentes. OMRON recomienda usar siempre el mismo brazo para realizar la medición.. Si los valores entre ambos brazos difieren de forma considerable, consulte con su...
  • Página 43 3. Uso del dispositivo 3.2 Cómo sentarse correctamente Para medir la presión arterial, debe estar relajado y sentado cómodamente, en una temperatura ambiente confortable. Evite bañarse, tomar bebidas alcohólicas o cafeína, fumar, hacer ejercicio y comer durante 30 minutos antes de tomar una medición. •...
  • Página 44 3. Uso del dispositivo 3.3 Cómo tomar una medición Notas: • Para detener la medición, presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) una vez para desinflar el brazalete. • Quédese quieto y callado mientras se tome una medición. El monitor ha sido diseñado para tomar mediciones y almacenar los valores de las mediciones en la memoria para 2 personas usando ID DE USUARIO 1 y ID DE USUARIO 2.
  • Página 45 3. Uso del dispositivo Retire el brazalete. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar el monitor. El monitor almacena automáticamente el resultado de la medición en la memoria. Se apagará automáticamente después de 2 minutos. Nota: Espere entre 2 y 3 minutos antes de tomar otra medición. Esperar entre mediciones permite que las arterias regresen al estado en el que se encontraban antes tomar la medición.
  • Página 46 3. Uso del dispositivo NO ajuste la medicación en base a resultados de mediciones realizadas en este monitor de presión arterial. Tome los medicamentos tal como se los recetó su médico. Sólo un médico está capacitado para diagnosticar y tratar la presión arterial alta. Este dispositivo no está...
  • Página 47 3. Uso del dispositivo 3.4 Uso de la función Memoria El monitor almacena automáticamente los resultados de hasta 60 series de mediciones para cada usuario (1 y 2). También puede calcular un valor promedio en base a los valores de las últimas 3 mediciones tomadas en un periodo de 10 minutos.
  • Página 48 3. Uso del dispositivo Presione el botón para visualizar los valores almacenados en la memoria. : Para ver los valores antiguos : Para ver los valores más recientes Nota: El valor con el símbolo TruRead es el promedio de 3 mediciones consecutivas. Para mostrar los valores de mediciones individuales, presione el botón mientras el promedio aparece en la pantalla.
  • Página 49 3. Uso del dispositivo Para borrar todos los valores almacenados en la memoria Los valores que se guardan en la memoria se borran por ID DE USUARIO. Seleccione su ID DE USUARIO (1 o 2). Presione el botón Memoria, mientras se visualiza el símbolo de memoria ( ).
  • Página 50 4. Mensajes de error y solución de problemas 4.1 Mensajes de error Pantalla Causa Solución Retire el brazalete. Espere 2 ó 3 minutos y luego tome otra medición. Se detectan latidos irregulares. Repita los pasos en section 3.3. Si este error continúa apareciendo, comuníquese con su médico.
  • Página 51 4. Mensajes de error y solución de problemas Pantalla Causa Solución Inserte bien el enchufe macho. El enchufe macho del aire no está conectado. Consulte section 3.1. Coloque el brazalete más ajustado. El brazalete está colocado muy suelto. Consulte section 3.1. Reemplace el brazalete por uno nuevo.
  • Página 52 4. Mensajes de error y solución de problemas 4.2 Solución de problemas Problema Causa y solución Reemplace todas las pilas por unas nuevas. Verifique las indicaciones sobre la colocación de las No hay alimentación eléctrica. pilas para ver si las polaridades están correctamente No aparece ningún símbolo en la pantalla del monitor.
  • Página 53 5. Mantenimiento y almacenamiento 5.1 Mantenimiento Para proteger su dispositivo de cualquier daño, observe lo siguiente: • Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro. • No use limpiadores abrasivos o volátiles. • No lave el dispositivo ni ninguno de sus componentes, ni los sumerja en agua. •...
  • Página 54 5. Mantenimiento y almacenamiento 5.2 Almacenamiento Desenchufe el enchufe macho del aire del enchufe hembra del aire. Envuelva delicadamente el tubo de aire en el brazalete. Nota: No doble demasiado el tubo de aire. No guarde el dispositivo en las siguientes situaciones: •...
  • Página 55 5. Mantenimiento y almacenamiento 5.3 Accesorios médicos opcionales Brazalete Adaptador de CA Circunferencia del brazo 9” - 17” (22 - 42 cm) HEM-ADPTW5 CFX-WR17 (Modelo: HEM-FL31)
  • Página 56 5. Mantenimiento y almacenamiento Uso del adaptador de CA opcional Inserte el enchufe macho del adaptador de CA en el enchufe hembra del adaptador de CA en la parte posterior del monitor. Enchufe el adaptador de CA en un tomacorrientes eléctrico. Para desconectar el adaptador de CA, primero desenchufe el adaptador de CA del tomacorriente y luego retire el enchufe macho del adaptador de CA del monitor.
  • Página 57 6. Especificaciones Modelo BP760N HEM-7320-Z Pantalla Pantalla digital LCD Rango de medición Presión: 0 a 299 mmHg Pulso: 40 a 180 latidos/min. Precisión: Presión: ±3 mmHg o 2% de lectura Pulso: ± 5% de lectura en pantalla Inflado Controlado con lógica difusa mediante bomba eléctrica Desinflado Válvula de liberación automática de presión...
  • Página 58 7. Declaración de FCC ADVERTENCIA DE LA FCC Los cambios o las modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable encargada del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas FCC.
  • Página 59 8. Garantía limitada El Monitor de Presión Arterial Automático BP760N, salvo el brazalete para el brazo y las baterías, está garantizado como libre de defectos en materiales y mano de obra que se presenten dentro de los 5 años a partir de la fecha de compra, si se usa de acuerdo con las instrucciones que se suministran con el monitor.
  • Página 60 EMC incluida en estos documentos. • La función principal del BP760N, junto con el adaptador de CA, es medir la presión arterial y la frecuencia del pulso, así como la función de memoria.
  • Página 61 El BP760N de OMRON, junto con el adaptador de CA, está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario del BP760N de OMRON, junto con el adaptador de CA, deberá asegurarse del uso del dispositivo en dicho entorno.
  • Página 62 RF fijos, se debería considerar la posibilidad de realizar una prueba electromagnética in situ. Si la intensidad de campo medida en el lugar donde habrá de usarse el BP760N de OMRON, junto con el adaptador de CA, excede el nivel de cumplimiento de RF correspondiente indicado arriba, el BP760N de OMRON, junto con el adaptador de CA, deberá...
  • Página 63 BP760N de OMRON, junto con el adaptador de CA. El BP760N de OMRON, junto con el adaptador de CA, está destinado para ser usado en un entorno electromagnético en el que las alteraciones por RF irradiada sean controladas. El cliente o usuario del BP760N de OMRON, junto con el adaptador de CA, puede ayudar a evitar la interferencia electromagnética guardando una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicación RF...
  • Página 64 Contents Thank you for purchasing the OMRON ® BP760N Blood Pressure Monitor. Your new blood pressure monitor uses the oscillometric method of blood pressure measurement. This means the monitor detects your blood movement through your brachial artery and converts the movements into a digital reading. An oscillometric monitor does not need a stethoscope so the monitor is simple to use.