Descargar Imprimir esta página
Thermor AEROMAX SPLIT 2 Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para AEROMAX SPLIT 2:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Thermor AEROMAX SPLIT 2

  • Página 3 Warnings Warranty Servicing WARNINGS This manual should be kept even after installation of the product. This device is not intended for use by persons (includ- ing children) with physical, sensory or mental disability, or by persons lacking experience or knowledge, unless they have received adequate supervision or preliminary instructions on how to use the device from a person in charge of their safety.
  • Página 4: Hydraulic Connection

    Warnings Warranty Servicing 4/ When set up in a bathroom, do not install the appliance in areas V0, V1 and V2. If the dimensions do not facili- tate any alternative, installation in area V2 is permissible. 5/ The device is not intended to be used in altitudes exceeding 2000 meters.
  • Página 5: Electrical Connection

    Warnings Warranty Servicing downwards to drain off the heat-expanded water or to allow for drainage of the water heater. If the appliance is set up on a false ceiling, the attic or above living space, a drain pan is to be installed under- neath the water heater.
  • Página 6: Scope Of The Warranty

    Warnings Warranty Servicing WARRANTY Scope of the Warranty This warranty does not cover malfunctions due to: Abnormal environmental conditions: • Various damages caused by shocks or falls during handling after leaving the factory. • Installing the appliance in a location subject to freezing or bad weather (moist, harsh environment or poorly ventilated).
  • Página 7: Conditions Of Warranty

    Warnings Warranty Servicing Conditions of warranty The water heater shall be installed by a qualified person in compliance with good engineer- ing practices, applicable standards and the recommendations of our technical services. It shall be used in normal conditions and regular maintenance shall performed by a specialist.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Warnings Warranty Servicing CONTENT ..........................7 Operating principle ......................7 Control panel .......................8 Indications ........................8 Menu..........................9 BOOST function ......................10 Operation Modes ......................11 SERVICING ......................12 Information for the user ....................12 Servicing ........................12 Menu service engineer (Access to standby Mode).............19 Troubleshooting ......................20 Returning the refrigerant to the external aggregate............27 Customer service......................28 Specifications ......................30 Declaration of conformity ....................32...
  • Página 9: Use

    Warnings Warranty Servicing Operating principle The thermodynamic water heater uses outside air to prepare domestic hot water. The refrigerant fluid contained in the heat pump will go through a thermodynamic cycle which will allow the transfer of energy from the outside air to the boiler. Tank Ventilateur The fan will allow the air to flow into the...
  • Página 10: Control Panel

    Warnings Warranty Servicing Control panel Information Instructions 06 :46 MANUAL ECO Hot water quantity setting Mode selection Increase/navigate and operating settings Confirm Gradual increase Back of hot water production Reduce/navigate Indications Amount of hot water Electric heating element working. Saved compulsory Heat pump working.
  • Página 11: Menu

    Warnings Warranty Servicing Menu Select operating mode (refer to paragraph “Operating modes”). MODE Absence ECO mode Information Renewable energy only The device I can set my Settings adapts to your amount of hot MANUAL MANUAL water. Absence programming This mode allows for •...
  • Página 12: Boost Function

    Warnings Warranty Servicing Set heating range: Heating times This mode allows for defining the admissible range H.P 24h/ELEC 24h HP. 24h/ELEC OP for starting the heat pump’s HP.OP/ELEC OP Information and the electric heating element’s operation. HP.Prog/ELEC Prog Settings Switch heat pump and electric heating H.P.
  • Página 13: Operation Modes

    Warnings Warranty Servicing Operation Modes 6.1. Auto Mode 06:46 The automatic mode uses energy sources ideally and at most conveni- AUTO ence for the user. The device adapts to your The heat pump generally precedes the electric heating element. Heat pump If hot water is needed urgently, restart outside the normal operating mode is possible.
  • Página 14: Servicing

    Warnings Warranty Servicing SERVICING Information for the user The water heater must be drained when the absence mode cannot be used or when the appliance is turned off. Proceed as follows: Turn off the power supply. Close the cold water supply at the safety unit. Open a hot water faucet.
  • Página 15 Warnings Warranty Servicing 2.2. By the professional Water heater and external aggregate must be turned off before opening. Do not open the external aggregate’s top cover before 10 minutes after turning the appliance off. This serves to ensure the capacitors can run down. 2.2.1. Access to the water heater’s components  10 mm 10 mm  Ž   Example floor-mounted tank. Proceed as described for wall-mounted appliances. To remove the internal sealing plug Loosen the locking screw Pull internal sealing plug downward...
  • Página 16 Warnings Warranty Servicing To remove the control unit Grab front cover and remove upper part of the control unit by pressing both clips on the back Now press both of the lower clips Remove control unit     ...
  • Página 17 Warnings Warranty Servicing 2.2.3. Works to be performed by the heating engineer Once / year year year year year year year year Cleaning the external aggregate’s outside: - Clear heat exchanger from dust, ensuring not to damage the fins. If necessary, use soft brush and sprayer (filled with water or a product qualified for the water heater).
  • Página 18 Warnings Warranty Servicing year year year year year year year year Once / year Cleaning the external aggregate’s outside: - Clear heat exchanger from dust, ensuring not to damage the fins. If necessary, use soft brush and sprayer (filled with water or a product qualified for the water heater). - Clean the drain and the collection pan for the external aggregate’s condensate.
  • Página 19 Warnings Warranty Servicing 2.2.4. Works to be performed by the refrigeration engineer year year year year year year year Once / year Check the cooling mode (cycle Activation of cooling inversion). mode in test mode Refer to “Menu service engineer” and presence of cold in the refriger- ant pipes...
  • Página 20 Warnings Warranty Servicing year year year year year year year year Once / year Check the cooling mode (cycle Activation of cooling inversion). mode in test mode Refer to “Menu service engineer” and presence of cold in the refriger- ant pipes T°...
  • Página 21: Menu Service Engineer (Access To Standby Mode)

    Warnings Warranty Servicing Menu service engineer (Access to standby Mode) Installer access This menu provides access Access MENU to the advanced (or quit Menu): access to information, setting 5 seconds and test functions. advanced functions Defines the function mode (please refer to chapter USE). Usage period: Shows the operation time of heat pump and electric heating element.
  • Página 22: Troubleshooting

    Warnings Warranty Servicing Troubleshooting In case of any malfunction, absence of heating or release of steam when drawing off, turn off the power supply and notify your installer. 4.1. Error code indications Repair work should only be performed by a professional. Interrupt the alarm signal by pressing OK.
  • Página 23 Warnings Warranty Servicing Code Cause Consequences Troubleshooting shown Sensor upper boiler Maximum nominal Check for connection and cor- defective (tempera- heating. rect positioning of the sensor W.17 (immersion sleeve). Check ture < 0 °C or resistor. > 110 °C) If necessary, replace the sensor Condensate sen- Maximum nominal...
  • Página 24 Warnings Warranty Servicing Code Cause Consequences Troubleshooting shown Communication error Heat pump stops. Check communication cable between control card Heating with electric between both cards. W.501 and interface card. heating element up to the set nominal value. Communication error Heat pump stops. Check power supply for exter- between control card Heating with electric...
  • Página 25 Warnings Warranty Servicing Code Cause Consequences Troubleshooting shown Fan malfunction Heat pump stops. Ensure fan can freely move. Heating with electric Check engine and wiring. W.531 heating element up to the set nominal value. 4.2. Other malfunctions without error codes being displayed Malfunction Possible cause Troubleshooting...
  • Página 26 Warnings Warranty Servicing Malfunction Possible cause Troubleshooting identified Low output at the • The filter of the safety unit • Clean filter. hot water faucet. is cloggeg. • Scaling of the water heater. • Descale water heater. Continuous water • Damaged or dirty safety •...
  • Página 27 Warnings Warranty Servicing Malfunction Possible cause Troubleshooting identified Heat pump is rarely • Air temperature outside the • Wait until temperature is back activated while tolerance range within the tolerance range electric heating • Malfunction sensor external • Inform heating engineer. element is operated aggregate •...
  • Página 28 Warnings Warranty Servicing 4.3. Ohmic values of the sensors according to the temperature Outlet sensor external aggregate / condensate sensor ° C K ohm ° C K ohm ° C K ohm Evaporator sensor external aggregate ° C K ohm °...
  • Página 29: Returning The Refrigerant To The External Aggregate

    Warnings Warranty Servicing Returning the refrigerant to the external aggregate The external aggregate has been designed for a refrigerant volume for a refrigerant pipe of up to 20 m.  Switch off the heat pump and prepare the manifold and the hoses by rinsing with a vacuum pump.
  • Página 30: Customer Service

    Warnings Warranty Servicing Customer service When ordering from a brand distributor, specify the exact type of water heater and its serial number indicated on the type plate. The address of the customer service is indicated on the back cover. Use only original spare parts from the manufacturer. All works on electrical parts must be carried out by a specialist.
  • Página 31 Warnings Warranty Servicing 6.2. Water heater Cover Thermal fuse protection   Hot water sensor Heater  Sensor upper boiler Control card Interface card external ag- gregate  Front cover Control panel Lower lock  Resistor    200 litres VM ...
  • Página 32: Specifications

    Warnings Warranty Servicing Specifications Water heater 270 litres 200 litres H 1600 x L H 1267 x L Dimensions 588 x D 652 588 x D 603 Empty weight Boiler capacity Hot / cold water connection " M 3/8 & 1/4, type 3/8 &...
  • Página 33 Warnings Warranty Servicing Water heater 270 litres 200 litres °C 50 - 55 50 - 55 Setting range nominal water temperature -15 - 37 -15 - 37 Use temperature range heat pump °C Initial refrigerant amount -/kg 0,850 0,850 t.eq. Equivalent CO2 1,77 1,77...
  • Página 34: Declaration Of Conformity

    Warnings Warranty Servicing Declaration of conformity This devices complies with the below directives: • 2014/35/EU Low-Voltage Equipment Directive • 2014/53/ EU RED (Radio Equipment Directive) • 2014/30/ EU Electromagnetic Compatibility Directive (CEM) • 2011/65/ EU Directive on the restriction of hazardous substances •...
  • Página 35: Avertissements

    Avertissements Garantie Utilisation Entretien AVERTISSEMENTS Manuel à conserver, même après installation du produit. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des per- sonnes (y compris les enfants) dont les capacités phy- siques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveil-...
  • Página 36: Raccordement Hydraulique

    Avertissements Garantie Utilisation Entretien 3/ Si l’appareil doit être installé dans un local ou un empla- cement dont la température ambiante est en permanence à plus de 35°C, prévoir une aération de ce local. 4/ Dans une salle de bain ne pas ins- taller ce produit dans les volumes V0, V1 et V2.
  • Página 37: Raccordement Electrique

    Avertissements Garantie Utilisation Entretien Raccorder l’organe de sécurité à un tuyau de vidange, maintenu à l’air libre, dans un environnement hors gel, en pente continue vers le bas pour l’évacuation de l’eau de dilatation de la chauffe ou l’eau en cas de vidange du chauffe-eau.
  • Página 38: Champ D'application De La Garantie

    Avertissements Garantie Utilisation Entretien GARANTIE Champ d’application de la garantie Sont exclues de cette garantie les défaillances dues à : Des conditions d’environnement anormales : • Dégâts divers provoqués par des chocs ou des chutes au cours des manipulations après départ usine. •...
  • Página 39: Conditions De Garantie

    Avertissements Garantie Utilisation Entretien 10. Conditions de garantie Le chauffe-eau doit être installé par une personne habilitée conformément aux règles de l’art, aux normes en vigueur et aux prescriptions de nos services techniques. Il sera utilisé normalement et régulièrement entretenu par un personnel formé et qualifié uniquement.
  • Página 40 Avertissements Garantie Utilisation Entretien SOMMAIRE UTILISATION ......................39 Principe de fonctionnement ..................39 Le panneau de commandes ..................40 Les affichages ......................40 Le menu ........................41 LE BOOST .........................42 Les modes de fonctionnement ..................43 ENTRETIEN ......................44 Conseils à l’utilisateur ....................44 Entretien ........................45 Le menu Installateur (accès au Mode secours)............51 Diagnostic de panne ....................52 Rapatriement du fluide à...
  • Página 41: Utilisation

    Avertissements Garantie Utilisation Entretien UTILISATION Principe de fonctionnement Le chauffe-eau thermodynamique utilise l’air extérieur pour la préparation de l’eau chaude sanitaire. Le fluide frigorigène contenu dans la pompe à chaleur effectue un cycle ther- modynamique lui permettant de transfé- rer l’énergie contenue dans l’air extérieur Ventilateur vers l’eau du ballon.
  • Página 42: Le Panneau De Commandes

    Avertissements Garantie Utilisation Entretien Le panneau de commandes Visualisation des informations 06:46 Suivi des AUTO instructions Le produit s’adapte à votre utilisation Choix du Mode Augmenter/Naviguer et des paramètres de fonctionnement Validation Augmentation Retour ponctuelle de la production d'eau chaude Diminuer/Naviguer Les affichages Appoint électrique...
  • Página 43: Le Menu

    Avertissements Garantie Utilisation Entretien Le menu Choisir le mode de fonctionnement (voir paragraphe "Les modes de fonctionnement"). Programmer une absence Permet d'indiquer au chauffe-eau • une absence permanente à partir de la date du jour. • une absence programmée (régler la date de début de l'ab- sence et la date de fin de l'absence).
  • Página 44: Le Boost

    Avertissements Garantie Utilisation Entretien Régler les plages de chauffe : Permet de définir les plages d'autorisation de démarrage de la pompe à chaleur et de l'appoint électrique. Mise en marche de la pompe à chaleur et de l'appoint électrique à n'importe PAC 24h / ELEC 24h quel moment de la journée Mise en marche de la pompe à...
  • Página 45: Les Modes De Fonctionnement

    Avertissements Garantie Utilisation Entretien Les modes de fonctionnement 6.1. Le mode Auto C’est le mode automatique qui gère de manière intelligente les sources énergétiques pour le meilleur confort client avec une performance optimale. La Pompe à Chaleur est toujours prioritaire, avant la résistance électrique. En cas de besoin d’eau chaude important, le redémarrage de la pompe à...
  • Página 46: Entretien

    Avertissements Garantie Utilisation Entretien ENTRETIEN Conseils à l’utilisateur Une vidange du chauffe-eau est nécessaire dans le cas où le mode absence ne peut pas être utilisé ou dès lors que l’appareil est mis hors tension. Procéder de la façon suivante : Couper l’alimentation électrique.
  • Página 47: Entretien

    Avertissements Garantie Utilisation Entretien 2.2. Entretien par le professionnel Le chauffe-eau et l'Unité Extérieure doivent être mis hors tension avant ouver- ture. N'ouvrir le capot supérieur de l'unité extérieure que 10 minutes après la coupure de courant pour que les condensateurs soient déchargés. 2.2.1. Accès aux éléments du chauffe-eau  environ environ 10 mm 10 mm     Exemple avec un chauffe-eau VS. Opérations identiques pour un chauffe-eau VM. Pour retirer le bouchon inférieur Retirer la vis de verrouillage Tirer le bouchon inférieur vers le bas...
  • Página 48 Avertissements Garantie Utilisation Entretien Pour retirer la commande Tenir le capot de façade et déboîter le haut de la commande en appuyant sur les 2 clips situés à l’arrière Appuyer sur les 2 clips situés plus bas Retirer la commande ...
  • Página 49 Avertissements Garantie Utilisation Entretien 2.2.3. Opérations à effectuer par l’installateur 1 fois par an 1 an 2 ans 3 ans 4 ans 5 ans 6 ans 7 ans Nettoyage partie extérieure Unité Extérieure : - Dépoussiérer l’échangeur en veillant à ne pas endom- mager les ailettes, si besoin utiliser une brosse à poils souples et un pulvérisateur basse pression (eau ou produit adapté...
  • Página 50 Avertissements Garantie Utilisation Entretien 1 fois par an Nettoyage partie extérieure Unité Extérieure : - Dépoussiérer l’échangeur en veillant à ne pas endom- mager les ailettes, si besoin utiliser une brosse à poils souples et un pulvérisateur basse pression (eau ou produit adapté...
  • Página 51 Avertissements Garantie Utilisation Entretien 2.2.4. Opérations à effectuer par le frigoriste 1 fois par an 1 an 2 ans 3 ans 4 ans 5 ans 6 ans 7 ans Contrôle du mode Froid (réversion Mise en route du de cycle). mode Froid dans le mode test et pré- Voir «Le menu Installateur»...
  • Página 52 Avertissements Garantie Utilisation Entretien 1 fois par an Contrôle du mode Froid (réversion Mise en route du de cycle). mode Froid dans le Voir «Le menu Installateur» mode test et pré- sence de froid aux liaisons frigorifiques T°sortie air - T°en- trée air ≥...
  • Página 53: Le Menu Installateur (Accès Au Mode Secours)

    Avertissements Garantie Utilisation Entretien Le menu Installateur (accès au Mode secours) Ce menu permet d'accéder aux Accéder au MENU fonctions avancées (ou sortir du Menu) : d'informations,de 5 secondes paramétrages et de tests. Définit le mode de fonctionnement (voir chapitre UTILISATION). Durées d'utilisation : Visualisation de la durée de fonctionnement de la pompe à...
  • Página 54: Diagnostic De Panne

    Avertissements Garantie Utilisation Entretien Diagnostic de panne En cas d’anomalie, absence de chauffe ou dégagement de vapeur au soutirage, couper l’alimentation électrique et prévenir l’installateur. 4.1. Affichage des codes erreurs Les opérations de dépannage doivent être réalisées exclusivement par un professionnel. Le bip de l’alarme peut être suspendu en appuyant sur OK. Lorsque le défaut est corrigé, le message d’erreur réapparaît pour un dernier acquittement.
  • Página 55 Avertissements Garantie Utilisation Entretien Code Diagnostic et Cause Conséquences affiché dépannage Sonde haut ballon Chauffe à consigne Vérifier les connexions et le bon défectueuse (tem- maximale. positionnement de la sonde. W.17 Vérifier la résistance. pérature < 0 °C ou > Si RAS, remplacer la sonde.
  • Página 56 Avertissements Garantie Utilisation Entretien Code Diagnostic et Cause Conséquences affiché dépannage Erreur de communi- Arrêt de la PAC. Vérifier le câble de communica- cation entre la carte Chauffe par l’ap- tion entre les 2 cartes. W.501 de régulation et la point électrique carte d’interface.
  • Página 57 Avertissements Garantie Utilisation Entretien Code Diagnostic et Cause Conséquences affiché dépannage Défaut ventilateur Arrêt de la PAC. Vérifier que le ventilateur tourne Chauffe par l’ap- librement. Vérifier le moteur et le W.531 point électrique câblage. à la consigne programmée. 4.2. Autres pannes sans affichage de codes erreurs Panne constatée Cause possible...
  • Página 58 Avertissements Garantie Utilisation Entretien Panne constatée Cause possible Diagnostic et dépannage Peu de débit au • Filtre du groupe de sécurité • Nettoyer le filtre. robinet d’eau encrassé. chaude. • Chauffe-eau entartré. • Détartrer le chauffe-eau. Perte d’eau en • Soupape de sécurité •...
  • Página 59 Avertissements Garantie Utilisation Entretien Panne constatée Cause possible Diagnostic et dépannage La pompe à chaleur • Température d’air en • Attendre un retour des tempé- fonctionne peu de dehors des plages tolérées ratures à un niveau situé dans temps, l’appoint •...
  • Página 60 Avertissements Garantie Utilisation Entretien 4.3. Valeurs ohmiques des sondes en fonction des températures Sonde de refoulement Unité extérieure/Sonde de condensation ° C K ohm ° C K ohm ° C K ohm Sonde d’évaporateur Unité extérieure ° C K ohm °...
  • Página 61: Rapatriement Du Fluide À L'unité Extérieure

    Avertissements Garantie Utilisation Entretien Rapatriement du fluide à l’unité extérieure L’unité extérieure est conçue pour contenir la quantité de fluide frigorigène pour une liaison frigorifique jusqu’à 20 m.  La pompe à chaleur étant à l’arrêt, préparer le manifold et les flexibles en les tirant au vide.  Mettre l’appareil en PAC Mode froid (voir «Le menu installateur»). Connecter le flexible bleu à...
  • Página 62: Service Après-Vente

    Avertissements Garantie Utilisation Entretien Service après-vente Pour toute commande auprès d’un distributeur de la marque, préciser le type exact de l’appareil et son numéro de série relevés sur la plaque signalétique. L'adresse du service après-vente est rappelée au dos de cette notice. Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine constructeur.
  • Página 63: Chauffe-Eau

    Avertissements Garantie Utilisation Entretien 6.2. Chauffe-eau Capot Sécurité thermique   Sonde eau chaude sanitaire Corps de chauffe  Sonde haut ballon Carte de régulation Carte interface Unité Exté- rieure  Capot de façade Panneau de commande Bouchon inférieur  Résistance ...
  • Página 64: Caractéristiques Techniques

    Avertissements Garantie Utilisation Entretien Caractéristiques techniques Chauffe-eau 270 litres 200 litres H 1600 x l 588 H 1267 x l 588 Dimensions x P 652 x P 603 Poids à vide Capacité de la cuve Raccordement eau chaude / eau froide "...
  • Página 65 Avertissements Garantie Utilisation Entretien Chauffe-eau 270 litres 200 litres °C 50 à 55 50 à 55 Plage de réglage de la consigne de température de l’eau Plage de température d’utilisation de la pompe -15 à 37 -15 à 37 °C à...
  • Página 66: Déclaration De Conformité

    Avertissements Garantie Utilisation Entretien Déclaration de conformité Cet appareil est conforme aux directives suivantes : 2014/35/UE concernant la basse tension • 2014/53/UE concernant la RED (Radio Equipment Directive) • 2014/30/UE concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) • • 2011/65/UE concernant la limitation des substances dangereuses (RoHS) 2013/814/UE complétant la directive 2009/125/CE Ecoconception •...
  • Página 67: Instalación

    Advertencia Garantía Utilización Mantenimiento ADVERTENCIA El manual hay que conservarlo, incluso después de la ins- talación del producto. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por per- sonas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sen- soriales o mentales reducidas o por personas sin expe- riencia o conocimiento, a menos que puedan beneficiarse, mediante la intermediación de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones pre-...
  • Página 68: Conexión Hidráulica

    Advertencia Garantía Utilización Mantenimiento 4/ No instale en un baño este producto en los volúmenes V0, V1 y V2. Si las Volumen 1 dimensiones no lo permiten, se puede Volumen 2 instalar, no obstante, en el volumen V2. Volumen 5/ Este producto está diseñado para ser utilizado a un altura máxima de 2.000 metros.
  • Página 69: Conexión Eléctrica

    Advertencia Garantía Utilización Mantenimiento agua de dilatación del calentador o del agua en caso de drenaje del calentador de agua. Es obligatorio instalar un tanque de retención debajo del calentador de agua cuando se coloca en un techo falso, desván o encima de lugares habitados. Se requiere una evacuación conectada a la alcantarilla.
  • Página 70: Campo De Aplicación De La Garantía

    Advertencia Garantía Utilización Mantenimiento GARANTÍA Campo de aplicación de la garantía Están excluidas de esta garantía las fallas debidas a: Condiciones ambientales anormales: • Desperfectos diversos provocados por choques o caídas durante el manejo después de salir de la fábrica. •...
  • Página 71: Condiciones De Garantía

    Advertencia Garantía Utilización Mantenimiento Condiciones de garantía El calentador de agua tiene que ser instalado por una persona calificada de acuerdo con las reglas del oficio, las normas vigentes y las prescripciones de nuestros servicios técnicos. Se utilizará normalmente y se mantendrá con regularidad únicamente por una persona formada y calificada.
  • Página 72 Advertencia Garantía Utilización Mantenimiento SUMARIO UTILIZACIÓN ......................71 Principio de funcionamiento ..................71 El panel de control ......................72 Los indicadores ......................72 El menú ........................73 EL BOOST ........................74 Los modos de funcionamiento..................75 MANTENIMIENTO ....................76 Consejos de utilización ....................76 Mantenimiento ......................76 El menú instalador (Acceso al modo de espera) ............83 Diagnóstico de averías ....................84 Repatriación del fluido a la unidad exterior ..............91 Servicio posventa .......................92...
  • Página 73: Utilización

    Advertencia Garantía Utilización Mantenimiento UTILIZACIÓN Principio de funcionamiento El calentador de agua termodinámico utiliza el aire exterior para la preparación de agua caliente sanitaria. El agente refrigerante contenido en la bomba de calor efectúa un ciclo termodi- námico que le permite transferir la ener- gía contenida en el aire exterior al agua Ventilador Cilindro...
  • Página 74: Mantenimiento

    Advertencia Garantía Utilización Mantenimiento El panel de control Visualización de la información 06 :46 Seguido de las MANUAL ECO instrucciones Ajuste cantidad agua caliente Selección del modo Aumentar/Navegar y de los parámetros de funcionamiento Aprobación Aumento puntual Volver de la producción de agua caliente Disminuir/Navegar Los indicadores...
  • Página 75: El Menú

    Advertencia Garantía Utilización Mantenimiento El menú Seleccionar el modo de funcionamiento MENÚ (véase parágrafo "Los modos de funcionamiento"). MODO Ausencia Modo Modo Modo ECO Información Únicamente energίa El dispositivo se Puedo ajustar mi Ajustes renovable adapta a su uso cantidad de MANUAL MANUAL Activado...
  • Página 76: El Boost

    Advertencia Garantía Utilización Mantenimiento Ajustar los intervalos de calefacción: Rangos calentamiento MENU Permite definir los intervalos de autorización BC 24h / ELEC 24h MODO BC 24h / ELEC HC del arranque de la bomba de calor Ausencia BC HC / ELEC HC Información y del refuerzo eléctrico.
  • Página 77: Los Modos De Funcionamiento

    Advertencia Garantía Utilización Mantenimiento Los modos de funcionamiento 6.1. El modo Auto 06:46 Es el modo automático que gestiona de manera inteligente las fuentes AUTO energéticas para mejor comodidad del cliente con un rendimiento El dispositivo se adapta a su óptimo.
  • Página 78: Mantenimiento

    Advertencia Garantía Utilización Mantenimiento MANTENIMIENTO Consejos de utilización Es necesario drenar el calentador de agua en el caso en el que no se pueda utilizar el modo ausencia o el aparato esté apagado. Proceder como sigue: Desconectar el suministro eléctrico. Cerrar la llegada de agua fría a la unidad de seguridad.
  • Página 79: Mantenimiento Por Un Profesional

    Advertencia Garantía Utilización Mantenimiento 2.2. Mantenimiento por un profesional El calentador de agua y la unidad exterior deben estar desconectados de la red eléctrica antes de abrirlos. No abra la cubierta superior de la unida exterior hasta 10 minutos después del corte de energía para que los condensadores se descarguen. 2.2.1. Acceso a los elementos del calentador de agua ...
  • Página 80: Acceso A Los Elementos De La Unidad Exterior

    Advertencia Garantía Utilización Mantenimiento Para quitar el comando Sujetar la cubierta frontal y desacoplar la parte superior del comando presionando en los 2 clips situados en la parte trasera Presionar los 2 clips situados más abajo Quitar el comando  ...
  • Página 81: Operaciones A Realizar Por El Instalador

    Advertencia Garantía Utilización Mantenimiento 2.2.3. Operaciones a realizar por el instalador 1 vez al año 1 año 2 años 3 años 4 años 5 años 6 años 7 años Limpieza parte exterior unidad exterior: - Quitar el polvo del intercambiador vigilando de no dañar las aletas, si es necesario utilizar un cepillo de cerdas suaves y un pulverizador de baja presión (agua o producto adaptado al intercambiador).
  • Página 82 Advertencia Garantía Utilización Mantenimiento 1 vez al año años años años años años años años años Limpieza parte exterior unidad exterior: - Quitar el polvo del intercambiador vigilando de no dañar las aletas, si es necesario utilizar un cepillo de cerdas suaves y un pulverizador de baja presión (agua o producto adaptado al intercambiador).
  • Página 83: Operaciones A Realizar Por El Técnico De Refrigeración

    Advertencia Garantía Utilización Mantenimiento 2.2.4. Operaciones a realizar por el técnico de refrigeración 1 vez al año 1 año años años años años años años Control del modo frío (reversión Puesta en marcha del ciclo). del modo frío en Ver «El menú instalador» el modo prueba y presencia de frío en las conexiones...
  • Página 84 Advertencia Garantía Utilización Mantenimiento 1 vez al año años años años años años años años años Control del modo frío (reversión Puesta en marcha del ciclo). del modo frío en Ver «El menú instalador» el modo prueba y presencia de frío en las conexiones refrigerantes T°salida del aire -...
  • Página 85: El Menú Instalador (Acceso Al Modo De Espera)

    Advertencia Garantía Utilización Mantenimiento El menú instalador (Acceso al modo de espera) Acceso Instalador Este menú permite acceder Acceder al MENÚ a las funciones Acceso a los (o salir del menú): avanzadas de 5 segundos información, de Funciones avanzadas ajustes y de tests. Define el modo de funcionamiento (ver capítulo UTILIZACIÓN). Duración de utilización: visualización de la duración de funcionamiento de la bomba de calor y del refuerzo eléctrico.
  • Página 86: Diagnóstico De Averías

    Advertencia Garantía Utilización Mantenimiento Diagnóstico de averías En caso de anomalía, de ausencia de calentamiento o de emisión de vapor en el enva- sado, desconectarlo de la red eléctrica y avisar al instalador. 4.1. Visualización de los códigos de error Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por un profesional.
  • Página 87 Advertencia Garantía Utilización Mantenimiento Código Causa Consecuencias Diagnóstico y reparación visible Sonda parte alta Calentamiento con Comprobar las conexiones y el caldera defectuosa una orden máxima. correcto posicionamiento de la W.17 (temperatura < 0 °C sonda. Comprobar la resistencia. Si RAS, sustituir la sonda. o >...
  • Página 88 Advertencia Garantía Utilización Mantenimiento Código Causa Consecuencias Diagnóstico y reparación visible Error de comunica- Detener la BDC. Comprobar el cable de comuni- ción entre la tarjeta Calentamiento por cación entre las 2 tarjetas. W.501 de control y la tarjeta refuerzo eléctrico a la de interface.
  • Página 89: Otras Averías Sin Imágenes De Códigos De Error

    Advertencia Garantía Utilización Mantenimiento Código Causa Consecuencias Diagnóstico y reparación visible Fallo ventilador Detener la BDC. Comprobar que el ventilador Calentamiento gira libremente. Comprobar el W.531 por refuerzo eléc- motor y el cableado. trico a la orden programada. 4.2. Otras averías sin imágenes de códigos de error Avería constatada Causa posible Diagnóstico y reparación...
  • Página 90 Advertencia Garantía Utilización Mantenimiento Avería constatada Causa posible Diagnóstico y reparación Poco caudal en • Filtro del grupo de seguri- • Limpiar el filtro. el grifo de agua dad sucio. caliente. • Calentador de agua • Descalcificar el calentador de calcificado.
  • Página 91 Advertencia Garantía Utilización Mantenimiento Avería constatada Causa posible Diagnóstico y reparación La bomba de calor • Temperatura de aire fuera • Esperar un retorno de funciona poco de los intervalos tolerados las temperaturas a un nivel tiempo, el refuerzo • Falla de la sonda unidad situado dentro de los intervalos eléctrico está...
  • Página 92: Valores Óhmicos De Las Sondas En Función De Las Temperaturas

    Advertencia Garantía Utilización Mantenimiento 4.3. Valores óhmicos de las sondas en función de las temperaturas Sonda de impulsión unidad exterior/Sonda de condensación ° C K ohm ° C K ohm ° C K ohm Sonda del evaporador unidad exterior ° C K ohm °...
  • Página 93: Repatriación Del Fluido A La Unidad Exterior

    Advertencia Garantía Utilización Mantenimiento Repatriación del fluido a la unidad exterior La unidad exterior está concebida para contener la cantidad de agente refrigerante para un enlace refrigerante de hasta 20 m.  Estando parada la bomba de calor, preparar el manifold y los mangueras tirando al vacío.
  • Página 94: Servicio Posventa

    Advertencia Garantía Utilización Mantenimiento Servicio posventa Para cualquier pedido al distribuidor de la marca, precisar el tipo exacto de aparato y su número de serie que se encuentra en la placa de identificación; La dirección del servicio posventa se encuentra en la parte posterior de este manual. Utilizar únicamente piezas de repuestos originales.
  • Página 95: Calentador De Agua

    Advertencia Garantía Utilización Mantenimiento 6.2. Calentador de agua Cubierta Seguridad térmica   Sonda agua caliente sanita-  Cuerpo del calentador Sonda parte alta caldera Tarjeta de control Tarjeta interface unidad ex-  terior Cubierta de fachada Panel de control ...
  • Página 96: Características Técnicas

    Advertencia Garantía Utilización Mantenimiento Características técnicas Calentador de agua 270 litros 200 litros H 1600 x l 588 H 1267 x l 588 Dimensiones x P 652 x P 603 Peso al vacío Capacidad del depósito Conexión agua caliente / agua fría "...
  • Página 97 Advertencia Garantía Utilización Mantenimiento Calentador de agua 270 litros 200 litros °C 50 a 55 50 a 55 Intervalo de ajuste de la orden de temperatura del agua Intervalo de temperatura de utilización de la -15 a 37 -15 a 37 °C bomba de calor Carga inicial en elemento refrigerante...
  • Página 98: Declaración De Conformidad

    Advertencia Garantía Utilización Mantenimiento Declaración de conformidad Este aparato cumple con las directivas siguientes: • 2014/35/UE sobre la baja tensión • 2014/53/UE sobre la DER (Directiva de equipos radioeléctricos) • 2014/30/UE sobre la compatibilidad electromagnética (CEM) • 2011/65/UE sobre la limitación de sustancias peligrosas (RoHS) •...
  • Página 99: Instalação

    Avisos Garantia Utilização Manutenção ADVERTÊNCIAS Manual a conservar, mesmo após a instalação do produto. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência nem conhecimento, exceto as que puderam beneficiar, por intermédio de uma pessoa responsável da sua segurança, de uma vigilância ou de instruções prévias sobre a utilização do aparelho.
  • Página 100: Ligação Hidráulica

    Avisos Garantia Utilização Manutenção 4/ Em caso de instalação numa casa de banho, não instale este produto nos volumes V0, V1 e V2. Se as dimensões não o permitirem, podem, no entanto, ser instaladas no volume V2. 5/ Este produto destina-se a ser utilizado a uma altura máxima de 2000 m.
  • Página 101: Ligação Elétrica

    Avisos Garantia Utilização Manutenção e com pendente contínua para baixo para a evacuação da água. É imperativo instalar um recipiente de retenção sob a bomba de calor sempre que esta estiver instalada num teto falso, num sótão ou por cima de espaços habitados. É...
  • Página 102: Âmbito De Aplicação Da Garantia

    Avisos Garantia Utilização Manutenção GARANTIA Âmbito de aplicação da garantia Esta garantia não cobre falhas decorrentes de: Condições ambientais anormais: • Danos provocados por pancadas ou quedas no decurso de manipulações inadequadas depois de sair da fábrica. • Instalação do aparelho num local exposto a geadas ou a intempéries (ambientes húmidos, agressivos ou mal ventilados).
  • Página 103: Condições Da Garantia

    Avisos Garantia Utilização Manutenção Condições da garantia A bomba de calor deve ser instalada por um profissional qualificado, de acordo com as boas práticas, com as normas em vigor e as indicações dos nossos serviços técnicos. Deve ser utilizada normalmente e ser sujeita a manutenções periódicas por um profissional devidamente formado e qualificado.
  • Página 104 Avisos Garantia Utilização Manutenção ÍNDICE UTILIZAÇÃO ......................103 Princípio de funcionamento ..................103 Painel de controlo ....................104 Exibições .........................104 Menu ........................105 BOOST ........................106 Modos de funcionamento ..................107 MANUTENÇÃO ....................108 Ajuda ao utilizador ....................108 Manutenção ......................109 Menu instalador (Acesso ao modo de espera) ............115 Diagnóstico de erros....................116 Retorno do fluido à...
  • Página 105: Utilização

    Avisos Garantia Utilização Manutenção UTILIZAÇÃO Princípio de funcionamento O aquecimento de água com bomba de calor utiliza a temperatura do ar ambiente para a preparação da água quente sanitária. O fluido refrigerante da bomba de calor realiza um ciclo termodinâmico que lhe permite transmitir a energia do ar ambiente, ou do ar exterior, para a água Ventilador...
  • Página 106: Painel De Controlo

    Avisos Garantia Utilização Manutenção Painel de controlo Visualização das informações 06 :46 Seguimento das MANUAL ECO instruções Regulação quantidade de άgua quente Selecionar o modo Aumentar/Navegar e os parâmetros de funcionamento Validar Aumentar pontual- Voltar mente a produção de água quente Diminuir/Navegar Exibições Quantidade de água...
  • Página 107: Menu

    Avisos Garantia Utilização Manutenção Menu MENU Escolha o modo de funcionamento MENU (consulte o parágrafo “Modos de funcionamento”). MODO Ausência Modo Modus Modo ECO Informações Unicamente energia O equipamento Ik kan zelf de Configuração renovάvel adapta-se à sua hoeveelheid MANUAL HANDMATIG Ativado utilização...
  • Página 108: Manutenção

    Avisos Garantia Utilização Manutenção Definir os intervalos de aquecimento: Limites de aquecimento MENU Permite definir os intervalos de permissão BC 24h / ELEC 24h MODO BC 24h / ELEC HC de arranque da bomba de calor Ausência BC HC / ELEC HC Informações e do apoio elétrico. BC Prό...
  • Página 109: Modos De Funcionamento

    Avisos Garantia Utilização Manutenção Modos de funcionamento 6.1. Modo automático 06:46 É o modo automático que gere, de forma inteligente, as fontes de AUTO energia para assegurar o máximo conforto do cliente e um desempenho O equipamento adapta-se à otimizado. sua utilização A Bomba de Calor é...
  • Página 110: Manutenção

    Avisos Garantia Utilização Manutenção MANUTENÇÃO Ajuda ao utilizador É necessário drenar a bomba de calor no caso de não ser possível utilizar o modo ausên- cia ou quando o aparelho for desligado. Proceder do seguinte modo :  Desligue a alimentação elétrica do equipamento. ...
  • Página 111: Acesso Aos Elementos Da Bomba De Calor

    Avisos Garantia Utilização Manutenção 2.2. Manutenção por um profissional Antes da abertura, a bomba de calor e a unidade exterior devem ser desliga- das, antes da abertura. Abra a tampa superior da unidade exterior apenas 10 minutos após o corte de corrente para que os condensadores descarreguem. 2.2.1. Acesso aos elementos da bomba de calor ...
  • Página 112: Acesso Aos Elementos Da Unidade Exterior

    Avisos Garantia Utilização Manutenção Para retirar o comando Segure a tampa frontal e desengate a parte superior do comando, pressionando os 2 lipes na parte traseira Pressione os 2 clipes inferiores Retire o comando      vista traseira 2.2.2.
  • Página 113 Avisos Garantia Utilização Manutenção 2.2.3. Operações a efetuar pelo instalador 1 vez por ano 1 ano 2 anos 3 anos 4 anos 5 anos 6 anos 7 anos Limpeza exterior da Unidade Exterior: - Limpe o pó do permutador, prestando atenção para não danificar as aletas, se necessário, utilize uma escova macia e um pulverizador de baixa pressão (água ou um produto adequado para o permutador).
  • Página 114 Avisos Garantia Utilização Manutenção 1 vez por ano anos anos anos anos anos anos anos anos Limpeza exterior da Unidade Exterior: - Limpe o pó do permutador, prestando atenção para não danificar as aletas, se necessário, utilize uma escova macia e um pulverizador de baixa pressão (água ou um produto adequado para o permutador).
  • Página 115 Avisos Garantia Utilização Manutenção 2.2.4. Operações a efetuar pelo técnico de frio 1 vez por ano 1 ano 2 anos 3 anos 4 anos 5 anos 6 anos 7 anos Verificação do modo de arrefeci- Ativação do modo mento (inversão do ciclo). de arrefecimento Consulte o “Menu Instalador”...
  • Página 116 Avisos Garantia Utilização Manutenção 1 vez por ano anos anos anos anos anos anos anos anos Verificação do modo de arrefeci- Ativação do modo mento (inversão do ciclo). de arrefecimento Consulte o “Menu Instalador” no modo de teste e presença de arrefe- cimento nas ligações frigoríficas T°...
  • Página 117: Menu Instalador (Acesso Ao Modo De Espera)

    Avisos Garantia Utilização Manutenção Menu instalador (Acesso ao modo de espera) Acesso ao instalador Este menu permite aceder às funções Aceder ao MENU avançadas de acesso aos (ou sair do Menu) : informações, 5 segundos configurações e funções avançadas testes. Define o modo de funcionamento (consulte o capítulo UTILIZAÇÃO).
  • Página 118: Diagnóstico De Erros

    Avisos Garantia Utilização Manutenção Diagnóstico de erros Em caso de anomalia, ausência de aquecimento ou emissão de vapor à saída, corte a alimentação elétrica e contacte o seu instalador. 4.1. Exibição de códigos de erros As operações de resolução de erros devem ser executadas exclusivamente por um profissional.
  • Página 119 Avisos Garantia Utilização Manutenção Código Causa Consequências Diagnóstico e resolução de erros Sonda do acumulador Aquecimento no valor de Verifique as ligações e o posiciona- W.17 superior defeituosa referência máximo. mento correto da sonda. Verifique a (temperatura < 0 °C resistência.
  • Página 120 Avisos Garantia Utilização Manutenção Código Causa Consequências Diagnóstico e resolução de erros Erro de comunicação Paragem da bomba de calor. Verifique o cabo de comunicação W.501 entre a placa de regu- Aquecimento através do entre as 2 placas. lação e a placa de apoio elétrico no valor de interface.
  • Página 121 Avisos Garantia Utilização Manutenção Código Causa Consequências Diagnóstico e resolução de erros Falha no ventilador Paragem da bomba de calor. Verifique se o ventilador roda W.531 Aquecimento através do livremente. Verifique o motor e a apoio elétrico no valor de cablagem.
  • Página 122 Avisos Garantia Utilização Manutenção Diagnóstico e resolução de Problema Causa erros A água não está sufi- • A alimentação principal • Verifique se a alimentação do cientemente quente. da bomba de calor não é aparelho é contínua. contínua. • Selecione o modo AUTOMÁ- •...
  • Página 123 Avisos Garantia Utilização Manutenção Diagnóstico e resolução de Problema Causa erros Cheiros • Ausência de sifão no grupo • Instale um sifão. de segurança • Encha o sifão. • Não há água no sifão do grupo de segurança. Emissão de vapor à •...
  • Página 124 Avisos Garantia Utilização Manutenção 4.3. Valores de Ohms das sondas de acordo com a temperatura Sonda de descarga unidade exterior/Sonda da condensação °C K ohm °C K ohm °C K ohm Sonda do evaporador unidade exterior °C K ohm °C K ohm °C K ohm...
  • Página 125: Retorno Do Fluido À Unidade Exterior

    Avisos Garantia Utilização Manutenção Retorno do fluido à unidade exterior A unidade exterior foi concebida para conter a quantidade de fluido refrigerante para uma ligação frigorífica até 20 m.  A bomba de calor desligada, esvazie o coletor e os tubos flexíveis.  Coloque o aparelho em BDC Modo de arrefecimento (consulte “Menu instalador”). Ligue o tubo flexível azul à...
  • Página 126: Serviço Pós-Venda

    Avisos Garantia Utilização Manutenção Serviço pós-venda Para encomendas a um distribuidor da marca, indique o tipo exato do aparelho e o respe- tivo número de série aposto na placa de identificação. A morada do serviço pós-venda encontra-se na parte de trás deste manual. Utilize apenas peças sobressalentes originais do fabricante.
  • Página 127: Bomba De Calor

    Avisos Garantia Utilização Manutenção 6.2. Bomba de calor Tampa Segurança térmica   Sonda de água quente sa- nitária  Resistência elétrica Sonda do acumulador supe- rior Placa de regulação  Placa de interface da unida- de exterior Tampa frontal ...
  • Página 128: Características Técnicas

    Avisos Garantia Utilização Manutenção Características técnicas Bomba de calor 270 litros 200 litros A 1600 x L 588 A 1267 x L 588 Dimensões x P 652 x P 603 Peso em vazio Capacidade do depósito Ligação da água quente/fria "...
  • Página 129 Avisos Garantia Utilização Manutenção Bomba de calor 270 litros 200 litros °C 50 a 55 50 a 55 Gama de ajuste da temperatura da água pela bomba de calor Gama de temperatura de utilização da bomba -15 a 37 -15 a 37 °C de calor Carga inicial de fluido refrigerante...
  • Página 130: Declaração De Conformidade

    Avisos Garantia Utilização Manutenção Declaração de conformidade Este aparelho está em conformidade com as diretivas seguintes: • 2014/35/UE relativa à Baixa Tensão • 2014/53/UE relativa à RED (Equipamentos de Rádio ) • 2014/30/UE relativa à Compatibilidade Eletromagnética (CEM) • 2011/65/UE relativa à Restrição de Substâncias Perigosas (RoHS) •...
  • Página 131: Installatie

    Waarschuwingen Garantie Gebruik Onderhoud WAARSCHUWING Bewaar deze handleiding, zelfs na de installatie van het product. Dit toestel is niet geschikt voor gebruik door personen (kin- deren inbegrepen) met verminderde lichamelijke, zintuig- lijke of geestelijke vermogens of door personen zonder ervaring of kennis, behalve in het geval zij door degene die voor hun veiligheid verantwoordelijk is, in het oog worden gehouden of vooraf de nodige instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik van het toestel.
  • Página 132 Waarschuwingen Garantie Gebruik Onderhoud 4/ Bij installatie in een badkamer mag het toestel niet in de volumes V0, V1 of V2 geplaatst worden. Indien de badkamer echter niet ruim genoeg is, mag u het toe- stel toch installeren in volume V2. 5/ Dit product is bedoeld voor gebruik tot op een maximale hoogte van 2000 m.
  • Página 133: Elektrische Aansluiting

    Waarschuwingen Garantie Gebruik Onderhoud bij uitzetting tijdens het opwarmen of van het water bij het aftappen van de boiler. Wanneer de boiler geïnstalleerd wordt in een verlaagd pla- fond, op zolder of boven woonruimtes is de installatie van een opvangbak onder de boiler verplicht. Een op de riole- ring aangesloten afvoer is noodzakelijk.
  • Página 134 Waarschuwingen Garantie Gebruik Onderhoud GARANTIE Garantiedekking In deze garantie zijn de volgende storingen uitgesloten: Afwijkende omgevingsomstandigheden • Eender welke schade veroorzaakt door vallen of schokken nadat het toestel de fabriek heeft verlaten. • De plaatsing van het toestel in een niet-vorstvrije of niet-weerbestendige ruimte (vochtige, agressieve of slecht geventileerde omgeving).
  • Página 135: Garantievoorwaarden

    Waarschuwingen Garantie Gebruik Onderhoud Garantievoorwaarden De boiler moet worden geïnstalleerd door een bevoegd persoon in overeenstemming met de erkende technische regels, geldende normen en beschrijvingen van onze technische dienst. De boiler moet dienen voor normaal gebruik en regelmatig onderhouden worden door uitsluitend erkende personen.
  • Página 136 Waarschuwingen Garantie Gebruik Onderhoud INHOUD GEBRUIK ......................135 Werkingsprincipe .....................135 Bedieningspaneel .....................136 Symbolen........................136 Menu ........................137 BOOST ........................138 Werkingsmodi ......................139 ONDERHOUD .......................140 Tips voor de gebruiker .....................140 Onderhoud........................141 Menu Installateur (Toegang tot standby-modus) .............147 Storingsdiagnose ......................148 Alle koelmiddel naar de buitenunit pompen..............155 Dienst na verkoop.....................156 Technische kenmerken .....................158 Conformiteitsverklaring .....................160...
  • Página 137: Gebruik

    Waarschuwingen Garantie Gebruik Onderhoud GEBRUIK Werkingsprincipe De warmtepompboiler maakt gebruik van onverwarmde lucht voor het produceren van warm tapwater. Het koelmiddel in de warmtepomp gaat door een thermodynamische cyclus waar- bij de energie kan worden onttrokken van de buitenlucht naar het water in de Ventilator Watertank Ventilateur...
  • Página 138: Bedieningspaneel

    Waarschuwingen Garantie Gebruik Onderhoud Bedieningspaneel Weergave van informatie 06 :46 Volgen van HANDMATIG instructies Afstelling hoeveelh warm water Keuze van de Verhogen/Navigeren modus en de bedrijfsparameters Bevestigen Momentane ver- Terug hoging van de warmwaterpro- ductie Verlagen/Navigeren Symbolen Hoeveelheid warm water Elektrische verwarming in werking.
  • Página 139: Menu

    Waarschuwingen Garantie Gebruik Onderhoud Menu Werkingsmodus selecteren MENU (zie hoofdstuk "Werkingsmodi"). MODUS Afwezigh. Modus Modus Modus ECO Informatie Alleen hernieuwbare Het product Ik kan zelf de Instellingen energie past zich aan hoeveelheid HANDMATIG HANDMATIG uw gebruik warmwater regelen Afwezigheid programmeren MENU Hiermee kunt u in de boiler MODUS...
  • Página 140: Boost

    Waarschuwingen Garantie Gebruik Onderhoud Instellen verwarmingsbereiken : Tijdblokken verwarm. MENU Instellen inschakelbereiken WP 24 v / ELEK 24 v MODUS WP 24 U / ELEK ST van de warmtepomp Afwezigh. WP ST / ELEK ST Informatie en de elektrische verwarming. WP Prog / ELEK Prog Instellingen Inschakelen van de warmtepomp en de...
  • Página 141: Werkingsmodi

    Waarschuwingen Garantie Gebruik Onderhoud Werkingsmodi 6.1. AUTO-modus 06:46 De AUTO-modus zorgt voor een efficiënt beheer van de energie voor AUTO een optimaal comfort voor de klant met optimale prestaties. Het product past zich aan uw gebruik aan De warmtepomp heeft altijd voorrang op de elektrische weerstand. Warmtepomp Bij grote vraag naar warm water kan de warmtepomp opstarten buiten het gewone werkingsbereik.
  • Página 142: Onderhoud

    Waarschuwingen Garantie Gebruik Onderhoud ONDERHOUD Tips voor de gebruiker De boiler moet worden afgetapt als de afwezigheidsmodus niet kan worden gebruikt of wanneer het toestel wordt uitgeschakeld. Ga als volgt te werk:  Schakel de stroom naar het toestel uit . ...
  • Página 143: Onderhoud Door De Vakman

    Waarschuwingen Garantie Gebruik Onderhoud 2.2. Onderhoud door de vakman De stroomtoevoer naar de boiler en de buitenunit moet worden onderbroken alvorens ze te openen. Wacht na het onderbreken van de stroomtoevoer nog 10 minuten alvorens de bovenkant van de buitenunit te openen zodat de conden- satoren zich kunnen ontladen. 2.2.1. Toegang tot de onderdelen van de boiler ...
  • Página 144 Waarschuwingen Garantie Gebruik Onderhoud Bedieningspaneel verwijderen Houd het voorpaneel vast en duw op de 2 clips achteraan het bedieningspaneel om het uit het deksel te verwijderen Duw op de 2 lagere clips Verwijder het bedieningspaneel      achteraanzicht 2.2.2.
  • Página 145 Waarschuwingen Garantie Gebruik Onderhoud 2.2.3. Handelingen uit te voeren door de installateur 1 keer per jaar 1 jaar 2 jaar 3 jaar 4 jaar 5 jaar 6 jaar 7 jaar Schoonmaken buitenkant buitenunit: - Let er bij het verwijderen van stof van de warmtewisse- laar op dat de lamellen niet worden beschadigd;...
  • Página 146 Waarschuwingen Garantie Gebruik Onderhoud 1 keer per jaar jaar jaar jaar jaar jaar jaar jaar jaar Schoonmaken buitenkant buitenunit: - Let er bij het verwijderen van stof van de warmtewisse- laar op dat de lamellen niet worden beschadigd; gebruik indien nodig een zachte borstel en een sproeier met lage druk (water of speciaal product voor de warmtewisselaar).
  • Página 147: Handelingen Uit Te Voeren Door De Koeltechnicus

    Waarschuwingen Garantie Gebruik Onderhoud 2.2.4. Handelingen uit te voeren door de koeltechnicus 1 keer per jaar 1 jaar 2 jaar 3 jaar 4 jaar 5 jaar 6 jaar 7 jaar Controle van de koelmodus Starten van de (omkeren cyclus). koelmodus in de testmodus en Zie "Installateurmenu"...
  • Página 148 Waarschuwingen Garantie Gebruik Onderhoud 1 keer per jaar jaar jaar jaar jaar jaar jaar jaar jaar Controle van de koelmodus Starten van de (omkeren cyclus). koelmodus in de Zie "Installateurmenu" testmodus en aanwezigheid van koude aan de koelmiddelleidingen T°uitgang lucht - T°ingang lucht ≥...
  • Página 149: Menu Installateur (Toegang Tot Standby-Modus)

    Waarschuwingen Garantie Gebruik Onderhoud Menu Installateur (Toegang tot standby-modus) Toeganginstallateur Dit menu biedt toegang tot de Ga naar het MENU geavanceerde toegang tot (of het Menu verlaten) : functies voor 5 seconden informatie, geavanceerde functies instellingen en tests. Stelt de werkingsmodus in (zie hoofdstuk GEBRUIK). Gebruiksduur : Weergave van de werkingsduur van de warmtepomp en de elektrische verwarming.
  • Página 150: Storingsdiagnose

    Waarschuwingen Garantie Gebruik Onderhoud Storingsdiagnose Ingeval van een storing, gebrek aan verwarming of het vrijkomen van stoom bij onder- druk, schakel de elektrische voeding uit en waarschuw uw installateur. 4.1. Weergave van storingscodes Werkzaamheden in verband met het verhelpen van storingen mogen alleen worden uitgevoerd door een vakman.
  • Página 151 Waarschuwingen Garantie Gebruik Onderhoud Weerge- geven Oorzaak Gevolgen Diagnose en oplossing code Defecte voeler Verwarmt op maxi- Controleer de aansluitingen W.17 bovenkant boiler mum instelwaarde. en de plaatsing van de voeler. (temperatuur < 0 °C Controleer de weerstand. Indien OK, de voeler of >...
  • Página 152 Waarschuwingen Garantie Gebruik Onderhoud Weerge- geven Oorzaak Gevolgen Diagnose en oplossing code Geen Warmtepomp stopt. Oververbruik of retourkring of W.301 warmteuitwisseling Opwarming met lek in de warmwaterkring. elektrische ver- Controleer de hoeveelheid koel- Warmtepomp draait warming tot op de middel, oververhittingswaarde, al 20 uur en bereikt geprogrammeerde ontdooiwerking.
  • Página 153 Waarschuwingen Garantie Gebruik Onderhoud Weerge- geven Oorzaak Gevolgen Diagnose en oplossing code Algemene storing Warmtepomp stopt. Compatibiliteitsprobleem soft- W.527 buitenunit. Opwarming met elek- ware door vervanging trische verwarming interfacekaart kaart tot op de geprogram- buitenunit. meerde instelwaarde. Storing Warmtepomp stopt. Vervang de kaart buitenunit.
  • Página 154 Waarschuwingen Garantie Gebruik Onderhoud Waargenomen Mogelijke oorzaak Diagnose en oplossing storing Water niet warm • De boiler krijgt niet perma- • Controleer of de boiler perma- genoeg nent stroom. nent stroom krijgt. • HANDMATIGE modus en • Selecteer de AUTO-modus of ECO-functie geselectioneerd schakel de ECO-functie uit.
  • Página 155 Waarschuwingen Garantie Gebruik Onderhoud Waargenomen Mogelijke oorzaak Diagnose en oplossing storing Geur. • Geen sifon op de • Installeer een sifon. veiligheidsgroep • Vul de sifon. • Geen water in de sifon van de veiligheidsgroep. Er komt stoom vrij • Elektrische verwarming •...
  • Página 156 Waarschuwingen Garantie Gebruik Onderhoud 4.3. Weerstandswaarde voelers in functie van de temperatuur Perszijdige voeler buitenunit/Condensatievoeler °C K ohm °C K ohm °C K ohm Verdampervoeler buitenunit °C K ohm °C K ohm °C K ohm Luchtvoeler buitenunit/Hulsvoeler/Voeler bovenkant boiler °C K ohm °C K ohm...
  • Página 157: Alle Koelmiddel Naar De Buitenunit Pompen

    Waarschuwingen Garantie Gebruik Onderhoud Alle koelmiddel naar de buitenunit pompen De buitenunit kan al het koelmiddel voor een leidinglengte tot 20 m bevatten.  Trek het verdeelstuk en de slangen vacuüm met de warmtepomp in stilstand.  Zet de boiler in de stand Warmtepomp koelmodus (zie "Installateurmenu"). Sluit de blauwe slang aan op de 3-wegskraan.
  • Página 158: Dienst Na Verkoop

    Waarschuwingen Garantie Gebruik Onderhoud Dienst na verkoop Vermeld voor elke bestelling bij een merkverdeler het exacte type van het toestel en het serienummer op het typeplaatje. De adresgegevens van de dienst na verkoop vindt u op de achterkant van deze handleiding. Gebruik enkel originele reserve-onderdelen van de fabrikant.
  • Página 159 Waarschuwingen Garantie Gebruik Onderhoud 6.2. Boiler Deksel Thermische veiligheid   SWW-voeler Warmteweerstand  Voeler bovenkant boiler Regelkaart Interfacekaart buitenunit  Voorpaneel Bedieningspaneel Onderste dop  Weerstand    200 liter VM         ...
  • Página 160: Technische Kenmerken

    Waarschuwingen Garantie Gebruik Onderhoud Technische kenmerken Boiler 270 liter 200 liter H 1600 x B H 1267 x B Afmetingen 588 x D 652 588 x D 603 Leeg gewicht Capaciteit Warm-/koudwateraansluiting " M 3/8 & 1/4, 3/8 & 1/4, Aansluiting koelmiddelleidingen '' M flare-type...
  • Página 161 Waarschuwingen Garantie Gebruik Onderhoud Boiler 270 liter 200 liter °C 50 tot 55 50 tot 55 Regelbereik instelwaarde watertemperatuur Werkingsbereik temperatuur warmtepomp -15 tot 37 -15 tot 37 °C (luchttemperatuur) Initiële hoeveelheid vloeibaar koelmiddel -/kg 0,850 0,850 ton CO2- CO2-equivalent 1,77 1,77 Hoeveelheid vloeibaar koelmiddel in verhouding...
  • Página 162: Conformiteitsverklaring

    Waarschuwingen Garantie Gebruik Onderhoud Conformiteitsverklaring Dit toestel is conform met de volgende richtlijnen: • 2014/35/EU betreffende laagspanning • 2014/53/EU betreffende radioapparatuur (Radio Equipment Directive) • 2014/30/EU betreffende elektromagnetische compatibiliteit (EMC) • 2011/65/EU betreffende de beperking van het gebruik van gevaarlijke stoffen (RoHS) •...
  • Página 163 Hinweise Garantie Nutzung Wartung HINWEISE Betriebsanleitung zur Aufbewahrung auch nach Inbetrieb- nahme des Produktes. Dieses Gerät ist nicht bestimmt für den Gebrauch durch Personen (Kinder eingeschlossen), deren körperliche, sensorische oder geistige Leistungsfähigkeit einge- schränkt ist oder durch Personen ohne Erfahrung oder Kenntnisse in der Bedienung des Gerätes, sofern sie nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Per- son beaufsichtigt werden oder im Vorfeld in der Nutzung...
  • Página 164 Hinweise Garantie Nutzung Wartung 4/ Beim Einbau in ein Badezimmer das Gerät nicht in den Bereichen V0, V1 Bereich 1 oder V2 aufstellen. Wenn die Abmes- Bereich 2 sungen es nicht anders erlauben, ist die Bereich Installierung im Bereich V2 zulässig. 5/ Dieses Gerät ist zur Nutzung in einer Höhe von maximal 2000 m bestimmt.
  • Página 165 Hinweise Garantie Nutzung Wartung Es ist zwingend erforderlich, eine Auffangwanne unter dem Warmwasserbereiter zu installieren, wenn das Gerät auf einem Zwischenboden, im Dachbodenraum oder oberhalb von Wohnräumen aufgestellt wird. Ein an die Kanalisation angeschlossener Abfluss ist notwendig. STROMANSCHLUSS: Um jegliches Verletzungs- oder Stromschlagrisiko zu ver- meiden, vor jedem Entfernen der Abdeckung sicherstel- len, dass die Stromversorgung unterbrochen ist.
  • Página 166 Hinweise Garantie Nutzung Wartung GARANTIE Geltungsbereiche der Garantie Ausgeschlossen von dieser Garantie sind Störungen, die verursacht werden durch: Anomale Umgebungsbedingungen: • Verschiedene Schäden, die durch Aufprall oder Herunterfallen während der Bedie- nung verursacht werden, nachdem das Gerät das Werk verlassen hat. •...
  • Página 167: Garantiebedingungen

    Hinweise Garantie Nutzung Wartung Garantiebedingungen Der Warmwasserbereiter muss fachgerecht von einer befugten Person unter Einhaltung der geltenden Normen und Richtlinien sowie entsprechend der Vorschriften unseres tech- nischen Kundendienstes installiert werden. Er sollte normal genutzt und regelmäßig von einem Spezialisten gewartet werden. Unter diesen Bedingungen gilt unsere Garantie.
  • Página 168 Hinweise Garantie Nutzung Wartung INHALTSVERZEICHNIS NUTZUNG ......................167 Funktionsprinzip ......................167 Bedienfeld ........................168 Anzeigen ........................168 Menü ........................169 Funktion BOOST .....................170 Betriebsmodi ......................171 WARTUNG ......................172 Hinweise an den Benutzer ..................172 Wartung ........................172 Menü Installateur (Zugriff auf den Standby-Modus) ..........179 Störfalldiagnose .......................180 Rückführung des Kältemittels zum Außenaggregat ..........187 Kundendienst ......................188 Technische Daten ....................190 Konformitätserklärung .....................192...
  • Página 169: Nutzung

    Hinweise Garantie Nutzung Wartung NUTZUNG Funktionsprinzip Der thermodynamische Warmwasserbereiter nutzt Raumluft zur Warmwasserbereitung. Das in der Heizpumpe enthaltene Käl- temittel durchläuft einen thermodynami- schen Zyklus, der es ermöglicht, die in der Außenluft enthaltene Energie in Richtung Kessel zu übertragen. Ventilator Kessel Ventilateur Der Ventilator überträgt einen Luftstrom in...
  • Página 170: Bedienfeld

    Hinweise Garantie Nutzung Wartung Bedienfeld Anzeige Informationen 06 :46 Gebrauchs-anwei- MANUEL sung Einstellung der Warmwasser-Temp. Auswahl Modus Erhöhen/Navigieren und Betriebs-Ein- stellungen Bestätigen Punktuelle Erhö- Zurück hung der Warm- wasser-Produktion Vermindern/Navigieren Anzeigen Warmwassermenge Elektroheiz-element im Betrieb. Gespeicherte Wärmepumpe im Zwangs-einschaltung. Betrieb. Abwesenheit gespeichert Wartezeit Aktuelle Abwesenheit...
  • Página 171: Menü

    Hinweise Garantie Nutzung Wartung Menü Betriebsart auswählen MENÜ (siehe Absatz „Betriebsarten“). MODUS Urlaub Modus Modus Modus ECO Informationen ausschließl. erneverbare Gerät passt sich Parametrierung Einstellung Energie an lhre Benutzung WW-Soll MANUEL MANUEL Abgeschaltet Abwesenheit programmieren MENÜ MODUS Dieser Modus ermöglicht es, Urlaub •...
  • Página 172: Funktion Boost

    Hinweise Garantie Nutzung Wartung Heizbereiche einstellen: MENÜ Dieser Modus ermöglicht es, den Zulassungs- MODUS bereich für den Betriebsstart von Wärmepumpe Urlaub Informationen und Elektroheizelement festzulegen. Parametrierung Wärmepumpe und Elektroheizelement zu jedem beliebigen Tageszeitpunkt WP 24h / ELEK 24h anschalten Wärmepumpe zu jedem beliebigen Tageszeitpunkt anschalten WP 24h / ELEK SL Elektroheizelement nur während der...
  • Página 173: Betriebsmodi

    Hinweise Garantie Nutzung Wartung Betriebsmodi 6.1. Modus Auto 06:46 Der Modus Automatisch nutzt die Energiequellen so optimal wie möglich AUTO und zum höchstmöglichen Komfort für den Benutzer. Gerät passt sich an lhre Benutzung an Die Wärmepumpe hat immer Vorrang vor dem Elektroheizelement. Wärmepumpe Falls Warmwasser dringend benötigt wird, ist der erneute Betriebsstart außerhalb des normalen Betriebsbereiches möglich.
  • Página 174: Wartung

    Hinweise Garantie Nutzung Wartung WARTUNG Hinweise an den Benutzer Der Warmwasserbereiter muss entleert werden, wenn der Modus Abwesenheit nicht benutzt werden kann oder das Gerät ausgeschaltet wird. Folgendermaßen vorgehen: Die elektrische Stromversorgung abstellen. An der Sicherheitsvorrichtung die Kaltwasserzufuhr schließen. Einen Warmwasserhahn öffnen. Das Ablaufventil der Sicherheitsvorrichtung öffnen.
  • Página 175 Hinweise Garantie Nutzung Wartung 2.2. Wartung durch den Fachmann Vor dem Öffnen müssen der Warmwasserbereiter und das Außenaggregat vom Stromnetz getrennt werden. Die obere Abdeckung des Außenaggregats erst 10 Minuten nach dem Abschalten des Stroms öffnen, damit die Kondensatoren sich entladen können. 2.2.1. Zugang zu den Bauteilen des Warmwasserbereiters  ca. 10 ca. 10  Ž   Beispiel Standspeicher. Gleiche Vorgehensweise wie für Hängespeicher. Um den inneren Verschlußpfropfen zu entfernen: Verriegelungsschraube lösen inneren Verschlußpfropfen nach unten ziehen...
  • Página 176 Hinweise Garantie Nutzung Wartung Um die Steuerung zu entfernen: Vordere Abdeckung festhalten und den oberen Teil der Steuerung herausnehmen, indem Sie auf die beiden hinteren Clips drücken Auf die beiden Clips weiter unten drücken Steuerung entfernen     ...
  • Página 177 Hinweise Garantie Nutzung Wartung 2.2.3. Vom Heizungstechniker durchzuführende Arbeiten 1 mal jährlich 1 Jahr Jahre Jahre Jahre Jahre Jahre Jahre Reinigung äußerer Teil Außenaggregat: - Wärmetauscher entstauben und darauf achten, die Lamellen nicht zu beschädigen, ggbfs. weiche Bürste und Zerstäuber mit geringem Druck verwenden (Wasser oder ein für Wärmeaustauscher geeignetes Produkt).
  • Página 178 Hinweise Garantie Nutzung Wartung 1 mal jährlich Jahre Jahre Jahre Jahre Jahre Jahre Jahre Jahre Reinigung äußerer Teil Außenaggregat: - Wärmetauscher entstauben und darauf achten, die Lamellen nicht zu beschädigen, ggbfs. weiche Bürste und Zerstäuber mit geringem Druck verwenden (Wasser oder ein für Wärmeaustauscher geeignetes Produkt).
  • Página 179 Hinweise Garantie Nutzung Wartung 2.2.4. Vom Kühltechniker durchzuführende Arbeiten 1 mal jährlich 1 Jahr Jahre Jahre Jahre Jahre Jahre Jahre Kontrolle des Modus Kälte Einschalten des (Zyklus-Umkehrung). Modus Kälte im Modus Test und Siehe „Menü Installateur“ Vorhandensein von Kälte in den Kältemittelleitungen ODER T°Luftaustritt -...
  • Página 180 Hinweise Garantie Nutzung Wartung 1 mal jährlich Jahre Jahre Jahre Jahre Jahre Jahre Jahre Jahre Kontrolle des Modus Kälte Einschalten des (Zyklus-Umkehrung). Modus Kälte im Siehe „Menü Installateur“ Modus Test und Vorhandensein von Kälte in den Kältemittelleitungen ODER T°Luftaustritt - T°Lufteintritt ≥...
  • Página 181: Menü Installateur (Zugriff Auf Den Standby-Modus)

    Hinweise Garantie Nutzung Wartung Menü Installateur (Zugriff auf den Standby-Modus) Zugriff Monteur Dieses Menü bietet Zugriff auf Zugriff auf das die erweiterten Zugriff (oder Verlassen des) Informations-, 5 Sekunden MENÜ: Einstellungs- und Fachmannebene Testfunktionen. Bestimmt den Funktionsmodus (siehe Kapitel NUTZUNG). Nutzungsdauer: Anzeige der Funktionsdauer von Wärmepumpe und Elektroheizelement.
  • Página 182: Störfalldiagnose

    Hinweise Garantie Nutzung Wartung Störfalldiagnose Bei Anomalien, ausbleibender Heizfunktion oder Dampfentwicklung beim Ablassen den Strom abstellen und Ihren Heizungstechniker informieren. 4.1. Fehlercodeanzeigen Fehlerbehebungen dürfen ausschließlich von Fachpersonal durchgeführt werden. Das Alarmsignal durch Drücken der OK-Taste unterbrechen. Wenn der Defekt behoben ist, erscheint die Fehlermeldung für einen letzten Freispruch wieder.
  • Página 183 Hinweise Garantie Nutzung Wartung Ange- zeigter Ursache Folgen Diagnose und Fehlerbehebung Code Err W.15 Die Zeit nicht festgelegt Wärmepumpe bei Datum und Uhrzeit ausfüllen Programmierung abschalten Sensor oberer Kessel Maximale Anschlüsse und korrekte Position W.17 defekt (Temperatur < 0 Soll-Beheizung des Sensors überprüfen.Widerstand prüfen.
  • Página 184 Hinweise Garantie Nutzung Wartung Ange- zeigter Ursache Folgen Diagnose und Fehlerbehebung Code Störung Abschaltung Kältemittel-Füllmenge überprüfen. W.29 Rückstrom-Temperatur Wärmepumpe. Funktion Außenaggregat überprüfen. Beheizung durch das Elektroheizelement bis zum programmierten Sollwert. Kein Wärmeaustausch Abschaltung Überverbrauch oder Rückfüh- W.301 oder Wärmepumpe. rungs-schleife oder Wasserverlust Wärmepumpe ist seit Beheizung durch das im Warmwasserleitungsnetz.
  • Página 185 Hinweise Garantie Nutzung Wartung Ange- zeigter Ursache Folgen Diagnose und Fehlerbehebung Code Überspannung Abschaltung Kompressor überprüfen. W.523 Kompressor Wärmepumpe. Widerstand der Kompressorspule Beheizung durch das überprüfen. Elektroheizelement bis Funktion Außenaggregat überprüfen. zum programmierten Sollwert. Synchronisation Abschaltung Verkabelung Kompressor W.524 Kompressor Wärmepumpe.
  • Página 186 Hinweise Garantie Nutzung Wartung Festgestellte Störung Mögliche Ursache Diagnose und Fehlerbehebung Warmwassermenge • Unter-Bemessung des • Modus AUTO auswählen und ungenügend. Warmwasserbereiters. Funktion ECO im Modus Manuell • Betrieb im Modus Manuell deaktivieren. • Wasserverlust im Warmwasserleitungsnetz. • Rückführungsschleife Wasser nicht warm •...
  • Página 187 Hinweise Garantie Nutzung Wartung Festgestellte Störung Mögliche Ursache Diagnose und Fehlerbehebung Geruch • Kein Siphon auf der • Siphon anbringen Sicherungsvorrichtung • Siphon füllen. • Kein Wasser im Siphon der Sicherungsvorrichtung Dampfentwicklung • Elektroheizelement permanent • Strom abstellen und Heizungs- beim Ablasssen angeschaltet techniker benachrichtigen.
  • Página 188 Hinweise Garantie Nutzung Wartung 4.3. Widerstandswerte der Sensoren entsprechend der Temperaturen Auslass-Messfühler Außenaggregats-/Kondensations-Sensor ° C K ohm ° C K ohm ° C K ohm Verdampfer-Sensor Außenaggregat ° C K ohm ° C K ohm ° C K ohm Luftsensor Außenaggregat / Tauchhülsen-Sensor / Oberer Sensor Kessel °...
  • Página 189: Rückführung Des Kältemittels Zum Außenaggregat

    Hinweise Garantie Nutzung Wartung Rückführung des Kältemittels zum Außenaggregat Das Außenaggregat ist so ausgelegt, daß es die Kühlmittelmenge für eine Kältemit- telleitung bis zu 20 m fasst.  Wenn die Wärmepumpe abgestellt ist, den Verteiler und die Schläuche durch Spülen mit einer Vakuumpumpe vorbereiten.
  • Página 190: Kundendienst

    Hinweise Garantie Nutzung Wartung Kundendienst Bei der Bestellung beim Vertragshändler stets das genaue Modell des Gerätes und seine Seriennummer nennen, die auf dem Typenschild ausgewiesen ist. Die Adresse des Kundenservice ist auf der Rückseite dieser Anleitung angegeben. Bitte verwenden Sie ausschließlich Ersatzteile vom Originalhersteller. Alle Arbeiten an den elektrischen Teilen sind von Fachleuten durchzuführen.
  • Página 191 Hinweise Garantie Nutzung Wartung 6.2. Warmwasserbereiter Abdeckung Thermische Sicherung   Warmwasser-Sensor Heizkörper  Sensor oberer Kessel Steuerkarte Schnittstellenkarte Auße- naggregat  Vordere Abdeckung Bedienfeld Unterer Verschluß  Widerstand    200 Liter VM      ...
  • Página 192: Technische Daten

    Hinweise Garantie Nutzung Wartung Technische Daten Warmwasserbereiter 270 Liter 200 Liter H 1600 x L H 1267 x L Maße 588 x T 652 588 x T 603 Leergewicht Fassungsvermögen Kessel Anschluß Warmwasser / Kaltwasser " M 3/8 & 1/4, type 3/8 &...
  • Página 193 Hinweise Garantie Nutzung Wartung Warmwasserbereiter 270 Liter 200 Liter °C 50 - 55 50 - 55 Einstellbereich Wasser-Solltemperatur -15 - 37 -15 - 37 Nutzungtemperaturbereich Wärmepumpe °C Erste Kältemittelfüllmenge -/kg 0,850 0,850 t.eq. Entsprechung CO2 1,77 1,77 Kältemittel-Füllmenge bezogen auf die Wasser- kg/L 0,0031 0,00425...
  • Página 194: Konformitätserklärung

    Hinweise Garantie Nutzung Wartung Konformitätserklärung Dieses Gerät enspricht folgenden Richtlinien: • 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie • 2014/53/ EU RED (Funkgeräterichtlinie) • 2014/30/ EU zur elektromagnetischen Kompatibilität (CEM) • 2011/65/ EU zur Beschränkung gefährlicher Substanzen (RoHS) • 2013/814/ EU, die die Richtlinie 2009/125/EC für das Ökodesign ergänzt Wir erklären, dass das unten angegebene Gerät den Anforderungen der Richtlinie RED 2014/53/EU entspricht: Bezeichnung:...
  • Página 195: Ostrzeżenia

    Ostrzeżenia Gwarancja Użytkowanie Obsługa serwisowa OSTRZEŻENIA Instrukcję należy zachować, nawet po zainstalowaniu produktu. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci), których zdolności fizyczne, sensoryczne lub mentalne są ograniczone, lub przez osoby nieposiadające doświadczenia lub wiedzy, chyba że mogą one korzystać, za pośrednictwem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, z nadzoru albo wcześniej udzielonych im instrukcji dotyczących obsługi produktu.
  • Página 196: Podłączenie Hydrauliczne

    Ostrzeżenia Gwarancja Użytkowanie Obsługa serwisowa pomieszczenia nie ma innej możliwości, można zamontować urządzenie w strefie Strefa 1 Strefa 2 5/ Ten produkt jest przeznaczony do Strefa stosowania na maksymalnej wysokości 2000 m. 6/ Umieścić urządzenie w dostępnym miejscu. 7/ Zapoznać się z rysunkami przedstawiającymi instalację w rozdziale Instalacja.
  • Página 197: Podłączenie Elektryczne

    Ostrzeżenia Gwarancja Użytkowanie Obsługa serwisowa podgrzewania lub w przypadku opróżniania ogrzewacza wody. Pod ogrzewaczem wody należy koniecznie umieścić zbiornik retencyjny, jeżeli urządzenie jest zainstalowane w podwieszanym suficie, na poddaszu lub nad lokalem mieszkalnym. Konieczne jest również podłączenie układu odprowadzania do kanalizacji ściekowej. PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE: Przed demontażem pokrywy, należy upewnić...
  • Página 198 Obsługa Ostrzeżenia Gwarancja Użytkowanie serwisowa GWARANCJA Zakres stosowania gwarancji Zakresem gwarancji nie są objęte usterki powstałe w następujących sytuacjach: Nieprawidłowe warunki w otoczeniu: • Różne uszkodzenia powstałe na skutek uderzeń lub upadków podczas przenoszenia urządzenia po opuszczeniu fabryki. • Umieszczenie urządzenia w miejscu narażonym na działanie ujemnych temperatur lub innych niekorzystnych warunków atmosferycznych (występowanie wilgoci, oddziaływanie czynników korozyjnych lub nieprawidłowa wentylacja).
  • Página 199: Warunki Gwarancji

    Obsługa Ostrzeżenia Gwarancja Użytkowanie serwisowa Warunki gwarancji Ogrzewacz wody powinien być zainstalowany przez osobę posiadającą odpowiednie uprawnienia, zgodnie z prawidłami sztuki, obowiązującymi normami i zaleceniami naszych serwisów technicznych. Musi być użytkowany w standardowy sposób i poddawany regularnej obsłudze serwisowej wykonywanej wyłącznie przez przeszkolony i wykwalifikowany personel. W takich warunkach udzielana przez nas gwarancja jest realizowana poprzez wymianę, albo bezpłatną...
  • Página 200: Spis Treści

    Ostrzeżenia Gwarancja Użytkowanie Obsługa serwisowa SPIS TREŚCI UŻYTKOWANIE ....................199 Zasada działania .....................199 Panel sterowania .....................200 Wyświetlane symbole ....................200 Menu ........................201 Funkcja BOOST ......................202 Tryby działania ......................203 OBSŁUGA SERWISOWA ..................204 Porady dla użytkownika ...................204 Obsługa serwisowa ....................204 Menu Instalatora (Dostęp do trybu czuwania) ............211 Diagnostyka usterek ....................212 Przetłoczenie czynnika z powrotem do urządzenia zewnętrznego ......219 Serwis posprzedażny ....................220...
  • Página 201: Użytkowanie

    Ostrzeżenia Gwarancja Użytkowanie Obsługa serwisowa UŻYTKOWANIE Zasada działania Termodynamiczny ogrzewacz wody wykorzystuje powietrze zewnętrzne do przygotowania ciepłej wody użytkowej. Czynnik chłodniczy zawarty w pompie ciepła wykonuje cykl termodynamiczny umożliwiający przesłanie energii powietrza zewnętrznego w stronę wody w Wentylacja Zasobnik Ventilateur zasobniku. Wentylator kieruje strumień...
  • Página 202: Panel Sterowania

    Ostrzeżenia Gwarancja Użytkowanie Obsługa serwisowa Panel sterowania Wyświetlanie informacji 06 :46 Prezentacja RĘCZNY instrukcji Regulacja ilości cieptej wody Wybór trybu Zwiększanie/Nawigacja i parametrów działania Potwierdzenie Jednorazowe Wstecz zwiększenie ilości wytwarzanej ciepłej wody Zmniejszanie/Nawigacja Wyświetlane symbole Ilość ciepłej wody Grzałka elektryczna w trakcie działania.
  • Página 203: Menu

    Ostrzeżenia Gwarancja Użytkowanie Obsługa serwisowa Menu Wybór trybu działania MENU (patrz paragraf "Tryby działania"). TRYB Nieobecnosc Tryb Tryb Tryb EKO Informacja Tylko pompa ciepla Urządzenie Ustawienia Ustaienie ilosci dostosowuje sie do cieplej wody RĘCZNY RĘCZNY Wtączony Twoich ustawien Wytączony Programowanie nieobecności MENU Umożliwia ustawienie na ogrzewaczu wody TRYB Nieobecnosc •...
  • Página 204: Funkcja Boost

    Ostrzeżenia Gwarancja Użytkowanie Obsługa serwisowa Ustawienie zakresów czasowych grzania: Czas ogrzewania MENU Umożliwia określenie zakresów dozwolonego PC 24h / grzałka PPS TRYB PC 24h / grzałka PPS uruchomienia pompy ciepła Nieobecnosc PC PPS / grzałka PPS Informacja i grzałki elektrycznej. PC Prog / grzałka Prog Ustawienia Włączenie pompy ciepła i grzałki...
  • Página 205: Tryby Działania

    Ostrzeżenia Gwarancja Użytkowanie Obsługa serwisowa Tryby działania 6.1. Tryb Auto 06:46 Jest to tryb automatyczny, który w sposób inteligentny zarządza źródłami AUTO energii w celu osiągnięcia najlepszego dla klienta poziomu komfortu Urządzenie dostosowuje sie przy optymalnej wydajności instalacji. do Twoich ustawien Pompa ciepła ma zawsze pierwszeństwo przed grzałką...
  • Página 206: Obsługa Serwisowa

    Ostrzeżenia Gwarancja Użytkowanie Obsługa serwisowa OBSŁUGA SERWISOWA Rady dotyczące użytkowania W przypadku, gdy nie ma możliwości użycia trybu nieobecności użytkownika lub gdy urządzenie zostanie odłączone od zasilania, konieczne jest opróżnienie ogrzewacza wody. Należy wykonać następujące czynności: Odłączyć zasilanie elektryczne. Zamknąć dopływ zimnej wody do zespołu bezpieczeństwa. Otworzyć...
  • Página 207 Ostrzeżenia Gwarancja Użytkowanie Obsługa serwisowa 2.2. Obsługa serwisowa wykonywana przez profesjonalnego technika Ogrzewacz wody i urządzenie zewnętrzne muszą być odłączone od zasilania przed otwarciem. Otworzyć górną pokrywę urządzenia zewnętrznego dopiero 10 minut po odłączeniu dopływu prądu, aby zapewnić rozładowanie kondensatorów. 2.2.1. Dostęp do elementów ogrzewacza wody  około około environ environ 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm ...
  • Página 208 Ostrzeżenia Gwarancja Użytkowanie Obsługa serwisowa Wyjęcie panelu sterującego Przytrzymać pokrywę przedniej części i wysunąć z obudowy górną część panelu sterującego, naciskając na 2 zaciski znajdujące się z tyłu Nacisnąć na 2 zaciski znajdujące się niżej Wyjąć panel sterujący     ...
  • Página 209 Ostrzeżenia Gwarancja Użytkowanie Obsługa serwisowa 2.2.3. Czynności do wykonania przez instalatora 1 raz w roku 1 rok 2 lata 3 lata 4 lata 5 lat 6 lat 7 lat Czyszczenie zewnętrznej części urządzenia zewnętrznego: - Odkurzyć wymiennik, uważając, aby nie uszkodzić łopatek, w razie potrzeby użyć szczotki z miękkiego włosia i rozpylacza pod niskim ciśnieniem (woda lub środek dostosowany do wymienników).
  • Página 210 Ostrzeżenia Gwarancja Użytkowanie Obsługa serwisowa 1 raz w roku 8 lat 9 lat 10 lat 11 lat 12 lat 13 lat 14 lat 15 lat Czyszczenie zewnętrznej części urządzenia zewnętrznego: - Odkurzyć wymiennik, uważając, aby nie uszkodzić łopatek, w razie potrzeby użyć szczotki z miękkiego włosia i rozpylacza pod niskim ciśnieniem (woda lub środek dostosowany do wymienników).
  • Página 211 Ostrzeżenia Gwarancja Użytkowanie Obsługa serwisowa 2.2.4. Czynności do wykonania przez specjalistę w dziedzinie chłodnictwa 1 raz w roku 1 rok 2 lata 3 lata 4 lata 5 lat 6 lat 7 lat Kontrola trybu Chłodzenia (odwrócenie Uruchomienie trybu Chłodzenia w trybie cyklu). testowym i występowanie Patrz "Menu instalatora" niskiej temperatury w przewodach chłodniczych Temp.
  • Página 212 Ostrzeżenia Gwarancja Użytkowanie Obsługa serwisowa 1 raz w roku Kontrola trybu Chłodzenia (odwrócenie Uruchomienie trybu Chłodzenia w trybie cyklu). testowym i występowanie Patrz "Menu instalatora" niskiej temperatury w przewodach chłodniczych Temp. na wylocie powietrza - Temp. na wlocie powietrza ≥ 3°C Kontrola działania wentylatora.
  • Página 213: Menu Instalatora (Dostęp Do Trybu Czuwania)

    Ostrzeżenia Gwarancja Użytkowanie Obsługa serwisowa Menu Instalatora (Dostęp do trybu czuwania) Dostęp dla Instalatora To menu umożliwia uzyskanie Dostęp do MENU dostępu do funkcji dostęp do (lub wyjście z Menu): zaawansowanych 5 sekund dotyczących informacji, ustawiania parametrów funkcje zaawansowane i testów. Oznacza tryb działania (patrz rozdział UŻYTKOWANIE). Okres użytkowania: Wizualizacja okresu działania pompy ciepła i grzałki elektrycznej.
  • Página 214: Diagnostyka Usterek

    Ostrzeżenia Gwarancja Użytkowanie Obsługa serwisowa Diagnostyka usterek W przypadku wystąpienia nieprawidłowości, braku ogrzewania lub wydzielania się pary przy spuszczaniu płynu, należy odłączyć zasilanie elektryczne i przekazać odpowiednią informację instalatorowi. Czynności związane z usuwaniem usterek mogą być wykonywane wyłącznie przez profesjonalnego technika. 4.1.
  • Página 215 Ostrzeżenia Gwarancja Użytkowanie Obsługa serwisowa Wyświetlony Przyczyna Skutki Diagnostyka i usunięcie usterki Czujnik górnej części Ogrzewanie Sprawdzić połączenia i prawidłowe Err W.17 zasobnika uszkodzony do wartości położenie czujnika. Sprawdzić (temperatura < 0 °C lub maksymalnej oporność. nastawy. Gdy żadna usterka nie jest > 110 °C) sygnalizowana, wymienić...
  • Página 216 Ostrzeżenia Gwarancja Użytkowanie Obsługa serwisowa Wyświetlony Przyczyna Skutki Diagnostyka i usunięcie usterki Brak wymiany ciepła Wyłączenie pompy Zbyt duże zużycie lub zamknięty ciepła. obieg recyrkulacji lub wyciek z W.301 Pompa ciepła działa Ogrzewanie przy instalacji ciepłej wody. od 20 godzin, nie pomocy grzałki Sprawdzić...
  • Página 217 Ostrzeżenia Gwarancja Użytkowanie Obsługa serwisowa Wyświetlony Przyczyna Skutki Diagnostyka i usunięcie usterki Synchronizacja Wyłączenie pompy Sprawdzić przewody sprężarki. sprężarki ciepła. Sprawdzić, czy sprężarka uruchamia W.524 Ogrzewanie przy się. pomocy grzałki elektrycznej do zaprogramowanej nastawy. Ogólna usterka Wyłączenie pompy Brak kompatybilności urządzenia ciepła. oprogramowania wskutek wymiany W.527 zewnętrznego.
  • Página 218 Ostrzeżenia Gwarancja Użytkowanie Obsługa serwisowa Usterka Możliwa przyczyna Diagnostyka i usunięcie usterki stwierdzona Niedostatecznie • Główne zasilanie ogrzewacza • Sprawdzić, czy urządzenie jest ciepła woda wody nie jest stale włączone. zasilane w trybie ciągłym. • Wybrany tryb RĘCZNY • Wybrać tryb AUTO lub wyłączyć i funkcja ECO oraz niskie funkcję...
  • Página 219 Ostrzeżenia Gwarancja Użytkowanie Obsługa serwisowa Usterka Możliwa przyczyna Diagnostyka i usunięcie usterki stwierdzona Wydzielanie się pary • Grzałka elektryczna zasilana • Odłączyć zasilanie elektryczne przy spuszczaniu w trybie ciągłym. i przekazać odpowiednią wody. informację instalatorowi. Pompa ciepła działa • Nie osiągnięto wartości • Zapoznać się z opisem działania w innym trybie niż...
  • Página 220 Ostrzeżenia Gwarancja Użytkowanie Obsługa serwisowa 4.3. Wartości rezystancji czujników w zależności od temperatury Czujnik tłoczenia Urządzenie zewnętrzne/Czujnik skraplania °C kiloomy °C kiloomy °C kiloomy Czujnik parownika Urządzenie zewnętrzne °C kiloomy °C kiloomy °C kiloomy Czujnik powietrza Urządzenie zewnętrzne/Czujnik ze stożkowym trzpie- niem pomiarowym /Czujnik górnej części zasobnika °C kiloomy °C kiloomy °C kiloomy...
  • Página 221: Przetłoczenie Czynnika Z Powrotem Do Urządzenia Zewnętrznego

    Ostrzeżenia Gwarancja Użytkowanie Obsługa serwisowa Przetłoczenie czynnika z powrotem do urządzenia zewnętrznego Projekt urządzenia zewnętrznego zakłada, że zawiera ono taką ilość czynnika chłodniczego, która będzie dostosowana do przewodu chłodniczego o długości do 20 m.  Ponieważ pompa ciepła jest wyłączona, przygotować kolektor i przewody elastyczne, wytwarzając w nich próżnię.  Ustawić urządzenie na 'Pompa ciepła, tryb chłodzenia' (patrz "Menu instalatora"). Podłączyć niebieski przewód elastyczny do zaworu 3-drogowego.
  • Página 222: Serwis Posprzedażny

    Ostrzeżenia Gwarancja Użytkowanie Obsługa serwisowa Serwis posprzedażny W przypadku wszelkich zamówień u dystrybutora marki, prosimy dokładnie sprecyzować typ urządzenia i podać jego numer seryjny dostępny na tabliczce informacyjnej produktu. Adres serwisu posprzedażnego znajduje się na tylnej okładce tej instrukcji. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych producenta. Wszystkie czynności w obrębie części elektrycznych należy powierzyć specjaliście. Ogrzewacz wody: tabliczka znajduje się...
  • Página 223 Ostrzeżenia Gwarancja Użytkowanie Obsługa serwisowa 6.2. Ogrzewacz wody Pokrywa Zabezpieczenie termiczne  Czujnik ciepłej wody użytkowej  Element grzejny Czujnik górnej części zasobnika  Karta regulacji Karta interfejsu urządzenia zewnętrznego Pokrywa przedniej części  Panel sterowania Dolny korek Opornik  ...
  • Página 224: Parametry Techniczne

    Ostrzeżenia Gwarancja Użytkowanie Obsługa serwisowa Parametry techniczne Ogrzewacz wody 270 litrów 200 litrów H 1600 x l 588 H 1267 x l 588 Wymiary x P 652 x P 603 Masa pustego urządzenia Pojemność zbiornika Przyłącze ciepłej / zimnej wody "...
  • Página 225 Ostrzeżenia Gwarancja Użytkowanie Obsługa serwisowa Ogrzewacz wody 270 litrów 200 litrów °C 50 do 55 50 do 55 Zakres regulacji nastawy temperatury wody -15 do 37 -15 do 37 Zakres temperatury użytkowej pompy ciepła °C Początkowa ilość czynnika chłodniczego -/kg 0,850 0,850 Ekwiwalent CO2...
  • Página 226: Deklaracja Zgodności

    Ostrzeżenia Gwarancja Użytkowanie Obsługa serwisowa Deklaracja zgodności To urządzenie spełnia wymogi następujących dyrektyw: 2014/35/UE dotycząca niskiego napięcia • 2014/53/UE dotycząca urządzeń radiowych RED (Radio Equipment Directive) • 2014/30/UE dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej (CEM) • 2011/65/UE dotycząca ograniczenia stosowania niektórych substancjiniebez- • piecznych (RoHS) 2013/814/UE uzupełniająca dyrektywę...
  • Página 227 Avvertenze Garanzia Utilizzo Manutenzione AVVERTENZE Manuale da conservare anche dopo l'installazione del prodotto. Questo apparecchio non è destinato a essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o da persone prive di esperienza o conoscenza, salvo se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari concernenti l’utilizzo dell’apparecchio.
  • Página 228: Collegamento Idraulico

    Avvertenze Garanzia Utilizzo Manutenzione 4/ Nel bagno non installare questo prodotto nelle zone di volume V0, V1 e V2. Se le dimensioni non lo consentono, non installarlo nemmeno nella zona di volume V2. 5/ Il prodotto è destinato a essere utilizzato a un'altitudine massima di 2000 m.
  • Página 229: Collegamento Elettrico

    Avvertenze Garanzia Utilizzo Manutenzione Collegare il dispositivo di sicurezza con un tubo di scarico, tenuto all'aperto, in un luogo al riparo dal gelo, in continua pendenza verso il basso per lo scarico dell'acqua di dilatazione del riscaldamento o in caso di scarico dello scaldacqua. È...
  • Página 230 Avvertenze Garanzia Utilizzo Manutenzione GARANZIA Campo di applicazione della garanzia Sono esclusi dalla presente garanzia i guasti dovuti a: Condizioni ambientali anomale: • Guasti provocati da urti o cadute durante la manipolazione dopo aver lasciato la fabbrica. • Posizionamento dell'apparecchio in un luogo esposto a gelo o intemperie (ambienti umidi, aggressivi o mal areati).
  • Página 231: Condizioni Di Garanzia

    Avvertenze Garanzia Utilizzo Manutenzione Condizioni di garanzia Lo scaldacqua deve essere installato da una persona qualificata conformemente allo stato dell'arte, alla normativa vigente e alle disposizioni indicate dai nostri tecnici dell'assistenza. Lo scaldacqua sarà utilizzato correttamente e sottoposto a manutenzione regolare esclusivamente da personale tecnico qualificato.
  • Página 232 Avvertenze Garanzia Utilizzo Manutenzione CONTENUTO UTILIZZO ........................231 Principio di funzionamento ..................231 Pannello di controllo ....................232 Visualizzazioni ......................232 Menu.........................233 BOOST ........................234 Modalità di funzionamento..................235 MANUTENZIONE ....................236 Consigli per l'utilizzatore ...................236 Manutenzione ......................237 Menu Installatore (Accesso alla modalità standby) ..........243 Diagnosi di un guasto ....................244 Rabbocco del fluido nell'unità...
  • Página 233: Utilizzo

    Avvertenze Garanzia Utilizzo Manutenzione UTILIZZO Principio di funzionamento Lo scaldacqua termodinamico utilizza l'aria esterna per preparare acqua calda sanitaria. Il fluido refrigerante contenuto nella pompa di calore effettua un ciclo termodinamico che gli consente di trasferire l'energia contenuta nell'aria esterna, nell'acqua del serbatoio. Ventola Serbatoio Ventilateur...
  • Página 234: Pannello Di Controllo

    Avvertenze Garanzia Utilizzo Manutenzione Pannello di controllo Visualizzazione delle informazioni 06 :46 Sequenza delle MANUALE ECO istruzioni Impostaz quantità acqua calda Scelta della Aumentare/Navigare Modalità e dei parametri di funzionamento Conferma Aumento Ritorno occasionale della produzione di acqua calda Diminuire/Navigare Visualizzazioni Quantità...
  • Página 235: Menu

    Avvertenze Garanzia Utilizzo Manutenzione Menu Scegli modalità di funzionamento MENU (vedere paragrafo "Modalità di funzionamento").. Assenza Mod ECO Informazioni Solo energia rinnovabile Prodotto Impostazioni Quantità di adattabile alle acqua calda MANUALE MANUALE Attivato necessità di regolabile. utilizzo Disattivato Programma un'assenza MENU Consente d'indicare uno scaldacqua Assenza...
  • Página 236: Boost

    Avvertenze Garanzia Utilizzo Manutenzione Regola campi di riscaldamento: Interv riscaldamento MENU Consente di definire i campi di autorizzazione PDC 24h / ELETT 24h PDC 24h / ELETT TR di avvio della pompa di calore Assenza PDC TR / ELETT TR Informazioni e del boost.
  • Página 237: Modalità Di Funzionamento

    Avvertenze Garanzia Utilizzo Manutenzione Modalità di funzionamento 6.1. Modalità Auto 06:46 Modalità automatica che gestisce in maniera intelligente le fonti AUTO energetiche per offrire il migliore comfort al cliente e prestazioni ottimali. Prodotto adattabile alle necessità di utilizzo La pompa di calore ha sempre la priorità rispetto alla resistenza elettrica. In caso di forte fabbisogno di acqua calda, è...
  • Página 238: Manutenzione

    Avvertenze Garanzia Utilizzo Manutenzione MANUTENZIONE Consigli per l'utilizzatore È necessario svuotare lo scaldacqua nel caso non fosse possibile utilizzare la modalità Assenza o qualora l'apparecchio fosse spento. Procedere nella maniera seguente: Staccare l'alimentazione elettrica. Chiudere l'ingresso dell'acqua fredda del gruppo di sicurezza. Aprire un rubinetto dell'acqua calda.
  • Página 239: Manutenzione

    Avvertenze Garanzia Utilizzo Manutenzione 2.2. Manutenzione da parte del tecnico professionista Prima di aprirli, spegnere lo scaldacqua e l'unità esterna. Aprire la calotta superiore dell'unità esterna solo 10 minuti dopo l'interruzione di corrente, per poter procedere allo svuotamento dei condensatori. 2.2.1.
  • Página 240 Avvertenze Garanzia Utilizzo Manutenzione Per rimuovere il pannello di comando Tenere la copertura anteriore e scardinare la parte superiore del pannello di comando, premendo i 2 fermagli situati sul retro Premere i 2 fermagli situati più in basso Rimuovere il pannello di comando ...
  • Página 241 Avvertenze Garanzia Utilizzo Manutenzione 2.2.3. Operazioni che deve compiere l'installatore 1 volta l'anno anno anni anni anni anni anni anni Pulizia parte esterna dell'unità esterna: - Spolverare lo scambiatore evitando di danneggiare le alette; se necessario, utilizzare una spazzola morbida e un nebulizzatore a bassa pressione (acqua o prodotto adatto a scambiatore).
  • Página 242 Avvertenze Garanzia Utilizzo Manutenzione 1 volta l'anno anni anni anni anni anni anni anni anni Pulizia parte esterna dell'unità esterna: - Spolverare lo scambiatore evitando di danneggiare le alette; se necessario, utilizzare una spazzola morbida e un nebulizzatore a bassa pressione (acqua o prodotto adatto a scambiatore).
  • Página 243 Avvertenze Garanzia Utilizzo Manutenzione 2.2.4. Operazioni che deve compiere il frigorista 1 volta l'anno anno anni anni anni anni anni anni Controllo della modalità Freddo Attivazione della modalità Freddo (inversione di ciclo). in modalità Test e Vedere «Menu installatore» presenza di freddo sui raccordi frigoriferi OPPURE T°ingresso aria -...
  • Página 244 Avvertenze Garanzia Utilizzo Manutenzione 1 volta l'anno anni anni anni anni anni anni anni anni Controllo della modalità Freddo Attivazione della (inversione di ciclo). modalità Freddo Vedere «Menu installatore» in modalità Test e presenza di freddo sui raccordi frigoriferi OPPURE T°ingresso aria - T°ingresso aria ≥...
  • Página 245: Menu Installatore (Accesso Alla Modalità Standby)

    Avvertenze Garanzia Utilizzo Manutenzione Menu Installatore (Accesso alla modalità standby) Accesso Installatore Il menu consente di accedere alle Accedere al MENU funzioni avanzate accesso a (o uscire dal Menu): per le informazioni, 5 secondi le impostazioni e i funzioni avanzate test.
  • Página 246: Diagnosi Di Un Guasto

    Avvertenze Garanzia Utilizzo Manutenzione Diagnosi di un guasto In caso di anomalia, assenza di riscaldamento o fuoriuscita di vapore in fase di carico, staccare l'alimentazione elettrica e contattare l'installatore. 4.1. Visualizzazione dei codici errore Gli interventi di riparazione devono essere effettuati esclusivamente da un professionista.
  • Página 247 Avvertenze Garanzia Utilizzo Manutenzione Codice Causa Conseguenze Diagnosi e riparazione visualizzato Err W.17 Sonda serbatoio Riscaldamento a Verificare i collegamenti e il alto difettosa setpoint massimo. corretto posizionamento della (temperatura sonda. Verificare la resistenza. Se RAS, sostituire la sonda. < 0 °C o > 110 °C) Sonda della Riscaldamento a...
  • Página 248 Avvertenze Garanzia Utilizzo Manutenzione Codice Causa Conseguenze Diagnosi e riparazione visualizzato Assenza di Arresto della PDC. Sovraconsumo o circuito di W.301 scambio termico Riscaldamento da riciclaggio o perdita sulla rete oppure boost al setpoint dell'acqua calda. La pompa di programmato. Verificare il carico, il valore calore funziona di sovrariscaldamento,...
  • Página 249 Avvertenze Garanzia Utilizzo Manutenzione Codice Causa Conseguenze Diagnosi e riparazione visualizzato Sincronizzazione Arresto della PDC. Verificare il cablaggio del W.524 del compressore Riscaldamento da compressore. boost al setpoint Verificare che il compressore programmato. si attivi. Guasto generale Arresto della PDC. Mancata compatibilità...
  • Página 250 Avvertenze Garanzia Utilizzo Manutenzione Guasto constatato Possibile causa Diagnosi e riparazione Acqua non • L'alimentazione principale • Verificare che l'alimentazione sufficientemente dello scaldacqua non è dell'apparecchio sia costante. calda continua. • Selezionare la modalità AUTO • Modalità MANUALE e o disattivare la funzione ECO. funzione ECO selezionate &...
  • Página 251 Avvertenze Garanzia Utilizzo Manutenzione Guasto constatato Possibile causa Diagnosi e riparazione Fuoriuscita di • Scarico della condensa • Pulire. condensa (acqua ostruito. stagnante nel carter inferiore dell'unità esterna) Odore • Assenza di sifone sul • Installare un sifone. gruppo di sicurezza •...
  • Página 252 Avvertenze Garanzia Utilizzo Manutenzione 4.3. Valori ohmici delle sonde in base alle temperature Sonda di mandata Unità esterna/Sonda di condensazione ° C K ohm ° C K ohm ° C K ohm Sonda dell'evaporatore Unità esterna ° C K ohm °...
  • Página 253: Rabbocco Del Fluido Nell'unità Esterna

    Avvertenze Garanzia Utilizzo Manutenzione Rabbocco del fluido nell'unità esterna L'unità esterna è progettata per contenere la quantità di fluido refrigerante per un collegamento frigorifero fino a 20 m.  A pompa di calore ferma, preparare il collettore e i tubi flessibili aspirando l'aria.  Mettere l'apparecchio in modalità PDC fredda (vedere «Menu installatore»). Collegare il tubo flessibile azzurro alla valvola a 3 vie. Occorre essere in bassa pressione a livello di manometro di carico.
  • Página 254: Assistenza Post-Vendita

    Avvertenze Garanzia Utilizzo Manutenzione Assistenza post-vendita Per gli ordini inviati a un distributore del marchio, precisare il tipo esatto di apparecchio e il suo numero di serie indicato sulla targhetta identificativa. Dietro al presente manuale è riportato l'indirizzo dell'assistenza post-vendita. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali.
  • Página 255 Avvertenze Garanzia Utilizzo Manutenzione 6.2. Scaldacqua Copertura Sicurezza termica   Sonda acqua calda sanitaria Elementi termici  Sonda serbatoio alto Scheda di regolazione Scheda interfaccia unità esterna  Copertura anteriore Pannello di controllo Tappo inferiore  Resistenza   ...
  • Página 256: Caratteristiche Tecniche

    Avvertenze Garanzia Utilizzo Manutenzione Caratteristiche tecniche Scaldacqua 270 litri 200 litri H 1600 x l 588 H 1267 x l 588 Dimensioni x P 652 x P 603 Peso a vuoto Capacità della vasca Collegamento acqua calda / acqua fredda "...
  • Página 257 Avvertenze Garanzia Utilizzo Manutenzione Scaldacqua 270 litri 200 litri °C da 50 a 55 da 50 a 55 Campo d'impostazione setpoint temperatura dell'acqua Campo di temperatura di utilizzo della pompa da -15 a 37 da -15 a 37 °C di calore Carico iniziale di fluido refrigerante -/kg 0,850...
  • Página 258: Dichiarazione Di Conformità

    Avvertenze Garanzia Utilizzo Manutenzione Dichiarazione di conformità L'apparecchio è conforme alle seguenti direttive: 2014/35/UE relativa alla bassa tensione • 2014/53/UE relativa alla RED (Radio Equipment Directive) • 2014/30/UE relativa alla compatibilità elettromagnetica (CEM) • 2011/65/UE relativa ai limiti alle sostanze pericolose (RoHS) •...