Resumen de contenidos para Thermor AEROMAX SPLIT 2
Página 3
Warnings Presentation Installation WARNINGS INSTALLATION: WARNING: Heavy unit, handle with care: 1/ Install the appliance in a frost-protected room. If the appliance is damaged due to the blockage of the safety unit, the warranty will not apply. 2/ Make sure the wall on which the appliance is mounted can support the weight of the appliance filled with water.
Warnings Presentation Installation HYDRAULIC CONNECTION: A new 3/4" and 0.9 Mpa (9 bar) safety unit protected from freezing and in accordance with local standards must be installed on the inlet of the water heater. A pressure reducing equipment (not supplied) placed on the main water supply is required if the water supply pres- sure exceeds 0.5 MPa (5 bar).
Warnings Presentation Installation Safety instructions Installation and service work on thermodynamic water heaters may present hazards due to high pressures and live parts. Thermodynamic water heaters must be installed, commissioned and maintained by trained and qualified professionals only. Transport and storage Please observe the below instructions for the handling of the external aggregate: •...
Warnings Presentation Installation Delivery scope 3.1. Packing list floor-mounted device 1 installation instructions 1 instructions for use 1 pouch with dielectric connector and 2 seals for the hot water outlet Water heater with tension belts on the rear panel to facilitate 2 insulation sleeves for connecting transporting and wall-mounting the refrigerant lines...
Warnings Presentation Installation Handling 4.1. Suspended device suspended device’s upper wedge consists of 2 parts: the spa- cer serves to protect the connection ports and the lower cover when the water heater has been turned. Upper wedge Spacer for upper wedge suspended device’s upper...
Warnings Presentation Installation Accessories 6.1. Water heater with external aggregate Refrigerant line in copper, diameter 3/8" and 1/4". Available as 5 m, 7 m, 10 m or 25 m-line 6.2. Support for the external aggregate Support for flat floor: The support can be equipped with end caps to improve the look.
Página 12
Warnings Presentation Installation 6.3. Rack for suspended device For suspended device 200 l 6.4. Mounting plates for quick-mounting the suspended device • The solution to space problems: The device is mounted to these plates. • Saves installation time. • Easy installation of the device even in corners or wall-mounting even if there is no access.
Warnings Presentation Installation Installation 1.1. Selecting the installation site PLEASE NOTE : The refrigerant line in between external aggre- gate and water heater must not exceed 20 meters in length and 10 meters in height External aggregate with Flush the refrigerant line and an initial filling amount of the water heater with a vacuum 0.85 kg refrigerant R410A...
Página 14
Warnings Presentation Installation 1.2. Installation site of the water heater version 270 l • Load capacity of at least 400 kg for the surface Floor bearing capacity: area bearing the water heater Area required: • 655 x 650 (l x d), see below figures Height underneath the ceiling: •...
Página 15
Warnings Presentation Installation 1.4. External aggregate installation site • Install the external aggregate on even grounds (maximum incline: Base: 5°). • Ideally, install the external aggregate far away from property lines. • Do not orient the external aggregate towards the neighboring plot. •...
Página 16
Warnings Presentation Installation • Properly fix the external aggregate if it is exposed to strong wind. • Install the external aggregate at a site that is capable of bearing its weight, free from vibrations and allows for horizontal installation. • Ensure there is enough clearance surrounding the aggregate to facilitate proper air circulation.
Warnings Presentation Installation Setting up the device A drain pan connected to the sewer system must imperatively be installed under the water heater when it is set up above inhabited premises. 2.1. Floor-mounted device 270 l Use the strap to fix the floor-mounted device to the wall (the fixing loop can be on the left or...
Página 18
Warnings Presentation Installation 2.2. Suspended device 200 l • Cut out the template printed on the box and use it for labelling. Laying template Drill and plug the water heater and use attachments of at least 10 mm in diameter (Ø) suitable for your wall type (drywall, concrete, brick).
Warnings Presentation Installation Hydraulic connection Before realizing the hydraulic connection, the supply lines have to be cleaned thoroughly to prevent the risk of metal or other particles entering into the water heater. The installation of a sanitary connection is forbidden. In case of malfunction with devices linked to a sanitary system, the warranty will not apply (for more information, contact the after-sales service).
Warnings Presentation Installation Connect the safety unit directly to the cold water inlet. Usually, the cold water network pressure is below 0.5 MPa - 5 bar. If this is not the case, provide for a pressure reducer installed at the water inlet downstream the meter (recommended setting: 0.35 MPa).
Warnings Presentation Installation Refrigerant line connection All refrigerant lines are to be exclusively connected by qualified professionals, certified in accordance with Ordinance 2007/737 and its by-laws. We offer the respective service. In order to request suchlike commissioning services, please make use of the form provided on the inside of the back cover at the end of this manual.
Página 22
Warnings Presentation Installation 4.1. Preparing the water heater and the external aggregate • Remove the cover of the refrige- rant connections from the external aggregate Ensure to keep the respective screw! • Proceed as described above at the side of the water heater to get access to the flare ports.
Página 23
Warnings Presentation Installation • Use the torque wrench to tighten the nut as described below: 17 Nm for Tighten with two keys lines of 1/4’’ and 40 Nm for lines of 3/8’’. Spanner In order to prevent gas • Once the connection has been made Connection nut from escaping apply Torque wrench...
Página 24
Warnings Presentation Installation 4.3. Flushing with vacuum pump • Remove the protective caps from the refill openings (Schrader). Connect the blue hose of your manometer set to it (equip at the side with a valve tappet in good condition). Connect a yellow hose with a valve to a vacuum pump with vacuum meter and open the blue tap at your manometer set.
Página 25
Warnings Presentation Installation 4.5. Amount of additional refrigerant Upon installation, the external aggregate has been pre-filled for operating refrigerant lines of maximum 15 m length. For longer lines of maximum 20 m, more refrigerant R410A has to be added. The refilling is to be exclusively made by certified and qualified professionals.
Warnings Presentation Installation Electrical connection Refer to the wiring diagram on the back of the cover. Never supply the heating element electrically and direct. The water heater has to be continuously powered to ensure its ACI hybrid pro- tective function (anti-corrosion). The water heater must be connected to a 230 V single phase AC mains.
Warnings Presentation Installation Filling the water heater Open the hot water tap(s). Open the cold water tap on top of the safety unit (ensure the safety unit’s drain valve is closed). Close the hot water taps after draining them. The water heater has been filled with water.
Warnings Presentation Installation Installation settings and access to emergency mode (Unless these have been made at first start-up) To access the various system settings again, in INSTALLER MODE Press MENU simultaneously and the up arrow for 5 seconds. Settings And then ...
Página 29
Warnings Presentation Installation Installation conditions Switching on heat pump and Operating Range electric heating element (see diagram on the cover) • Wiring as shown in figure If the off-peak hours-signal is H.P. OP/ELEC OP received on the electric control panel, if hot water is needed. •...
Warnings Presentation Installation Functionality check The functionality check can be accessed via the SERVICE ENGINEER MODE Press MENU and the top arrow at the same time for 5 seconds. Perform the check Return to MENU to quit. Press MENU and the top arrow at the same time(or let 10 minutes pass).
Página 31
Avertissements Présentation Installation AVERTISSEMENTS INSTALLATION : ATTENTION : Produit lourd à manipuler avec précaution : 1/ Installer l’appareil dans un local à l’abri du gel. La des- truction de l’appareil par surpression due au blocage de l’organe de sécurité est hors garantie. 2/ S’assurer que la cloison est capable de supporter le poids de l’appareil rempli d’eau.
Avertissements Présentation Installation RACCORDEMENT HYDRAULIQUE : Installer obligatoirement à l’abri du gel un organe de sécurité neuf, de dimensions ¾" et de pression 0,9 MPa (9 bar) sur l’entrée du chauffe-eau, qui respectera les normes locales en vigueur. Un réducteur de pression (non fourni) est nécessaire lorsque la pression d’alimentation est supérieure à...
Avertissements Présentation Installation SOMMAIRE PRESENTATION : Consignes de sécurité .......................32 Transport et stockage ......................32 Contenu de l’emballage ....................33 Manutention ...........................34 Dimensions ..........................35 Accessoires ...........................37 INSTALLATION : Installation ..........................39 Mise en place du produit ....................43 Raccordement hydraulique ....................45 Raccordement frigorifique ....................47 Raccordement électrique ....................52 Remplissage du chauffe-eau...
Avertissements Présentation Installation Consignes de sécurité Les travaux d’installation et de mise en service sur les chauffe-eau thermodynamiques peuvent présenter des dangers en raison de hautes pressions et de pièces sous tension électrique. Les chauffe-eau thermodynamiques doivent être installés, mis en service et entretenus par un personnel formé...
Avertissements Présentation Installation Contenu de l’emballage 3.1. Colisage chauffe-eau vertical sur socle 1 notice d’installation 1 notice d’utilisation 1 sachet contenant le raccord diélec- trique et 2 joints pour la sortie eau chaude Chauffe-eau avec des sangles 2 manchons d’isolation pour le rac- fixées à...
Avertissements Présentation Installation Manutention 4.1. Chauffe-eau vertical mural La cale supérieure du chauffe-eau vertical mural est séparée en 2 par- ties : l’entretoise permettant, une fois le chauffe-eau retourné de protéger les piquages et le capot inférieur. Cale supérieure Entretoise de la cale supérieure La cale inférieure du chauffe-eau permet de le faire glisser sans risque.
Avertissements Présentation Installation Accessoires 6.1. Liaison chauffe-eau / unité extérieure Liaison frigorifique en cuivre diamètre 3/8" et 1/4". Existe en 5 m, 7 m, 10 m et 25 m. 6.2. Supports pour l’unité extérieure Support pour sol plat : Ce support peut être équipé de bouchons à...
Página 40
Avertissements Présentation Installation 6.3. Trépied pour chauffe-eau vertical mural Pour la version murale 200 l 6.4. Plaques de fixation rapide pour modèle vertical mural • La solution pour les endroits exigus : l’appareil est accroché sur ce support. • Gain de temps lors de la pose. ...
Avertissements Présentation Installation Installation 1.1. Choix du lieu d’installation ATTENTION : La liaison frigorifique entre l’unité extérieure et le chauffe-eau ne doit pas excéder 20m de long et 10m de dénivelé. Unité extérieure pré- Liaison frigorifique & chauffe-eau à tirer chargée de 0,85 kg de au vide avant mise en service R410A...
Página 42
Avertissements Présentation Installation 1.2. Emplacement du chauffe-eau, version 270 l • Tenue à une charge 400 kg mini sur la surface du Résistance du plancher : chauffe-eau Surface nécessaire : • 655 x 650 (l x P), voir schémas ci-dessous Hauteur sous plafond : •...
Página 43
Avertissements Présentation Installation 1.4. Emplacement de l’unité extérieure • Les unités extérieures doivent être placées sur un sol plat (incli- Plancher : naison maximale possible : 5°). • Préférer installer l’unité extérieure loin des limites de propriété. • Eviter d’orienter l’unité extérieure vers les voisins. •...
Página 44
Avertissements Présentation Installation • Fixer solidement l’unité extérieure, si elle est exposée à des vents forts. • Installer l’unité extérieure à un endroit capable de supporter son poids et qui ne pro- page pas les vibrations, et où elle pourra être installée horizontalement. •...
Avertissements Présentation Installation Mise en place du produit Installer impérativement un bac de récupération d'eau raccordé à l'égout, sous le chauffe-eau, en particulier lorsque celui-ci est positionné au-dessus de locaux habités. 2.1. Chauffe-eau vertical sur socle 270 l Fixer chauffe-eau vertical sur socle au mur avec la sangle (l’oeillet permettant la...
Página 46
Avertissements Présentation Installation 2.2. Chauffe-eau vertical mural 200 l • Découper le gabarit imprimé sur le carton et l’utiliser pour faire les marquages. Gabarit de pose Percer puis cheviller votre chauffe-eau en utilisant des fixations de diamètre (Ø) 10 mm minimum adaptées à votre mur (plaque de plâtre, béton, brique).
Avertissements Présentation Installation Raccordement hydraulique Avant de procéder au raccordement hydraulique, il est absolument indispensable de bien nettoyer les tuyauteries d’alimentation afin de ne pas risquer d’introduire dans la cuve du chauffe-eau des particules métalliques ou autres. L’installation d’un bouclage sanitaire sur l’appareil est interdite. En cas de défaillance de l’appareil sur une installation avec bouclage, la garantie ne s’applique pas (pour plus d’informations, contacter le SAV).
Página 48
Avertissements Présentation Installation Raccorder directement le groupe de sécurité sur l’entrée d’eau froide du chauffe-eau. La pression du réseau d’eau froide est généralement inférieure à 0,5 MPa - 5 bar. Si tel n’est pas le cas, prévoir un réducteur de pression qui sera position- né...
Avertissements Présentation Installation Raccordement frigorifique Le raccordement frigorifique doit être réalisé par un professionnel qualifié possédant une attestation de capacité conformément au Décret 2007/737 et ses arrêtés d’application. Nous vous proposons cette prestation. Reportez-vous à la demande de mise en service à l’intérieur de la couverture. Avant de procéder au raccordement de la liaison frigorifique, effectuer la mise en eau afin de vérifier l’étanchéité...
Página 50
Avertissements Présentation Installation 4.1. Préparation du chauffe-eau et de l’unité extérieure • Retirer le capot d’habillage des connexions fluides l’unité extérieure. Veiller à bien conserver la vis correspon- dante lors du démontage. • Effectuer la même opération côté chauffe-eau afin d’avoir accès aux raccords Flare.
Página 51
Avertissements Présentation Installation • Serrer l’écrou à la clef dynamomé- trique aux couples suivants : 17 N.m pour les tubes d’1/4’’ et 40 N.m pour les tubes de 3/8’’. Pour prévenir toute fuite • Une fois les raccords réalisés, il est de gaz, enduisez la nécessaire d’effectuer un contrôle surface évasée d’huile...
Avertissements Présentation Installation 4.3. Tirage au vide • Retirer les capuchons de protection des orifices de charge (Schrader). Raccorder dessus le flexible bleu (coté muni d’un poussoir de valve en bon état) de votre jeu de manomètres. Raccorder un flexible jaune avec une vanne, sur une pompe à vide équipée d’un vacuomètre et ouvrir le robinet bleu de votre jeu de manomètres.
Página 53
Avertissements Présentation Installation 4.5. Charge complémentaire Lors de l’installation, l’unité extérieure est préalablement chargée pour fonctionner jusqu’à 15m de liaison frigorifique. En cas de distance plus importante, jusqu’à 20 m maximum, il est nécessaire d’effectuer une charge complémentaire de R410A. Celle-ci doit obliga- toirement être réalisée par un professionnel qualifié...
Avertissements Présentation Installation Raccordement électrique Se référer aux schémas de raccordement électrique situés au verso de la couverture. Ne jamais alimenter électriquement et directement l’élément chauffant. Le chauffe-eau doit être alimenté de façon permanente pour garantir la protec- tion ACI hybride (Anti-Corrosion) du chauffe eau. Le chauffe-eau doit être raccordé...
Avertissements Présentation Installation Remplissage du chauffe-eau Ouvrir le ou les robinets d’eau chaude. Ouvrir le robinet d’eau froide situé sur le groupe de sécurité (s’assurer que la vanne de vidange du groupe est en position fermée). Après écoulement aux robinets d’eau chaude, fermer ceux-ci. Le chauffe-eau est plein d’eau.
Avertissements Présentation Installation Paramètres d’installation et accès au mode secours (si non effectués à la première mise en service) Pour accéder à nouveau aux différents réglages de l’installation, en MODE INSTALLATEUR Appuyer simultanément sur MENU et la flèche haute pendant 5 secondes. Paramétrages Puis ...
Página 57
Avertissements Présentation Installation Mise en marche de la Pompe A Plage de fonctionne- Conditions d'installation Chaleur et de l'appoint élec- ment (voir schémas sur la couverture) trique • Câblage suivant figure 2 A réception d’un signal Heures PAC HC / ELEC HC Creuses au tableau électrique •...
Avertissements Présentation Installation Vérification du bon fonctionnement La vérification du fonctionnement est accessible en MODE INSTALLATEUR Appuyer simultanément sur MENU et la flèche haute pendant 5 secondes. Effectuer les vérifications Pour sortir, retourner dans MENU. Appuyer simultanément sur MENU et la flèche haute (ou attendre 10 minutes).
Página 59
Advertencia Presentación Instalación ADVERTENCIA INSTALACIÓN: ATENCIÓN: Producto pesado a manejar con cuidado: 1/ Instalar el aparato dentro de un lugar protegido contrahe- ladas. La destrucción del aparato por sobrepresión debido al bloqueo del dispositivo no lo cubre la garantía. 2/ Asegúrese de que el tabique sea capaz de soportar el peso del aparato lleno de agua.
Advertencia Presentación Instalación CONEXIÓN HIDRÁULICA: Para protegerlo contra heladas, hay que instalar obliga- toriamente un dispositivo de seguridad nuevo de dimen- siones ¾" y de presión 0,9 MPa - 9 bar – en la entrada del calentador de agua que respete las normas locales vigentes.
Advertencia Presentación Instalación Instrucciones de seguridad Los trabajos de instalación y de puesta en funcionamiento de los calentadores de agua termodinámicos pueden presentar peligros por altas presiones y piezas sometidas a ten- sión eléctrica. Los calentadores de agua termodinámicos tienen que ser instalados, puestos en funciona- miento y mantenidos únicamente por personal formado y calificado.
Advertencia Presentación Instalación Contenido del envoltorio 3.1. Contenido calentador de agua vertical en pedestal 1 Manual de instalación 1 Manual de utilización 1 bolsa conteniendo la conexión dieléctrica y 2 juntas para la salida del agua caliente Calentador de agua con las correas fijadas en la parte trasera 2 manguitos de aislamiento para la que permiten el transporte...
Advertencia Presentación Instalación Manutención 4.1. Calentador de agua vertical de pared El dique superior del calentador de agua vertical de pared está sepa- rado en 2 partes: el separador que permite, una vez que el calentador de agua gira, proteger las deriva- Dique superior ciones y la cubierta inferior.
Advertencia Presentación Instalación Dimensiones 5.1. Unidad exterior Unidad exterior 5.2. Calentador de agua vertical en pedestal 270 l Derivación agua caliente 3/4" Derivación agua fría 3/4" Caja de conexión eléctrica y conexión refrigerante (entrada: 3/8", salida: 1/4") Pantalla de ajuste: posición de la ...
Página 66
Advertencia Presentación Instalación 5.3. Calentador de agua vertical de pared 200 l Derivación agua caliente 3/4" Derivación agua fría 3/4" Caja conexión eléctrica Pantalla de ajuste Ubicación refuerzo eléctrico y seguridad mecánica; posición ...
Advertencia Presentación Instalación Accesorios 6.1. Enlace calentador de agua/ unidad exterior Enlace refrigerante de cobre diámetro 3/8" y 1/4". Existe en 5 m, 7 m, 10 m y 25 m. 6.2. Soporte para la unidad exterior Soporte para suelo plano: Este soporte se puede equipar con corchos para colocar en los extremos de cada barra para que quede más estético.
Advertencia Presentación Instalación 6.3. Trípode para calentador de agua vertical de pared Para la versión de pared 200 l 6.4. Placas de fijación rápidas para modelos vertical de pared • La solución para los lugares estre- chos: el aparato está enganchado sobre este soporte.
Advertencia Presentación Instalación Instalación 1.1. Elección del lugar de instalación ATENCIÓN: el enlace refrigerante entre la unidad exterior y el calentador de agua no debe exceder los 20m de largo y los 10m de desnivel Unidad exterior precar- Enlace refrigerante y calentador gada de 0.85 kg de de agua para vaciar antes de R410A...
Página 70
Advertencia Presentación Instalación 1.2. Colocación del calentador de agua, versión 270 l • Resistencia a una carga de 400 kg mín en la Resistencia del suelo: superficie del calentador de agua Superficie necesaria: • 655 x 650 (l x P), véanse los esquemas de abajo Alto de techo: •...
Advertencia Presentación Instalación 1.4. Colocación de la unidad exterior • Las unidades exteriores se deben colocar en un suelo plano (incli- Suelo: nación máxima posible: 5°). • Instalar la unidad exterior preferentemente lejos del hogar. • Evitar orientar la unidad exterior hacia los vecinos. •...
Página 72
Advertencia Presentación Instalación • Fijar sólidamente la unidad exterior, si está expuesta a fuertes vientos. • Instalar la unidad exterior en un lugar capaz de soportar el peso y que no propague vibraciones y donde se pueda instalar horizontalmente. • Comprobar que el espacio alrededor de la unidad es suficiente con el fin de asegurar una buena circulación del aire.
Advertencia Presentación Instalación Colocación del producto Es obligatorio instalar un tanque de recuperación de agua conectado a la alcan- tarilla debajo del calentador de agua, en especial, cuando se coloca encima de lugares habitados. 2.1. Calentador de agua vertical en pedestal 270 l Fijar el calentador de agua vertical sobre un pedestal en la pared...
Página 74
Advertencia Presentación Instalación 2.2. Calentador de agua vertical de pared 200 l • Cortar la plantilla impresa en el cartón y utilizarla para hacer los marcados. Plantilla de colocación Taladra y luego clavar su calentador de agua utilizando las fijaciones de diámetro (Ø) 10 mm mínimo adaptadas a su pared (placa de yeso, hormigón, ladrillo).
Advertencia Presentación Instalación Conexión hidráulica Antes de realizar la conexión hidráulica, es absolutamente indispensable limpiar bien las cañerías de suministro para evitar introducir dentro del depósito del calentador de agua partículas metálicas o de cualquier otro tipo. Está prohibida la instalación de un cierre sanitario. En caso de falla del aparato en una instalación con cierre, no la cubrirá...
Advertencia Presentación Instalación Conectar directamente la unidad de seguridad en la entrada de agua fría del calentador de agua. La presión de red de agua fría es generalmente inferior a 0,5 MPa - 5 bar. Si no es el caso, prever un reductor de presión que se pondrá en la entrada de agua después del contador (ajuste recomendado: 3,5 bar), nunca directamente en el calentador de agua.
Advertencia Presentación Instalación Conexión refrigerante La conexión refrigerante la debe realizar un profesional calificado que posea un certificado de calificación conforme al decreto 2007/737 y sus órdenes de aplicación. Le ofrecemos esta prestación. Consultar para solicitar la puesta en funciona- miento el interior de la cubierta.
Advertencia Presentación Instalación 4.1. Preparación del calentador de agua y de la unidad exterior • Quitar la cubierta del revestimiento de las conexiones fluidas en la uni- dad exterior Asegúrese de conservar el tornillo corres- pondiente al desmontar • Efectuar la misma operación al lado del calentador de agua con el fin de tener acceso a las conexiones Flare 4.2.
Página 79
Advertencia Presentación Instalación • Apretar la tuerca con la llave dina- mométrica a los siguientes pares: 17 Aprieta con dos llaves N.m para los tubos de 1/4’’ y 40 N.m para los tubos de 3/8’’. Llave (fija) Para prevenir cualquier •...
Página 80
Advertencia Presentación Instalación 4.3. Vaciado • Quitar las cubiertas de protección de los orificios de carga (Schrader). Conectar encima la manguera azul (costado dotado de un empujador de válvula en buen estado) de su juego de manómetros. Conectar una manguera amarilla con una válvula a una bomba de vacío equipada con un medidor de vacío y abrir el grifo azul de su juego de manómetros.
Página 81
Advertencia Presentación Instalación 4.5. Carga complementaria Durante la instalación, la unidad exterior está previamente cargada para funcionar hasta 15 m de enlace refrigerante. En caso de distancia más importante, hasta 20 m máximo, es necesario realizar una carga complementaria de R410A. Esto lo tiene que realizar obligatoriamente un profesional calificado que posea un certificado de calificación.
Advertencia Presentación Instalación Conexión eléctrica Se refiere a los esquemas de conexión eléctrica situados en la parte trasera de la cubierta. No conectar jamás eléctrica y directamente el elemento calefactor. El calentador de agua tiene que estar siempre conectado eléctricamente para garantizar la protección ACI híbrida (anti-corrosión) del calentador de agua.
Advertencia Presentación Instalación Llenado del calentador de agua Abrir el o los grifos de agua caliente. Abrir el grifo de agua fría situado en la unidad de seguridad (asegurarse de que la válvula de la unidad está cerrada). ...
Advertencia Presentación Instalación Parámetros de instalación y acceso al modo de emergencia (si no se efectúan con la primera puesta en funcionamiento) Para acceder a los distintos ajustes de configuración, en el modo de instalador Pulse simultáneamente MENU y la flecha alta durante 5 segundos.
Página 85
Advertencia Presentación Instalación Puesta en funcionamiento de Intervalo de funciona- Condiciones de instalación la bomba de calor y el refuerzo miento (ver esquemas en la cobertura) eléctrico • Cableado según figura 2 A la recepción de una señal de BC HC / ELEC HC horas de menor actividad en el •...
Advertencia Presentación Instalación Comprobación de buen funcionamiento La comprobación del funcionamiento es accesible en el MODO INSTALADOR Presionar simultáneamente en el MENU y en la flecha alta durante 5 segundos. Efectuar las comprobaciones Para salir, volver al MENU. Presionar simultáneamente en el MENU y en la flecha alta (o esperar 10 minutos).
Página 87
Avisos Apresentação Instalação ADVERTÊNCIAS INSTALAÇÃO: ATENÇÃO: Produto pesado a manusear com precaução: 1/ Instale o equipamento num local protegido das geadas. A garantia não cobre os danos ocasionados pela pressão em excesso que possa causar o bloqueio do dispositivo de segurança. 2/ Assegure-se que a divisória suporta o peso do equipa- mento cheio de água.
Advertencia Presentación Instalación LIGAÇÃO HIDRÁULICA: Instale, obrigatoriamente, ao abrigo do gelo, um disposi- tivo de segurança novo, com dimensões de ¾" e pressão de 0,9 MPa -9 bar – à entrada da bomba de calor, de acordo com as normas locais em vigor. Instale um redutor de pressão (não fornecido) na alimen- tação principal se a pressão de alimentação for superior a 0,5 Mpa - 5 bar).
Página 89
Avisos Apresentação Instalação ÍNDICE APRESENTAÇÃO DO EQUIPAMENTO: Instruções de segurança ....................88 Transporte e armazenamento ..................88 Conteúdo da embalagem ....................89 Manutenção .......................... 90 Dimensões ..........................91 Acessórios ..........................93 INSTALAÇÃO : Instalação ..........................95 Instalação do produto ....................... 99 Ligação hidráulica ......................
Avisos Apresentação Instalação Instruções de segurança Os trabalhos de instalação e colocação em funcionamento das bombas de calor para água quente sanitária termodinâmicas podem ser perigosos devido às elevadas pressões e à presença de peças sob tensão elétrica. A instalação, colocação em funcionamento e a manutenção das bombas de calor para água quente sanitária termodinâmicas devem ser realizados exclusivamente por pessoal formado e qualificado.
Avisos Apresentação Instalação Conteúdo da embalagem 3.1. Embalagem da bomba de calor vertical sobre base 1 manual de instalação 1 manual de instalação 1 saco contendo uma união dielétrica com 2 juntas, para a saída de água quente Bomba de calor com cintas 2 mangas de isolamento para a liga- presas na parte traseira para o ção frigorífica...
Avisos Apresentação Instalação Manutenção 4.1. Bomba de calor vertical de parede A cunha superior da bomba de calor vertical de parede separa-se em 2 partes: o espaçador que per- mite, depois da bomba de calor ser virada, proteger as entradas e a Cunha superior tampa inferior.
Avisos Apresentação Instalação 5.3. Bomba de calor vertical de parede de 200 L Ligação água quente 3/4" Ligação água fria 3/4" Caixa de ligação elétrica Ecrã de regulação Posicionamento do apoio elétrico e segurança mecânica;...
Avisos Apresentação Instalação Acessórios 6.1. Ligação bomba de calor/unidade exterior Ligação frigorÍfica de cobre diâmetro 3/8" e 1/4". DisponÍvel em 5 m, 7 m, 10 m e 25 m 6.2. Suportes para a unidade exterior Suporte para piso plano: Este suporte pode ser equipado com tam- pões, para colocar na extremidade de cada barra, para un resultado mais estético.
Avisos Apresentação Instalação 6.3. Tripé para bomba de calor vertical de parede Para a versão de parede 200 L 6.4. Placas de fixação rápida para modelo vertical de parede • A solução para espaços reduzidos: o aparelho é pendurado neste suporte. •...
Avisos Apresentação Instalação Instalação 1.1. Escolha do local de instalação ATENÇÃO: A ligação frigorífica entre a unidade exterior e a bomba de calor não deve exceden 20 m de comprimento e 10 m de desnível. Unidade exterior A ligação frigorífica e a bomba pré-carregada com 0,85 de calor devem ser esvaziadas kg de R410A...
Avisos Apresentação Instalação 1.2. Posicionamento da bomba de calor , versão de 270 L • Capacidade de carga de 400 kg mínimo na super- Resistência do piso: fície da bomba de calor Superfície necessária: • 655 x 650 (l x P), consulte os esquemas abaixo Altura do teto: •...
Página 99
Avisos Apresentação Instalação 1.4. Posicionamento da unidade exterior • As unidades exteriores devem ser colocadas num piso plano Piso: (inclinação máxima admissível: 5°). • De preferência, instale a unidade exterior longe dos limites da propriedade. • Evite orientar a unidade exterior para os vizinhos. •...
Página 100
Avisos Apresentação Instalação • Fixe firmemente a unidade exterior, caso esteja exposta a ventos fortes. • Instale a unidade exterior num local capaz de suportar o seu peso, que não pro- pague vibrações e onde possa ser instalada horizontalmente. • Verifique se o espaço em torno da unidade é...
Avisos Apresentação Instalação Instalação do produto Instale obrigatoriamente uma bandeja de recolha de água ligada ao esgoto, sob a bomba de calor, em particular, se esta estiver posicionada por cima de locais habitados. 2.1. Bomba de calor vertical sobre base 270 L Fixe a bomba de calor vertical sobre base na parede com a cinta (o...
Página 102
Avisos Apresentação Instalação 2.2. Bomba de calor vertical de parede de 200 L • Recorte o modelo impresso na embalagem e utilize-o para fazer as marcações. Modelo de instalação Faça os furos e, em seguida, fixe a bomba de calor utili- zando as fixações com um diâmetro (Ø) mínimo de 10 mm adaptadas à...
Avisos Apresentação Instalação Ligação hidráulica É absolutamente necessário limpar bem as tubagens de alimentação antes de proceder à ligação hidráulica, para evitar o risco de introdução de partículas metálicas ou outras partículas no depósito da bomba de calor. É proibido instalar um circuito fechado de recirculação de água sanitária. A garantia não é...
Página 104
Avisos Apresentação Instalação Ligue diretamente o grupo de segurança à entrada da água fria da bomba de calor A pressão da rede de água fria normalmente é inferior a 5 bar – 0,5 MPa. Se não for o caso, assegure um redutor de pressão que será posicionado na entrada da água após o contador (configuração recomendada: 3,5 bar), nunca direta- mente na bomba de calor Entrada da...
Avisos Apresentação Instalação Ligação frigorífica A ligação frigorífica deve ser efetuada por um profissional qualificado, que possua um certificado de capacidade deem conformidade com o Decreto 2007/737 e medidas de execução. Nós oferecemos-lhe este serviço. Consulte o pedido de colocação em funcio- namento na capa.
Página 106
Avisos Apresentação Instalação 4.1. Preparação da bomba de calor e da unidade exterior • Retire a tampa de cobertura das liga- ções dos fluidos da unidade exterior Não se esqueça de guardar o respetivo parafuso quando desmontar • Execute a mesma operação no lado da bomba de calor para aceder às uniões Flare.
Página 107
Avisos Apresentação Instalação • Aperte a porca com a chave dinamo- métrica aos binários seguintes: 17 Aperte com duas chaves Nm para os tubos de 1/4’’ e 40 Nm para os tubos de 3/8’’. Chave (fixa) Para evitar fugas de gás, •...
Página 108
Avisos Apresentação Instalação 4.3. Esvaziamento • Retire os protetores das portas de carga (Schrader). Ligue o tubo flexível azul (lado com uma válvula de botão em bom estado) do seu conjunto de manómetros. Ligue um tubo flexível amarelo a uma válvula, numa bomba de vácuo equipada com um vacuómetro e abra a torneira azul do seu conjunto de manómetros.
Avisos Apresentação Instalação 4.5. Carga adicional Durante a instalação, a unidade exterior está pré-carregada para operar numa ligação frigorífica até 15 m. Em caso de distâncias superiores, até 20 m no máximo, é necessário efetuar uma carga adicional de R410A. Esta deve efetuada por um profissional quali- ficado que possua um certificado de capacidade.
Avisos Apresentação Instalação Ligação elétrica Consulte os esquemas de ligação elétrica no verso da capa. Nunca alimente eletricamente e diretamente o elemento aquecedor. A bomba de calor deve ser alimentada continuamente para garantir proteção ACI hybride (Anticorrosão) à bomba de calor. A bomba de calor deve ser ligada a uma rede de corrente alternada monofásica de 230 V.
Avisos Apresentação Instalação Enchimento da bomba de calor Abra a(s) torneira(s) da água quente. Abra a torneira da água fria situada no grupo de segurança (certifique-se de que a válvula de drenagem do grupo está fechada). Depois da água quente escoar das torneiras, feche-as. A bomba de calor está cheia de água.
Avisos Apresentação Instalação Parâmetros de instalação e acesso ao modo de emergência (se não tiverem sido ajustados na primeira colocação em serviço) Para aceder às várias definições do programa de configuração novamente, no modo Pressione simultaneamente MENU e a seta alta por 5 segundos.
Página 113
Avisos Apresentação Instalação Gama de Condições de instalação Ligação da bomba de calor e do apoio elétrico funcionamento (consulte os esquemas na capa) • Cablagem de acordo com Após a receção de um sinal BC HC / ELEC HC a figura 2 de Horas de vazio no quadro elétrico de acordo com as ne- •...
Avisos Apresentação Instalação Verificação do bom funcionamento A verificação do funcionamento está disponível no MODO INSTALADOR Prima simultaneamente o MENU e a seta para cima por 5 segundos. Teste Efetue as verificações Para sair, volte para o MENU. Prima simultaneamente o MENU e a seta para cima (ou aguarde 10 minutos).
Página 115
Waarschuwingen Voorstelling Installatie WAARSCHUWING INSTALLATIE: LET OP: Zwaar product, voorzichtig hanteren: 1/ Installeer het toestel in een vorstvrije ruimte. De vernie- ling van het toestel door overdruk, te wijten aan de blokke- ring van de veiligheidsgroep valt buiten de garantie. 2/ Controleer vóór de bevestiging of de muur sterk genoeg is om het gewicht van het met water gevulde toestel te dragen.
Advertencia Presentación Instalación WATERZIJDIGE AANSLUITING: Installeer op de ingang van de boiler altijd een nieuwe vei- ligheidsgroep (¾" en met een druk van 0,9 MPa - 9 bar) die voldoet aan de lokale geldende voorschriften op een vorstvrije plaats. Er is een drukregelaar (niet meegeleverd) nodig als de toevoerdruk hoger is dan 0,5 MPa - 5 bar;...
Waarschuwingen Voorstelling Installatie INHOUD VOORSTELLING VAN HET PRODUCT Veiligheidsvoorschriften ....................116 Transport en opslag ......................116 Inhoud van de verpakking ..................... 117 Hantering ..........................118 Afmetingen .......................... 119 Accessoires ........................121 INSTALLATIE : Installatie ..........................123 Plaatsing van het toestel ....................
Waarschuwingen Voorstelling Installatie Veiligheidsvoorschriften De installatie en de inbedrijfstelling van de warmtepompboiler kan gevaar opleveren door de hoge druk en onderdelen die onder spanning staan. Warmtepompboilers mogen enkel geïnstalleerd, opgestart en onderhouden worden door gekwalificeerd en vakbekwaam personeel. Transport en opslag Let bij het hanteren van het toestel op de volgende punten: •...
Waarschuwingen Voorstelling Installatie Inhoud van de verpakking 3.1. Inhoud boiler staand model 1 installatiehandleiding 1 gebruiksaanwijzing zakje diëlektrische kop- peling met 2 dichtingen voor de warmwateruitlaat Boiler met riemen op de ach- 2 isolatiemoffen voor terkant voor het transport en koelmiddelaansluiting wandbevestiging 3.2.
Waarschuwingen Voorstelling Installatie Hantering 4.1. Boiler wandmodel Het bovenste opvulstuk van de wandboiler bestaat uit 2 delen: het tussenstuk beschermt de aanslui- tingen en de onderste behuizing wanneer de boiler wordt omgedraaid. Bovenste opvulstuk Tussenstuk van het bovenste opvulstuk Dankzij het onderste opvulstuk kan de boiler worden verschoven zonder risico Onderste opvulstuk...
Waarschuwingen Voorstelling Installatie Accessoires 6.1. Leidingen boiler / buitenunit Koperen koelmiddelleiding diameter 3/8" en 1/4". Bestaat in 5 m, 7 m, 10 m en 25 m. 6.2. Steunen voor de buitenunit Steun voor vlakke vloer: Deze steun kan worden voorzien van stoppen op de uiteinden voor een mooier uitzicht.
Página 124
Waarschuwingen Voorstelling Installatie 6.3. Stander voor wandboiler Voor wandversie 200 l 6.4. Platen voor snelle bevestiging voor wandmodel • De oplossing voor installatie op een plaats met beperkte ruimte: het toestel wordt bevestigd op deze steun. • Tijdwinst bij de installatie. ...
Waarschuwingen Voorstelling Installatie Installatie 1.1. Keuze van de installatieplaats LET OP: De koelmiddelleiding tussen de buitenunit en de boiler mag maximum 20 m lang zijn, met een hoogteverschil van 10 Buitenunit op voorhand De koelmiddelleiding en de gevuld met 0.85 kg boiler moet worden vacuümge- R410A trokken voor de inbedrijfstelling...
Página 126
Waarschuwingen Voorstelling Installatie 1.2. Plaats van de boiler, versie 270 l Draagkracht vloer: • Minimaal 400 kg over de oppervlakte van de boiler • 655 x 650 (breedte x diepte), zie onderstaande Vereist oppervlak: afbeeldingen Vrije hoogte: • > 1.70 m Aanbevolen plaats: •...
Página 127
Waarschuwingen Voorstelling Installatie 1.4. Plaats van de buitenunit • Buitenunits moeten op een vlakke vloer worden geplaatst (maxi- Vloer: maal toegelaten hoek: 5°). • Installeer de buitenunit bij voorkeur niet dicht bij de buren. • Richt de buitenunit niet naar de buren •...
Página 128
Waarschuwingen Voorstelling Installatie • Maak de buitenunit goed vast als zij wordt blootgesteld aan sterke wind. • Installeer de buitenunit op een plaats die het gewicht kan dragen en de trillingen niet overbrengt, en waar zij horizontaal kan worden geïnstalleerd. •...
Waarschuwingen Voorstelling Installatie Plaatsing toestel Installeer verplicht een op de afvoer aangesloten wateropvangbak onder de boiler, vooral wanneer deze boven bewoonde ruimten wordt geplaatst. 2.1. Boiler staand model 270 l Bevestig staande boiler tegen de muur met de riem (met het bevestigingsoog aan de linker- of rechterkant).
Página 130
Waarschuwingen Voorstelling Installatie 2.2. Boiler wandmodel 200 l • Snijd de op het karton gedrukte mal uit en breng er de markeringen mee aan. Installatiemal Boor gaten en breng pluggen aan (minimum Ø10 mm) die geschikt zijn voor uw muur (gipsplaten, beton, baksteen). rit de pos e age) Een stander is verplicht in het geval van een niet-dragende...
Waarschuwingen Voorstelling Installatie Waterzijdige aansluiting De toevoerleidingen moeten goed gereinigd zijn alvorens te beginnen aan de wate- raansluitingen om te voorkomen dat metalen deeltjes e.d. in de watertank van de boiler terechtkomen. Het is verboden een SWW-kring aan te sluiten. Bij schade aan een toestel met SWW-kring vervalt onze garantie (Voor meer informatie, neem contact op met de SAV).
Waarschuwingen Voorstelling Installatie Sluit de veiligheidsgroep rechtstreeks aan op de koudwaterinlaat van de boiler. De druk van het waterleidingnet is gewoonlijk minder dan 0,5 MPa - 5 bar. Installeer anders een drukregelaar op de waterinlaat na de teller (aanbevolen instelling: 0,35 MPa), nooit rechtstreeks op de boiler. Inlaat Algemeen installatieschema leidingwater...
Waarschuwingen Voorstelling Installatie Koelmiddelaansluiting De koelmiddelaansluiting moet worden uitgevoerd door een erkende installa- teur die beschikt over een attest dat conform is met Decreet 2007/737 en de uitvoeringsbesluiten. Wij bieden deze dienst aan. Zie de aanvraag voor inbedrijfstelling op de binnenkant van de omslag Vul de boiler met water om de dichtheid te testen alvorens de koelmiddelleidingen aan te sluiten (raadpleeg het hoofdstuk «Vullen van de boiler»)..
Waarschuwingen Voorstelling Installatie 4.1. Boiler en buitenunit voorbereiden • Verwijder het deksel van de vloeisto- faansluitingen op de buitenunit Verlies de schroef niet bij het demonteren. • Ga op dezelfde manier te werk bij de boiler voor toegang tot de flare-aansluitingen.
Página 135
Waarschuwingen Voorstelling Installatie • Draai de moer met een momentsleu- tel vast met het volgende aanhaalmo- Draai vast met twee sleutels ment: 17 N.m voor 1/4"-leidingen en 40 N.m voor 3/8"-leidingen 3/8’’. Sleutel (vast) Smeer de flare alleen in • Wanneer de aansluitingen uitgevoerd Verbindingsmoer met koelmiddelolie...
Página 136
Waarschuwingen Voorstelling Installatie 4.3. Vacuümtrekken • Verwijder de beschermkappen van de vulpoorten (Schrader). Sluit er de blauwe slang van uw manometerset op aan (zijde met een klepdrukker in goede staat). Sluit een gele slang met een kraan aan op een vacuümpomp met een vacuümme- ter en draai de blauwe kraan van uw manometerset open.
Página 137
Waarschuwingen Voorstelling Installatie 4.5. Extra koelmiddel bijvullen Bij de installatie is de buitenunit op voorhand gevuld voor een maximale leidinglengte van 15 m. Bij langere leidingen (maximum 20 m) moet extra R410A worden bijgevuld. Dit mag uitsluitend door een erkende installateur met een attest hiervoor worden gedaan. 20 g R410A per extra meter Totale leidinglengte 15 m...
Waarschuwingen Voorstelling Installatie Elektrische aansluiting Raadpleeg het elektrisch aansluitschema vooraan in deze handleiding. Sluit het verwarmingselement nooit rechtstreeks aan op een voeding. De boiler moet continu van stroom worden voorzien voor de ACI Hybrid bescherming (anticorrosie) van de boiler. De boiler moet aangesloten worden op 230V/Hz wisselspanning (éénfasig). De elek- trische aansluiting moet conform de installatienormen NFC 15-100 zijn en conform de geldende voorschriften in het land van installatie.
Waarschuwingen Voorstelling Installatie Vullen van de boiler Open de warmwaterkra(a)n(en). Open de koudwaterkraan op de veiligheidsgroep (let erop dat de aftapkraan van de groep gesloten is). Na het doorstromen van het water via de warmwaterkranen, sluit u de kranen. Uw boiler is gevuld met water.
Waarschuwingen Voorstelling Installatie Installatieparameters en toegang tot nood modus (indien niet uitgevoerd bij de inbedrijfstelling) Als u de verschillende instellingen opnieuw wilt openen, in de installatiemodus Druk gelijktijdig op MENU en de hoge pijltoets gedurende 5 seconden. Instellingen Dan Menu architectuur: Vergrendeling Tijdblokken verwarm.
Página 141
Waarschuwingen Voorstelling Installatie Installatievoorwaarden Opstarten warmtepomp en Werkingsbereik elektrische verwarming (zie schema’s op de omslag) • Bedrading volgens afbeel- Bij ontvangst van een signaal WP ST / ELEK ST ding 2 daluren in de meterkast afhan- kelijk van de vraag naar warm •...
Waarschuwingen Voorstelling Installatie Controle van de werking De controle van de werking kan worden bereikt in de INSTALLATEURMODUS Druk tegelijk op MENU en pijl omhoog Gedurende vijf seconden. Voer de controles uit Ga terug naar MENU om af te sluiten. Druk tegelijk op MENU en pijl omhoog (of wacht 10 minuten).
Página 143
Hinweise Präsentation Installation HINWEISE INSTALLATION: ACHTUNG: schweres Gerät, vorsichtig zu handhaben: 1/ Das Gerät in einem vor Frost geschützten Raum aufstellen. Eine Beschädigung, die das Gerät durch Überdruck aufgrund der Blockierung der Sicherheitsvorrichtung unbrauchbar macht, ist von der Garantie ausgeschlossen. 2/ Sicherstellen, dass die Stellwand tragfähig ist für das Gewicht des mit Wasser gefüllten Gerätes.
Página 144
Advertencia Presentación Instalación WASSERANSCHLUSS: Im frostfreien Bereich muss unbedingt eine neue Sicherheitsvor- richtung mit Abmessungen von ¾" und einem Druck von 0,9 MPa (9 bar) und in Übereinstimmung mit den geltenden Nor- men am Einlass des Warmwasserbereiters installiert werden. Ein Druckminderer (nicht enthalten), der auf der Hauptversor- gungsleitung angebracht werden muss, ist dann notwendig, wenn der Versorgungsdruck über 0,5 MPa (5 bar) liegt.
Hinweise Präsentation Installation Sicherheitshinweise Installation und Betrieb des thermodynamischen Warmwasserbereiters können aufgrund von hohem Druck und stromführendet Teile gefährlich werden. Der thermodynamische Warmwasserbereiter sollte ausschließlich von geschultem und qualifiziertem Personal installiert, in Betrieb genommen und gewartet werden. Transport und Lagerung Bei der Handhabung des Außenaggregats folgende Punkte beachten: •...
Warnings Presentation Installation Delivery scope 3.1. Packing list floor-mounted device 1 installation instructions 1 instructions for use 1 pouch with dielectric connector and 2 seals for the hot water outlet Water heater with tension belts on the rear panel to facilitate 2 insulation sleeves for connecting transporting and wall-mounting the refrigerant lines...
Hinweise Präsentation Installation Handhabung 4.1. Hängespeicher Der obere Keil des Hängespei- chers besteht aus 2 Teilen: der Abs- tandshalter ermöglicht es, wenn der Warmwasserbereiter erst einmal umgedreht ist, die Anschlüsse und Obere Keil die untere Abdeckung zu schützen. Abstandshalter des oberen Keils Der untere Keil des Hängespeichers ermöglicht es, diesen ohne Gefahr zu verschieben.
Hinweise Präsentation Installation Zubehörteile 6.1. Verbindung Warmwasserbereiter / Außenaggregat Kühlmittelleitung in Kupfer, Durchmesser 3/8" und 1/4". Erhältlich in den Längen 5 m, 7 m, 10 m und 25 m 6.2. Träger für das Außen-Aggregat Träger für flachen Boden: Dieser Träger kann mit Stöpseln am Ende der Stange versehen werden, um das Erscheinungsbild zu verschönern.
Página 152
Hinweise Präsentation Installation 6.3. Ständer für Hängespeicher Für den Hängespeicher 200 Ll 6.4. Halteplatten für schnelle Befestigung des Hängespeichers • Die Lösung bei Platzproblemen: Das Gerät ist auf diesen Träger montiert. • Zeitgewinn beim Einbau. • Mühelose Befestigung des Gerätes in den Ecken oder Festklemmen an der Wand, wenn kein Zugang möglich ist.
Hinweise Präsentation Installation Installation 1.1. Auswahl des Installationsortes ACHTUNG: Die Kühlmittelleitung zwischen dem Außen-Aggregat und dem Warmwasserbereiter darf 20 m in der Länge und 10 m in der Erhöhung nicht über- schreiten Außen-Aggregat mit der Kühlmittelleitung & Warmwas- Anfangs-Füllmenge von serbereiter vor Inbetriebnahme 0,85 kg des Kühlmittels mit der Vakuumpumpe spülen...
Página 154
Hinweise Präsentation Installation 1.2. Standort des Warmwasserbereiters, Version 270 L • Tragkraft von mindestens 400 kg für die tragende Tragfähigkeit des Fußbodens: Fläche des Warmwasserbereiters Notwendige Fläche: • 655 x 650 (L x T), siehe Abbildungen unten Höhe unter der Decke: •...
Página 155
Hinweise Präsentation Installation 1.4. Standort des Außen-Aggregats • Die Außen-Aggregate müssen auf einen flachen Boden gestellt Untergrund: werden (maximale Neigung: 5°) • Das Außen-Aggregat vorzugsweise von Grundstücksgrenzen entfernt installieren. • Das Außen-Aggregat sollte nicht zu den Nachbarn hin ausgerichtet werden. •...
Página 156
Hinweise Präsentation Installation • Das Außen-Aggregat stabil befestigen, wenn es starken Winden ausgesetzt ist. • Das Außen-Aggregat an einer Stelle installieren, die dessen Gewicht trägt und keine Vibrationen verbreitet und an der es horizontal aufgestellt werden kann. • Sicherstellen, dass genügend Platz um das Aggregat herum vorhanden ist, um eine gute Luftumwälzung zu gewährleisten.
Hinweise Präsentation Installation Aufbau des Gerätes Es ist zwingend erforderlich, eine Auffangwanne unter dem Warmwasserbe- reiter zu installieren, die an die Abwasserleitung angeschlossen ist, insbeson- dere, wenn sich dieser oberhalb bewohnter Räume befindet. 2.1. Standspeicher 270 L Den Standspeicher an der Wand mit dem Gurt befestigen (die chlaufe, Befestigung...
Página 158
Warnings Presentation Installation 2.2. Hängespeicher 200 L • Die auf dem Karton aufgedruckte Schablone ausschneiden und für die Kennzeich- nungen verwenden. Befestigungs- schablone Den Warmwasserbereiter bohren und dübeln und Befesti- gungen mit dem Durchmesser (Ø) von mindestens 10 mm passend für Ihre Wand (Gipsplatte, Beton, Ziegelstein) verwenden.
Hinweise Präsentation Installation Wasseranschluss Vor dem hydraulischen Anschluss ist es unerlässlich, die Versorgungsleitungen gut zu reinigen, um die Gefahr auszuschließen, dass metallische oder andere Partikel in den Kessel des Warmwasserbereiters gelangen. Die Installation eines Sanitäranschlusses ist untersagt. Bei Störungen des Gerätes mit Sanitäranschluss greift die Garantie nicht.
Página 160
Hinweise Präsentation Installation Die Sicherungsvorrichtung direkt am Kaltwasser-Einlass anschließen. Der Netzdruck des Kaltwassers liegt im Allgemeinen unter 0,5 MPa - 5 bar. Wenn dies nicht der Fall ist, für einen Druckminderer sorgen, der am Wasse- reinlass nach dem Zähler (empfohlene Einstellung 3,5 bar) angebracht wird, niemals direkt am Warmwasserbereiter.
Hinweise Präsentation Installation Anschluss Kältemittelleitungen Der Anschluss der Kältemittelleitungen muss von einem qualifizierten Fach- mann durchgeführt werden, der über eine Bescheinigung über die fachliche Eignung verfügt in Übereinstimmung mit dem Erlass 2007/737 und seinen Durchführungsbestimmungen. Wir bieten Ihnen diese Serviceleistung an. Die Anfrage für die Inbetriebna- hme finden Sie auf der Innenseite des hinteren Deckblattes am Ende dieser Gebrauchsanleitung.
Página 162
Hinweise Präsentation Installation 4.1. Vorbereitung des Warmwasserbereiters und des Außen-Aggregats • Abdeckhaube Kältemit- tel-Anschlüsse über dem Außen-Ag- gregat abnehmen Darauf achten, entsprechende Schraube Demontage aufzubewahren. • An der Seite des Warmwasserberei- ters ebenso vorgehen, um Zugang zu den Flare-Anschlüssen zu haben. 4.2.
Página 163
Hinweise Präsentation Installation • Mutter Drehmo- mentschlüssel wie folgt anziehen: 17 Mithilfe der beiden Schlüssel anziehen Nm für die Leitungen mit 1/4’’ und 40 Nm für die Leitungen mit 3/8’’. Drehschlüssel (fest) Um jegliches Entwei- • Wenn die Anschlüsse durchgeführt Anschlussmutter chenvon Gas zu ver- Drehmoment-...
Página 164
Hinweise Präsentation Installation 4.3. Mit der Vakuumpumpe spülen • Die Schutzkappen der Nachfüllöffnungen entfernen (Schrader). Daran den blauen Schlauch von Ihrem Druckmesserset anschließen (an der Seite mit einem Ventils- tößel in gutem Zustand versehen). Einen gelben Schlauch mit einem Ventil an eine Vakuumpumpe mit einem Unterdruckmesser anschließen und den blauen Hahn Ihres Druckmessersets öffnen.
Página 165
Hinweise Präsentation Installation • Wenn die Verschlüsse wieder angebracht und angezogen sind, alle Anschlüsse auf Leckagen untersuchen mittels eines HFC-geeigneten Ortungsgerätes mit der Präzi- sion von mindestens 5 gr/an. • Wenn die Leitungen mit einem Aufweitdorn korrekt ausgeweitet wurden, sollte es keine Undichtigkeiten geben.
Hinweise Präsentation Installation Elektroanschluss Der Schaltplan für den elektrischen Anschluss befindet sich auf der Rückseite des Deckblattes. Das Heizelement niemals elektrisch und direkt versorgen. Der Warmwasserbereiter muss dauerhaft mit Strom versorgt werden, um die ACI Hybrid-Schutzfunktion (Anti-Korrosion) des Warmwasserbereiters sicherzustellen. Der Warmwasserbereiter muss an ein Wechselstromnetz 230V einphasig angeschlossen werden.
Hinweise Präsentation Installation Befüllung des Warmwasserbereiters Den oder die Warmwasserhähne öffnen. Den Kaltwasserhahn öffnen, der sich auf der Sicherheitsvorrichtung befindet (sichers- tellen, dass das Ablaufventil der Sicherheitsvorrichtung in geschlossener Position ist). Nach dem Abfluss aus den Warmwasserhähnen diese schließen. Der Warmwasser- bereiter ist vollständig mit Wasser gefüllt.
Hinweise Präsentation Installation Installationseinstellungen Und Zugriff auf den Notfallmodus (wenn diese nicht bereits bei der ersten Inbetriebnahme vorgenommen wurden) Um wieder auf die verschiedenen Setup-Einstellungen zuzugreifen, im Installer MODE Drücken Sie gleichzeitig MENU und den hohen Pfeil für 5 Sekunden. Parametrierung Dann ...
Página 169
Hinweise Präsentation Installation Installationsbedingungen Einschalten der Wärmepumpe Betriebsbereich und des Elektroheizelements (siehe Schema auf dem Deckblatt) • Verkabelung gemäß Abbil- Bei Empfang eines Nieder- WP SL/ ELEK SL dung 2 lastzeiten-Signals auf der elektrischen Schalttafel je nach • Vertrag des Energie-ver- Warmwasserbedarf.
Hinweise Präsentation Installation Überprüfen der Funktionstüchtigkeit Das Überprüfen der Funktionstüchtigkeit kann im MODUS INSTALLATEUR Gleichzeitig auf MENU und den oberen Pfeil drücken Fünf Sekunden lang. Die Überprüfungen durchführen Zum Verlassen auf MENU zurückgehen. Gleichzeitig auf MENU und den oberen Pfeil drücken (oder 10 Minuten warten).
Página 171
Ostrzeżenia Prezentacja Instalacja OSTRZEŻENIA INSTALACJA: UWAGA: Produkt ciężki - należy obchodzić się z nim ostrożnie: 1/ Zainstalować urządzenie w pomieszczeniu nienarażonym na działanie ujemnych temperatur. Gwarancja nie obejmuje uszkodzenia urządzenia spowodowanego nadmiernym ciśnie- niem wynikającym z zablokowania zespołu bezpieczeństwa. 2/ Należy upewnić się, że ściana utrzyma ciężar urządzenia napełnionego wodą.
Advertencia Presentación Instalación PODŁĄCZENIE HYDRAULICZNE: Na wejściu ogrzewacza wody, w miejscu nienarażonym na działanie ujemnych temperatur, należy koniecznie zamontować nowy zespół bezpieczeństwa o wymiarach ¾" i parametrach ciśnienia 0,9 MPa - 9 bar, spełniający obowiązujące normy lokalne. Reduktor ciśnienia (niedołączony do urządzenia) jest elementem niezbędnym w przypadku, gdy ciśnienie zasilania przekracza 0,5 Mpa - 5 bar i powinien być...
Ostrzeżenia Prezentacja Instalacja Zalecenia bezpieczeństwa Podczas prac związanych z instalacją i uruchomieniem termodynamicznych ogrzewaczy wody występują zagrożenia powodowane przez wysokie ciśnienie oraz elementy znajdu- jące się pod napięciem elektrycznym. Termodynamiczne ogrzewacze wody mogą być instalowane, uruchamiane i serwisowane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony i wykwalifi kowany personel. Transport i przechowywanie Przy przenoszeniu urządzenia należy zwrócić...
Ostrzeżenia Prezentacja Instalacja Zawartość opakowania 3.1. Wykaz pozycji w opakowaniu pionowego ogrzewacza wody na cokole 1 instrukcja instalacji 1 instrukcja obsługi 1 torebka zawierająca złącze die- lektryczne i 2 uszczelki do wyjścia ciepłej wody Ogrzewacz wody z pasami przymocowanymi z tyłu, 2 tuleje izolacyjne do podłączenia umożliwiającymi transport i obiegu chłodniczego...
Ostrzeżenia Prezentacja Instalacja Przenoszenie 4.1. Pionowy, naścienny ogrzewacz wody Górna podkładka pionowego, naś- ciennego ogrzewacza wody jest podzielona na 2 części: element dystansowy umożliwia, po odwróce- ogrzewacza, zabezpieczenie Górna podkładka króćców i dolnej pokrywy. Element dystansowy górnej podkładki Dolna podkładka ogrzewacza wody umożliwia jego przesunięcie bez ryzyka.
Ostrzeżenia Prezentacja Instalacja Akcesoria 6.1. Połączenie między ogrzewaczem wody a urządzeniem zewnętrznym Przewody chłodnicze miedziane, średnica 3/8" i 1/4". Dostępne w wersji 5 m, 7 m, 10 m i 25 m. 6.2. Wsporniki do urządzenia zewnętrznego Wspornik do płaskiego podłoża: Ten wspornik może być...
Página 180
Ostrzeżenia Prezentacja Instalacja 6.3. Stojak pod pionowy, naścienny ogrzewacz wody Do wersji naściennej 200 l 6.4. Płytki do szybkiego mocowania pionowego modelu naściennego • Rozwiązanie przeznaczone do miejsc o ograniczonej przestrzeni: urządze- nie jest mocowane do tego wspornika. • Oszczędność czasu podczas ...
Ostrzeżenia Prezentacja Instalacja Instalacja 1.1. Wybór miejsca instalacji UWAGA: Przewody chłodnicze pomiędzy urządzeniem zewnętrznym a ogrzewaczem wody nie powinny być dłuższe iż 20 m, przy różnicy poziomu 10 m. Urządzenie zewnętrzne Przed uruchomieniem, w wstępnie napełnione 0,85 przewodach chłodniczych i kg czynnika R410A ogrzewaczu wody musi być...
Página 182
Ostrzeżenia Prezentacja Instalacja 1.2. Umiejscowienie ogrzewacza wody, wersja 270 l • Wytrzymałość na obciążenie min. 400 kg na Wytrzymałość podłoża: powierzchni ogrzewacza Niezbędna powierzchnia: • 655 x 650 (l x P), patrz poniższe schematy Wysokość pomieszczenia: • > 1,70 m Zalecane umiejscowienie: •...
Página 183
Ostrzeżenia Prezentacja Instalacja 1.4. Umiejscowienie urządzenia zewnętrznego • Urządzenia zewnętrzne muszą być umieszczone na płaskim Podłoże: podłożu (maksymalne możliwe nachylenie: 5°). • Zainstalować urządzenie zewnętrzne w miarę możliwości w miejscu oddalonym od granicy posesji. PRAWIDŁOWO NIEPRAWIDŁOWO • Urządzenie zewnętrzne nie powinno być skierowane w stronę sąsiednich posesji. •...
Página 184
Ostrzeżenia Prezentacja Instalacja • Zamocować solidnie urządzenie zewnętrzne, jeżeli jest narażone na działanie sil- nych wiatrów. • Zainstalować urządzenie zewnętrzne w miejscu, które może wytrzymać jego ciężar i nie przenosi drgań, a także pozwala na jego zamontowanie w położeniu poziomym. •...
Ostrzeżenia Prezentacja Instalacja Montaż produktu Pod ogrzewaczem należy koniecznie umieścić zbiornik na wodę podłączony do odpływu, szczególnie jeśli urządzenie będzie zamontowane nad lokalem mieszkalnym.. 2.1. Pionowy ogrzewacz wody na cokole 270 l Przymocować do ściany pionowy ogrzewacz wody na cokole przy pomocy pasa (zaczep umożliwiający za- mocowanie może...
Página 186
Ostrzeżenia Prezentacja Instalacja 2.2. Pionowy, naścienny ogrzewacz wody 200 l • Wyciąć szablon nadrukowany na kartonie i wykorzystać go do wykonania oznaczeń. Szablon montażowy Nawiercić otwory, a następnie zamocować ogrzewacz wody przy użyciu kołków o średnicy minimalnej (Ø) 10 mm, dostosowanych do typu ściany (płyta kartonowo-gipsowa, beton, cegła).
Ostrzeżenia Prezentacja Instalacja Podłączenie hydrauliczne Przed podłączeniem hydraulicznym należy bezwzględnie oczyścić dokładnie rurowe przewody zasilające, aby wyeliminować ryzyko wprowadzenia cząsteczek metalu lub in- nych do zbiornika ogrzewacza wody. Instalowanie zamkniętego obiegu wody użytkowej jest zabronione. Gwarancja nie obowiązuje w przypadku awarii urządzenia podłączonego do instalacji z zamkniętym obiegiem (Aby uzyskać...
Página 188
Ostrzeżenia Prezentacja Instalacja Podłączyć zespół bezpieczeństwa bezpośrednio do wlotu zimnej wody ogrzewacza. Ciśnienie zimnej wody z sieci jest zwykle niższe niż 0,5 MPa - 5 bar . Jeże- li te wartości są inne, należy zastosować reduktor ciśnienia, umieszczając go na dopływie wody za licznikiem (ustawienie zalecane: 3,5 bar), lecz nigdy bezpośrednio w ogrzewaczu wody.
Ostrzeżenia Prezentacja Instalacja Podłączenie obiegu chłodniczego Podłączenie obiegu chłodniczego musi być wykonane przez wykwalifi kowa- nego technika posiadającego odpowiednie uprawnienia, zgodnie z dekretem 2007/737 i jego rozporządzeniami wykonawczymi. Oferujemy wykonanie tej usługi. Na wewnętrznej stronie okładki instrukcji znajduje się zlecenie uruchomienia. Przed podłączeniem przewodów chłodniczych należy napełnić...
Página 190
Ostrzeżenia Prezentacja Instalacja 4.1. Przygotowanie ogrzewacza wody i urządzenia zewnętrznego • Zdjąć osłonę przewodów czynnika w urządzeniu zewnętrznym Należy pamiętać, aby podczas demontażu zachować odpowiednią śrubę • Wykonać taką samą czynność po stronie ogrzewacza wody, aby uzyskać dostęp do złączy Flare. 4.2.
Página 191
Ostrzeżenia Prezentacja Instalacja • Dokręcić nakrętkę przy pomocy klucza dynamometrycznego następu- Dokręcić przy pomocy dwóch kluczy jącymi momentami: 17 N.m w przypa- dku przewodów 1/4’’ i 40 N.m w Klucz (stały) Aby zapobiec uchodzeniu przypadku przewodów 3/8’’. Nakrętka Klucz gazu, należy pokryć podłączeniowa dynamometryczny •...
Página 192
Ostrzeżenia Prezentacja Instalacja 4.3. Wytworzenie próżni • Zdjąć zatyczki osłaniające otwory do napełniania (Schrader). Podłączyć od góry niebieski przewód elastyczny (od strony wyposażonej w popychacz zaworów w dobrym stanie technicznym) z posiadanego zestawu manometrów. Podłąc- zyć żółty przewód elastyczny z zaworem do pompy próżniowej wyposażonej w próżniomierz i otworzyć...
Página 193
Ostrzeżenia Prezentacja Instalacja 4.5. Dodatkowa ilość czynnika Podczas instalacji urządzenie zewnętrzne jest wstępnie napełnione czynnikiem, a przewód chłodniczy ma długość do 15 m. W przypadku większej odległości, maksymal- nie do 20m, należy wprowadzić dodatkową ilość czynnika R410A. The refilling is to be exclusively made by certified and qualified professionals.
Ostrzeżenia Prezentacja Instalacja Podłączenie elektryczne Zapoznać się ze schematami podłączenia elektrycznego znajdującymi się na odwrocie okładki. Nigdy nie podłączać zasilania elektrycznego bezpośrednio do elementu grzejnego. Ogrzewacz wody powinien być stale zasilany, aby posiadać zabezpieczenie ACI hybride (ochrona antykorozyjna). Ogrzewacz wody należy podłączyć do sieci elektrycznej, w której występuje prąd prze- mienny 230 V jednofazowy.
Ostrzeżenia Prezentacja Instalacja Napełnienie ogrzewacza wody Otworzyć zawór lub zawory ciepłej wody. Otworzyć zawór zimnej wody umieszczony na zespole bezpieczeństwa (sprawdzić, czy zawór spustowy zespołu jest w położeniu zamkniętym). Gdy woda zacznie wypływać z zaworów ciepłej wody, zamknąć je. Ogrzewacz jest napełniony wodą.
Ostrzeżenia Prezentacja Instalacja Parametry instalacji i dostęp do trybu awaryjnego (jeżeli zostały wprowadzone przy pierwszym uruchomieniu) Aby ponownie uzyskać dostęp do różnych ustawień Instalatora, w trybie Naciskaj przycisk MENU i przyciski wysokiej strzałki przez 5 sekund jednocześnie. Ustawienia Następnie Architektura menu : Blokowanie Ciepla woda...
Página 197
Ostrzeżenia Prezentacja Instalacja Warunki instalacji Uruchomienie pompy ciepła i Zakres działania (schematy znajdują się na grzałki elektrycznej okładce) • Okablowanie zgodne z Po odebraniu sygnału rysunkiem 2 rozpoczęcia okresu poza godzi- PC PPS / Grzałka PPS • Umowa z dostawcą energii nami szczytu na tablicy elektry- z opcją...
Ostrzeżenia Prezentacja Instalacja Sprawdzenie prawidłowego działania Funkcja sprawdzenia działania jest dostępna w TRYBIE INSTALATORA Wcisnąć równocześnie MENU i strzałkę w górę Przez pięć sekund. Przeprowadzić kontrole Aby wyjść z tego trybu, wrócić do MENU. Wcisnąć równocześnie MENU i strzałkę w górę (albo poczekać...
Página 199
Avvertenze Presentazione Installazione AVVERTENZE INSTALLAZIONE: ATTENZIONE: Prodotto pesante. Da manipolare con cautela. 1/ Installare l’apparecchio in un locale al riparo dal gelo. Il danneggiamento irrimediabile dell’apparecchio a causa di sovrappressione dovuta al bloccaggio del dispositivo di sicurezza è fuori garanzia. 2/ Sincerarsi che la parete sia in grado di supportare il peso dell’apparecchio pieno d’acqua.
Avvertenze Presentazione Installazione COLLEGAMENTO IDRAULICO: Installare obbligatoriamente al riparo dal gelo un disposi- tivo di sicurezza nuovo delle dimensioni di ¾» e con una pressione di 0,9 MPa - 9 bar all’ingresso dello scaldacqua, nel rispetto della normativa locale vigente. Un riduttore di pressione (non incluso nella fornitura) è...
Avvertenze Presentazione Installazione Istruzioni di sicurezza Le operazioni d’installazione e di messa in servizio degli scaldacqua termodinamici rappre- sentare un pericolo a causa delle alte pressioni e dei componenti sotto tensione elettrica. Gli scaldacqua termodinamici devono essere installati, messi in servizio e manutenuti esclusivamente da personale adeguatamente formato e qualifi cato Trasporto e stoccaggio Quando si maneggia l’apparecchio, fare attenzione a quanto segue:...
Avvertenze Presentazione Installazione Contenuto della confezione 3.1. Collo scaldacqua verticale su piedistallo 1 manuale d’installazione 1 manuale d’uso 1 sacchetto contenente il giunto dielettrico e 2 giunti per l’uscita dell’acqua calda Scaldacqua con cinghie fi ssate 2 manicotti d’isolamento per il sul retro per il trasporto e il collegamento frigorifero fi ssaggio a muro...
Avvertenze Presentazione Installazione Manutenzione 4.1. Scaldacqua verticale a muro Il cuneo superiore dello scaldacqua verticale a muro è diviso in 2 parti: il distanziale consente di proteggere le prese e la copertura inferiore, una volta capovolto lo scaldacqua Cuneo superiore Distanziale del cuneo superiore Il cuneo inferiore dello scaldacqua consente di farlo scivolare senza...
Avvertenze Presentazione Installazione Accessori 6.1. Collegamento scaldacqua / unità esterna Collegamento frigorifero in rame diametro 3/8" e 1/4". Disponibile in 5 m, 7 m, 10 m e 25 m. 6.2. Supporti per l’unità esterna Supporto per terreno piatto: Il supporto può essere dotato di tappi da posizionare in cima a ogni barra per un migliore eff etto estetico.
Página 208
Avvertenze Presentazione Installazione 6.3. Treppiedi per scaldacqua verticale a muro Per la versione a muro da 200 l 6.4. Piastra di fi ssaggio rapido per modello verticale a muro • La soluzione per gli spazi angusti: l’apparecchio viene agganciato al supporto.
Avvertenze Presentazione Installazione Installazione 1.1. Scelta del luogo d’installazione ATTENZIONE: Il collegamento frigorifero tra l'unità esterna e lo scaldacqua non deve superare i 20 m di lunghezza e i 10 m di dislivello. Unità esterna precaricata Collegamento frigorifero e con 0,85 kg di R410A scaldacqua da svuotare prima della messa in servizio...
Página 210
Avvertenze Presentazione Installazione 1.2. Posizione dello scaldacqua, versione da 270 l • Tenuta con un carico di 400 kg min. sulla superfi Resistenza della soglia: cie dello scaldacqua Superfi cie necessaria: • 655 x 650 (l x P), vedere schemi sottostanti Altezza dal soffi tto: •...
Página 211
Avvertenze Presentazione Installazione 1.4. Posizione dell’unità esterna • Le unità esterne devono essere posizionate su un terreno piatto Soglia: (inclinazione massima possibile: 5°). • Preferibilmente installare l’unità esterna lontano dai confi ni di proprietà. • Evitare di orientare l’unità esterna verso i vicini. •...
Página 212
Avvertenze Presentazione Installazione • Fissare bene l’unità esterna se è esposta a venti forti. • Installare l’unità esterna in un punto che possa sopportarne il peso, che non diff onda le vibrazioni e che consente l’installazione orizzontale. • Verifi care che lo spazio intorno all’unità sia suffi ciente per garantire una buona circolazione dell’aria.
Avvertenze Presentazione Installazione Posizionamento del prodotto Installare obbligatoriamente una vasca di raccolta dell’acqua, collegata alla fognatura, sotto lo scaldacqua, soprattutto se questo è posizionato su locali abitati. 2.1. Scaldacqua verticale su piedistallo 270 l Fissare al muro lo scal- dacqua verticale su pie- distallo, utilizzando la cinghia (l'occhiello per il fi ssaggio può...
Página 214
Avvertenze Presentazione Installazione 2.2. Scaldacqua verticale a muro 200 l • Tagliare la sagoma stampata sul cartone e utilizzarla per fare i contrassegni. Sagoma per il posizionamento. Forare e assemblare lo scaldacqua utilizzando fi ssaggi del diametro di (Ø) 10 mm min., adattati al muro (pannello di cartongesso, cemento, mattone)..
Avvertenze Presentazione Installazione Collegamento idraulico Prima di procedere con il collegamento idraulico, è assolutamente indispensabile pulire bene le tubazioni per l’alimentazione, onde evitare il rischio di introdurre particelle metal- liche o di altro tipo all’interno della vasca dello scaldacqua. È vietato installare un sistema di ricircolo sanitario. In caso di guasto all’apparecchio su un impianto con ricircolo, non si applica la garanzia (Per ulteriori informazioni, contattare il SAV).
Avvertenze Presentazione Installazione Collegare direttamente il gruppo di sicurezza all’ingresso dell’acqua fredda dello scaldacqua La pressione della rete di acqua fredda è solitamente inferiore a 0,5 MPa – 5 bar. In caso contrario, prevedere un riduttore di pressione da posizionare sull’in- gresso dell’acqua, dopo il contatore (impostazione consigliata: 0,35 MPa), mai direttamente sullo scaldacqua.
Avvertenze Presentazione Installazione Collegamento frigorifero Il collegamento frigorifero deve essere realizzato da un professionista qualifi cato munito di attestazione d’idoneità, conformemente al Decreto 2007/737 e relative misure attuative. Noi proponiamo questo tipo di intervento. Consultare la richiesta di messa in servizio, presente all’interno della copertina.
Página 218
Avvertenze Presentazione Installazione 4.1. Preparazione dello scaldacqua e dell’unità esterna • Rimuovere la copriveletta dei rac- cordi per i fl uidi sull’unità esterna Conservare la vite corrispondente, in fase di smontaggio • Eff ettuare la stessa operazione lato scaldacqua, per poter accedere ai raccordi Flare.
Página 219
Avvertenze Presentazione Installazione • Stringere il dado con una chiave dina- mometrica, esercitando le seguenti Serrare utilizzando le due chiavi coppie di serraggio: 17 N.m per i tubi da 1/4’’ e 40 N.m per i tubi da 3/8’’. Chiave (fissa) Per prevenire fughe •...
Página 220
Avvertenze Presentazione Installazione 4.3. Aspirazione dell’aria • Togliere i cappucci di protezione dei fori per il carico (Schrader). Collegare sopra il tubo fl essibile azzurro (lato dotato di un alzavalvole in buono stato) del kit di mano- metri. Collegare un tubo fl essibile giallo a una valvola, su una pompa da vuoto dotata di un vuotometro e aprire il rubinetto blu del kit di manometri.
Avvertenze Presentazione Installazione 4.5. Carico aggiuntivo In fase d’installazione l’unità esterna è già stata caricata per funzionare fi no a 15 m di collegamento frigorifero. In caso di distanza maggiore, fi no a 20 m max., è necessario eff ettuare un carico aggiuntivo di R410A. Esso deve essere realizzato tassativamente da un professionista qualifi cato munito di attestazione d’idoneità.
Avvertenze Presentazione Installazione Collegamento elettrico Fare riferimento agli schemi di collegamento elettrico a tergo della copertina. Non alimentare mai elettricamente e direttamente l’elemento termico. Lo scaldacqua va alimentato costantemente per garantire la protezione ACI ibrida (anticorrosione) dello scaldacqua. Lo scaldacqua va collegato a una rete a corrente alternata da 230 V monofase. Il collega- mento elettrico dovrà...
Avvertenze Presentazione Installazione Riempimento dello scaldacqua Aprire il/i rubinetto/i dell’acqua calda. Aprire il rubinetto dell’acqua fredda, situato sul gruppo di sicurezza (assicurarsi che la valvola di scarico del gruppo sia chiusa). Dopo aver fatto scorrere l’acqua calda, chiuderne il rubinetto. Lo scaldacqua è pieno d’acqua.
Avvertenze Presentazione Installazione Parametri d’installazione e l’accesso alla modalità di emergenza (se non eff ettuati durante la prima messa in servizio) Per accedere nuovamente alle varie impostazioni di Setup, in modalità Installer Premere contemporaneamente MENU e la freccia alta per 5 secondi. Impostazioni Poi ...
Página 225
Avvertenze Presentazione Installazione Campo di Condizioni d’installazione Avvio della pompa di calore e del boost funzionamento (vedere schemi sulla copertina) • Cablaggio secondo figura Al ricevimento di un segnale PDC TR / ELETT TR Orari non di punta dello sche- ma elettrico, in base al fabbiso- •...
Avvertenze Presentazione Installazione Verifi ca del corretto funzionamento È possibile verifi care il funzionamento in MODALITÀ INSTALLATORE Premere contemporaneamente MENU e freccia verso l’alto per cinque secondi. Eff ettuare le verifiche Per uscire, tornare al MENU. Premere contemporaneamente MENU e freccia verso l’alto (o attendere 10 minuti).