Resumen de contenidos para Thermor DURALIS CONNECT 150
Página 1
ELECTRIC WATER HEATER Installation and user manual TERMO ELECTRICO Instalación y uso TERMOACUMULATOR ELECTRICO A instalação eo uso ELEKTRILINE VEESOOJENDI Paigaldus- ja kasutusjuhend...
Página 3
General Warnings This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Página 4
General Warnings Caution: above 50 °C, water could cause immediate burns. Check the water temperature before taking a bath or shower. HYDRAULIC CONNECTION A new safety device (or any other new pressure relief valve), with a pressure of either 0.7 or 0.9 MPa (7 or 9 bar), depending on the nominal pressure, and measuring 3/4’’...
Página 5
Installation manual INSTALLATION (Figure 1 page A) If the appliance is set up in a suspended ceiling or attic, or above living space, a drain pan must be installed underneath the water heater. A drainage device connected to the sewer system is required. SET-UP Installation of a vertical wall-mounted water heater (Figure 2 page A) To facilitate future replacement of the heating element, leave clear space below the ends of the water heater pipes.
Página 6
The full EU declaration of conformity for this equipment is available on the website: https://www.eu-declaration-of-conformity.com/permalink/documents_4932e11e-c8e4-477b-809b-a904baeca6cd/ifsj9at29qxojpfqom953zzu40. Designation: Electric water heater Models: DURALIS CONNECT 150, 200 and 300 litres Specifications: Radio frequency bands used by the Transmitter-Receiver: 2.4 GHz: 2.412 GHz to 2.462 GHz Maximum radio frequency output: <20 dBm...
Página 7
DURALIS CONNECT - Control interface DURALIS CONNECT control interface Pairing button Available hot water and heating indicators (Water Drop) Absence mode ECO+ mode (frost protection) Manual mode PLEASE NOTE: If the appliance is inactive for 60 seconds, the interface goes into standby mode and the Water Drop light goes out. The following flashes every 10 seconds: the circle for the selected mode and the Wi-Fi if the appliance is connected.
Página 8
DURALIS CONNECT - Troubleshooting Water drop indicator on HMI display Meaning Probable cause of error Repair instructions ERR. 3 Fault with the Faulty or incorrectly connected Check the connection and replace regulation sensor sensor the regulation sensor if necessary ERR. 4 Hot water Check the connection and replace Faulty or incorrectly connected...
Página 9
DURALIS CONNECT - Connectivity This appliance has a Wi-Fi function which allows it to be actuated or programmed remotely via your smartphone or tablet. To activate this function, the following accessories are required: • A router or internet hub. • The Cozytouch app, compatible with IOS and Android.
Página 10
** In the Canary Islands, an annual inspection of the anode shall be required as of the third year *** For Onix Connect models of the Ellite series, the product must be registered on www.thermor.es to obtain the 7-year warranty for the tank and the 5-year warranty for the electric components.
Página 11
Advertencias generales Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o por personas sin experiencia ni conocimientos, salvo si se encuentran bajo supervisión o si han recibido instrucciones previas relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Página 12
Advertencias generales Atención: por encima de los 50 °C, el agua puede provocar quemaduras graves inmediatas. Compruebe la temperatura del agua antes de bañarse o ducharse. CONEXIÓN HIDRÁULICA y Instale obligatoriamente un dispositivo de seguridad nuevo conforme con las normas en vigor (en Europa, EN 1487), a una presión de 0,7 o 0,9 MPa (7 o 9 bar) y con un diámetro de ¾”.
Página 13
Manual de instalación INSTALACIÓN (figura 1, página A) Instale un recipiente de retención debajo del calentador de agua cuando el aparato se coloque en un falso techo, en un altillo o encima de estancias habitadas. Se requiere un sistema de evacuación conectado al desagüe. COLOCACIÓN Montaje de un calentador de agua de pared en vertical (figura 2, página A) - Asegúrese de dejar un espacio libre por debajo de los extremos de los tubos del calentador de agua para poder cambiar el elemento de calefacción.
Página 14
La declaración de conformidad de la UE completa para este equipo está disponible en la dirección web : https://www.eu-declaration-of-conformity.com/permalink/documents_4932e11e-c8e4-477b-809b-a904baeca6cd/ifsj9at29qxojpfqom953zzu40. Designación: Calentador de agua eléctrico Modelos: DURALIS CONNECT 150, 200 y 300 litros Características: Bandas de frecuencia de radio utilizadas por el emisor-receptor: 2,4 GHz: De 2412 GHz a 2462 GHz Potencia de radiofrecuencia máxima: <20 dBm...
Página 15
DURALIS CONNECT - Interfaz de mando Interfaz de mando DURALIS CONNECT Botón de emparejamiento Indicadores de agua caliente y calefacción disponibles (gota de agua) Modo ausencia Modo ECO+ (contra las heladas) Modo manual NOTA: Si el aparato está inactivo durante 60 segundos, la interfaz pasa al modo de espera y se apaga la gota de agua. Cada 10 segundos parpadean: el círculo del modo seleccionado y la conexión Wi-Fi si el equipo está...
Página 16
DURALIS CONNECT - Resolución de problemas Indicador de la gota encendido Visualización Significado Posibile causa del erroe Instrucción de reparación de la IHM ERR. 3 Fallo sonda de Sonda defectuosa o conexión Compruebe la conexión y sustituya la regulación incorrecta sonda si es necesario ERR.
Página 17
DURALIS CONNECT - Conectividad Este aparato dispone de una función Wi-Fi que permite accionarlo o programarlo a distancia por medio de un smartphone o tablet. Para activar esta función se necesitan los accesorios siguientes: Un router o un hub de internet. La aplicación Cozytouch, compatible con iOS y Android.
Página 18
*** En los modelos Onix Connect de la serie Ellite para obtener la garantía 7 años en cuba y 5 años en componentes eléctricos, se debe registrar el producto en www.thermor.es. En cualquier otro caso se aplicará una garantía comercial sobre la cuba de 5 años equivalente a la serie Premium.
Página 19
Advertências gerais Este aparelho não deverá ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, nem por pessoas sem experiência ou conhecimentos, salvo se forem supervisionadas ou tiverem recebido instruções prévias sobre a utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
Página 20
Advertências gerais Atenção: a água com uma temperatura superior a 50 °C pode provocar queimaduras imediatas. Verifique sempre a temperatura da água antes de tomar banho. LIGAÇÃO HIDRÁULICA y Deverá instalar um novo dispositivo de segurança em conformidade com as normas em vigor (EN 1487 na Europa), pressão 0,7 ou 0,9 MPa (7 ou 9 bar) consoante a pressão nominal, com um diâmetro de 3/4”...
Página 21
Manual de instalação INSTALAÇÃO (figura 1, página A) É imperativo instalar um recipiente de retenção sob o termoacumulador sempre que esta estiver instalada num teto falso, num sótão ou por cima de espaços habitados. É necessário ligar um dispositivo de drenagem ao sistema de esgotos. MONTAGEM Fixação de um termoacumulador vertical de parede (figura 2, página A) Para permitir a eventual substituição do elemento aquecedor, deixar um espaço livre por baixo das extremidades dos tubos do termoacumulador.
Página 22
A declaração de conformidade UE completa do presente equipamento está disponível no endereço da Internet : https://www.eu-declaration-of-conformity.com/permalink/documents_4932e11e-c8e4-477b-809b-a904baeca6cd/ifsj9at29qxojpfqom953zzu40. Designação: Termoacumulador elétrico Modelos: DURALIS CONNECT 150, 200 e 300 litros Características: Bandas de frequência rádio utilizadas pelo Emissor-Recetor: 2,4 GHz: 2,412 GHz a 2,462 GHz Potência de radiofrequência máxima: <20 dBm...
Página 23
DURALIS CONNECT - Interface de comando Interface de comando DURALIS CONNECT Tecla de emparelhamento Indicadores de água quente disponível e de aquecimento (Gota de água) Modo ausência Modo ECO+ (anticongelação) Modo Manual NOTA: Se o equipamento estiver inativo durante 60 segundos, a interface entra em suspensão e a Gota de Água apaga-se. A cada 10 segundos piscam: o círculo do modo selecionado e o Wi-Fi se o aparelho estiver ligado.
Página 24
DURALIS CONNECT - Resolução de problemas Indicador gota aceso Indicação IHM Significado Causa provável do erro Instrução de reparação ERR. 3 Avaria da sonda de Sonda defeituosa ou ligação Verificar a ligação e substituir a regulação incorreta sonda de regulação, se necessário ERR.
Página 25
DURALIS CONNECT - Conectividade Este aparelho dispõe de uma função Wi-Fi que lhe permite ser acionado ou programado à distância através do smartphone ou tablet. Para ativar esta função, são necessários os seguintes acessórios: Um router ou um hub Internet. A aplicação Cozytouch, compatível com IOS e Android.
Página 26
** Nos modelos Onix Connect da série Ellite para obter a garantia de 7 anos na cuba e de 5 anos nos componentes elétricos, o produto deve ser registado em www.thermor.pt. Em qualquer outro caso, aplicar-se-á uma garantia comercial de 5 anos na cuba, equivalente à série Premium.
Página 27
Üldised hoiatused Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks füüsilise, sensoorse või vaimse puudega isikutele (sealhulgas lastele) või isikutele, kellel puuduvad vastavad kogemused või teadmised, välja arvatud juhul, kui seadme ohutuse eest vastutav isik nende järele valvab või on andnud neile eelnevad juhised seadme kasutamise kohta.
Página 28
Üldised hoiatused Tähelepanu! Vesi, mille temperatuur on üle 50 °C, võib hetkega tekitada tugevaid põletusi. Enne duši alla või vanni minemist kontrollige veetemperatuuri. HÜDRAULILISED ÜHENDUSED Veesoojendi sisselaskele tuleb paigaldada uus 3/4-tollise läbimõõduga kaitseklapp (või muu uus ülerõhuklapp) rõhuga 0,7 või 0,9 MPa (7 või 9 bar) sõltuvalt nimirõhust, järgides kohalikke kehtivaid nõudeid (vt skeemi lk B).
Página 29
Paigaldusjuhend PAIGALDUS (joonis 1 lk A) Kui seade on paigaldatud ripplakke või pööningule või elamispinna kohale, tuleb veesoojendi alla paigaldada tühjendusanum. Nõutav on kanalisatsiooniga ühendatud äravooluseadis. ÜLESPANEK Veesoojendi vertikaalne paigaldamine seinale (joonis 2 lk A) Kütteelemendi vahetamise hõlbustamiseks tulevikus jätke veesoojendi torude otste alla vaba ruum. Kui sein ei ole seadme raskuse jaoks piisavalt tugev, võib seadme paigaldada statiivile (lisavarustus).
Página 30
CICE kinnitab, et allpool kirjeldatud seade vastab direktiivi 2014/53/EL (RED) põhinõuetele. Selle seadme täielik ELi vastavusdeklaratsioon on saadaval veebisaidil: https://www.eu-declaration-of-conformity.com/permalink/documents_4932e11e-c8e4-477b-809b-a904baeca6cd/ifsj9at29qxojpfqom953zzu40. Nimetus: elektriline veesoojendi Mudelid: DURALIS CONNECT 150, 200 ja 300 liitrit Tehnilised andmed: Saatja-vastuvõtja kasutatavad sagedusalad: 2,4 GHz: 2,412 GHz kuni 2,462 GHz Maksimaalne raadiosageduslik võimsus: <20 dBm Raadioseadmete klass: 2. klass, seadet võib turustada ja kasutusele võtta ilma piiranguteta.
Página 31
DURALIS CONNECT - juhtimisliides DURALIS CONNECTi juhtimisliides Seadmete sidumise nupp Kuuma vee olemasolu ja vee soojendamise märgutuled (veepiisk) Eemalolekurežiim Režiim ECO+ (külmumiskaitse) Käsirežiim MÄRKUS: Kui seade pole 60 sekundi jooksul aktiivne, lülitub liides ooterežiimi ja veetilgasümbol kustub. Alljärgnev vilgub iga 10 sekundi järel: valitud režiimi ahel ja seadme WiFi on ühendatud. Liidest saab välja lülitada, vajutades kolme sekundi vältel korraga ECO+ ja eemaloleku nuppu.
Página 32
DURALIS CONNECT - tõrkeotsing Veetilgasümbol põleb HMI-ekraan Tähendus Võimalik vea põhjus Kõrvaldusjuhised ERR. 3 Reguleerimissondi Kontrollige ühendust ja vajaduse Vigane või valesti ühendatud andur viga korral vahetage reguleerimisandur. ERR. 4 Kontrollige ühendust ja vajaduse Kuuma vee Vigane või valesti ühendatud andur korral vahetage sooja vee mõõteanduri viga mõõteandur.
Página 33
DURALIS CONNECT - ühenduvus See seade on varustatud WiFi funktsiooniga, mis võimaldab seadet juhtida või programmeerida interneti vahendusel mobiiltelefoni või tahvelarvutiga. Selle funktsiooni aktiveerimiseks on vaja järgmisi tarvikuid: • ruuter või internetikeskus • tarkvararakendus Cozytouch, mis ühildub Android- või IOS-platvormiga Saab tasuta alla laadida vastavast äpipoest iOSi versioon vähemalt 9.0 Androidi versioon vähemalt 4.1...
Página 34
Garantii eritingimused Eestis GARANTII KOHALDAMISALA Veesoojendi tuleb paigaldada ning seda kasutada ja hooldada kooskõlas paigalduskoha riigis kehtiva hea tava ja standardite ning selles dokumendis sisalduvate juhistega. Euroopa Liidus kehtib seadmele õigusaktides kehtestatud garantii kooskõlas direktiiviga 1999/44/EÜ. See garantii jõustub seadme üleandmisel tarbijale. Lisaks õigusaktides ette nähtud garantiile kehtib teatud osadele lisagarantii, mis on piiratud ainult defektseks tunnistatud mahuti ja komponentide tasuta vahetamisega.
Página 37
Hot water tube Conexión agua caliente Tubo de água quente Kuuma vee toru ❶ Safety relief valve Grupo o válvula de seguridad Válvula de segurança Kaitseklapp ❷ Funnel - Syphon Sifón Sifão Lehter – sifoon ❸ Pressure reducing for pressure Reductor de Presión para Redutor de pressão Rõhu vähendamine:...
Página 42
VM DURALIS CONNECT Cold water inlet Entrada de agua fría Hot water outlet Entrada da água fria Salida agua caliente Külma vee sisend Saída de água quente Kuuma vee väljund Heating resistor Resistencia de calentamiento Regulation sensor Resistência de aquecimento Sonda de regulación Küttekeha Sonda de regulação...