Descargar Imprimir esta página

VACHERON CONSTANTIN MÉTIERS D'ART COPERNICUS CELESTIAL SPHERES 2460 RT Manual De Instrucciones

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VACHERON CONSTANTIN MÉTIERS D'ART COPERNICUS CELESTIAL SPHERES 2460 RT

  • Página 2 MONTRE À REMONTAGE AUTOMATIQUE AVEC AFFICHAGE PÉRIPHÉRIQUE DES HEURES ET DES MINUTES ET ROTATIONS TERRESTRES 1. Aiguille des heures (ajourée) 2. Aiguille des minutes (pleine) 3. Terre 4. Soleil 5. Signe du Zodiaque Couronne de remontage, de mise à l’heure et de correction...
  • Página 3 Instructions de réglage La Terre tourne sur elle-même (rotation de la Terre) et autour du Soleil (révolution de la Terre) ; il y a donc 2 réglages à faire. Remontage, réglage de l’heure et correction : B : Position de réglage de la révolution de la Terre. La couronne de remontage, de mise à...
  • Página 4 SE L F - WOU N D WATCH WI T H P E R I P H E R AL HOU RS AN D M I N U T E S I N DICAT ION AN D E ART H ROTAT IONS 1.
  • Página 5 Setting instructions The Earth turns on its axis (Earth rotation) and orbits the Sun (Earth revolution); there are therefore two settings to be made. Winding, time setting and correction: B: Position for adjusting the Earth’s revolution. The winding, time-setting and correction crown (I) can be placed in Pull the winding, time-setting and correction crown (I) out to three positions A, B and C.
  • Página 6 U H R M I T AU TOMAT ISCH E M AU F Z UG, ST U N DE N - U N D M I N U T E NAN Z E IG E U N D AN Z E IG E DE R E R DROTAT ION 1.
  • Página 7 Anleitung für die Einstellung Die Erde dreht sich um die eigene Achse (Erdrotation) und um die Sonne (Erdumlauf); somit sind 2 Einstellungen vorzunehmen. Aufzug, Zeiteinstellung und Korrektur: B: Position Einstellung des Erdumlaufs. Die Krone für Aufzug, Zeiteinstellung und Korrektur (I) kann sich in Krone (I) in Position B ziehen, dann drehen, um die Position der Position A, B oder C befinden.
  • Página 8 OROLO G IO A CAR ICA AU TOMAT ICA CON OR E E M I N U T I SE G NAT I DA L ANCE T T E LU NG O I L P E R I M E T RO DE L QUADR AN T E E ROTA Z ION E T E R R E ST R E 1.
  • Página 9 Istruzioni di regolazione La Terra ruota su se stessa (rotazione terrestre) e attorno al Sole (rivoluzione terrestre). È necessaria, dunque, una doppia Ricarica, regolazione dell’ora e correzione: regolazione. La corona di carica, di messa all’ora e di correzione (I) può occupare B: Posizione per la regolazione della rivoluzione terrestre.
  • Página 10 RELOJ AUTOMÁTICO CON INDICACIÓN DE HORAS Y MINUTOS PERIMETRAL Y ROTACIONES DE LA TIERRA 1. Aguja de las horas (calada) 2. Aguja de los minutos (maciza) 3. Tierra 4. Sol 5. Signo del zodíaco Corona de armado, ajuste de la hora y corrección...
  • Página 11 Instrucciones de ajuste La Tierra gira sobre su propio eje (rotación Terrestre) y alrededor del Sol (traslación de la Tierra); esto significa que son necesarios Armado, ajuste de la hora y corrección: 2 ajustes. La corona de armado, ajuste de la hora y corrección (I) tiene tres B: Posición de ajuste de la traslación de la Tierra.
  • Página 12 R E LÓ G IO AU TOMÁT ICO COM I N DICAÇÃO P E R I F É R ICA DE HOR AS, M I N U TOS E ROTAÇÕE S DA T E R R A 1. Ponteiro das horas (ornamentado) 2.
  • Página 13 Instruções para a regulagem A Terra gira sobre si mesma (rotação da Terra) e em torno do Sol (translação da Terra); como tal, há que fazer 2 acertos. Corda, acerto da hora e correcção: B: Posição de acerto da translação da Terra. A coroa de corda, de acerto da hora e de correcção (I) tem três Puxar a coroa de corda, de acerto da hora e de correcção (I) para posições: A, B e C.
  • Página 14 ЧАСЫ С АВТОПОДЗАВОДОМ, ПЕРИФЕРИЙНОЙ ИНДИКАЦИЕЙ ЧАСОВ И МИНУТ И ИНДИКАЦИЕЙ ВРАЩЕНИЯ ЗЕМЛИ 1. Часовая стрелка (резная) 2. Минутная стрелка (сплошная) 3. Земля 4. Солнце 5. Знаки зодиака Головка завода, установки времени и настройки указателей...
  • Página 15 Инструкции по настройке Земля вращается вокруг своей оси (суточный оборот Земли) и вокруг Солнца (годовой оборот Земли); таким Завод, установка времени и настройка указателей образом, необходимо произвести 2 настройки. Головка завода, установки времени и настройки указателей (I) B: Положение для настройки годового оборота Земли. может...
  • Página 16 自动上链腕表配备外圈指针 指示小时和分钟、 地球围绕太阳公转并自转 时针(镂空) 分针(实心) 地球 太阳 星座符号 上链、时间设置和调校表冠...
  • Página 17 调校说明 地球围绕自身轴心转动(自转) ,同时也围绕太阳转动 (公转) ,因此需进行两次设置。 上链、时间设置和调校 : : 地球公转设置位置。 上链、时间设置和调校表冠( )可处于 、 和 三个 上 链、 时 间 设 置 和 调 校 表 冠( ) 被 拉 出 至 位 置 后, 位置。 旋转表冠以调整地球( )相对于太阳(4)的位置。 : 推回至表壳,上链位置。 从地球上来看,星座位于太阳前面。因此,为了确定地球 这是佩戴腕表时表冠的正常位置,可以确保腕表达至最佳 (...
  • Página 18 外圈顯示小時和分鐘、 地球圍繞太陽公轉並自轉的 自動上鏈腕錶 時針(鏤空) 分針(實心) 地球 太陽 星座符號 上鏈、時間設置和調校錶...
  • Página 19 調校說明 地球圍繞自身軸心轉動(自轉) ,同時也圍繞太陽轉動 (公轉) ,因此需進行兩次設置。 上鏈、時間設置和調校: :地球公轉設置位置。 上 鏈、 時 間 設 置 和 調 校 錶 冠( ) 可 處 於 、 和 三 個 上鏈、時間設置和調校錶冠(I)被拉出至位置 後,旋 位置。 轉錶冠加以調整地球( )相對於太陽( )的位置。 從地球上來看,星座位於太陽前面。因此,為了確定地 :推回至錶殼,上鏈位置。 這是佩戴腕錶時錶冠的正常位置,可以確保腕錶達至最佳 球( ) 在 某 個 月 或 某 個 季 節 的 位 置, 必 須 把 地 球( )...
  • Página 20 自動巻き, ペリフェラル針による時・分表示, 地球の自転 時針 (オープンワーク) 分針 (プレーン) 地球 太陽 星座 巻上げ、 時刻調整、 修正のリューズ...
  • Página 21 調整の方法 地球は自ら回転しながら (自転) 、太陽の回りを回っていま す (公転) 。従って 2 つの調整が必要となります。 巻上げ、時刻調整、修正: :地球の公転の調整ポジション 巻上げ、時刻調整、修正のリューズ ( )には つのポジション 巻上げ、時刻調整、修正のリューズ ( )を のポジションに 、 、 があります。 引き出し、 これを回して太陽 ( )に対する地球 ( )のポジショ :ケースに押し込んだ巻上げのポジション ンを調整します。 地球から見て星座は太陽の前に位置しています。そのため地 着用時の通常のポジションで、防水性を保証します。 ウォッチをしばらくの間使用しなかった場合は、巻上げ、時 球 ( )の位置を月や季節に対して決める時には、地球 ( ) を現在の月の星座 ( )の反対側に置かなければなりません。...
  • Página 22 ‫ساعة أوتوماتيكية التعبئة مع مؤ رش ات جانبية‬ ‫للساعات والدقائق و دورات األرض‬ ‫م ُ ف ر ّ غ‬ ‫عقرب الساعات‬ ‫م ُ متلئ‬ ‫عقرب الدقائق‬ ‫األرض‬ ‫الشمس‬ ‫برج فليك‬ ‫تاج التعبئة وضبط الوقت والتصحيح‬...
  • Página 23 ‫تعليامت الضبط‬ ‫تدور األرض حول نفسها (دوران األرض) وحول الشمس (مدار األرض)؛ لذلك‬ .‫يجب القيام بنوعني من التعديالت‬ :‫التعبئة وضبط الوقت والتصحيح‬ :‫أحد األوضاع الثالثة‬ ‫ميكن أن يأخذ تاج التعبئة وضبط الوقت والتصحيح‬ .‫وضع ضبط دوران األرض املداري‬ ‫و‬ ‫و‬ ‫ثم...
  • Página 24 www.vacheron-constantin.com...