Storage after delivery ..... . . 10 warranty. Grundfos will not be liable for damage or wear to products Lifting the product ......10 caused by abnormal operating conditions, accident, abuse, misuse, Installation requirements .
1.2 Hazard statements 2. Product introduction The symbols and hazard statements below may appear in Grundfos 2.1 Product description installation and operating instructions, safety instructions and service instructions. The product is a non-self-priming, single stage, centrifugal volute pump with axial inlet port and radial outlet port.
Página 6
2.3.2 Type key Example 1: NBS 025-095/08.43AAEG6S3ESBQQETX2 Example 2: NBS 040-150/16.77AFEG7TBESDQQE1X4 Example 3: NBS 060-135/1291-1276AAEG7TBESDQQEWX4 Example 4: NBSE 025-110/11.02ASFEG6S2ESBQQENDA Example 5: NBSE 030-110/1094-1063ACAEG7S7FSDAQFODA Pos. Example 1 -095 /08.43 BQQE Example 2 -150 /16.77 DQQE Example 3 -135 /1291-1276 DQQE Example 4 NBSE -110 /11.02...
Página 7
Pos. Explanation Code for materials Code Pump housing Impeller Wear ring Shaft A48 Class 35 No wear ring A48 Class 35 No wear ring A48 Class 35 No wear ring A48 Class 35 No wear ring SAF 2205 A48 Class 35 No wear ring A48 Class 35 No wear ring...
Página 8
Letter codes for shaft seals Codes for rated motor power Pos. 14 in NBS type key example. Pos. 15 in NBS type key example. Code Description Description Code explanation example Code [hp] [kW] A: O-ring seal with fixed driver 0.16 0.12 B: Rubber bellows seal Shaft seal type...
Página 9
Codes for phase and voltage or other information Pos. 16 in NBS type key example. Code Description E-motor (ECM ), 1 x 200-240 V E-motor (ECM ), 3 x 200-240 V E-motor (ECM ), 3 x 440-480 V E-motor (ECM ), 3 x 380-500 V Intended for use with external VFD only, asynchronous motor...
3. Receiving the product 3.1 Performance test The pumps are not tested for performance before leaving the factory unless it was specifically ordered. 3.2 Transporting the product WARNING Overhead load Death or serious personal injury ‐ Pay attention to the pump weight, and take precautions to prevent personal injury if the pump topples or falls by accident.
× 1.5 Only horizontal installation is allowed for NBS pumps. Contact h f = Grundfos for information on extra installation requirements if special L f × B f × δ concrete installation positions are needed. The motor must never be positioned below the horizontal plane.
Página 12
5.1.1 Preparing the foundation 5.1.2 Levelling of the product without base frame We recommend the following procedures to ensure a good 1. Level the pump shaft and the flanges by using a spirit level and foundation: adjusting the wedges or shims as required. 1.
5.2 Pipes and connections 5.2.3 Connecting the outlet pipes We recommend that you use long horizontal outlet pipes. 5.2.1 Pipe system When installing the pipes, the pump housing must not be stressed • Install a valve near the outlet port to allow for isolation of the by the pipes.
5.4 Measuring instruments 5.4.1 Pressure gauge and mano-vacuum gauge To ensure continuous monitoring of the operation, we recommend that you install a pressure gauge on the outlet side and a mano- vacuum gauge on the inlet side. The pressure gauge tappings must only be opened for test purposes.
100 hp (75 ring and the bearings must be electrically components. kW) and above isolated. Contact Grundfos. ‐ In hot-liquid installations, pay special attention to An output filter must be fitted between the the risk of personal injury caused by scalding hot Noise-critical motor and the frequency converter.
7.2.3 Priming the product in open systems where the liquid 7.4 Starting up the pump level is below the pump inlet 1. Fully open the isolating valve on the inlet side of the pump and 1. If an isolating valve is fitted on the inlet side of the pump, the leave the isolating valve on the outlet side almost closed.
5. Loose bolts from the seal cover and take out the seal cover from If you request Grundfos to service the product, contact Grundfos the motor stool window. with details about the liquid before returning the product for service.
8.3 Service kits 1. If you do not operate the pump soon after arrival, store it in a For the service kits, see Grundfos Product Center at www. clean, dry place under slow, moderate changes in ambient grundfos.com or in the Service Kit Catalog.
10. Fault finding CAUTION Cold surfaceor Hot surface DANGER Minor or moderate personal injury Electric shock ‐ When pumping hot or cold liquids, make sure that no Death or serious personal injury one can accidentally come into contact with hot or cold ‐...
Página 20
Fault Cause Remedy • Increase the liquid level on the inlet side. a) The inlet pressure is too low,resulting in • Open the isolating valve in the inlet pipe. cavitation in the pump. • Make sure that all the conditions in section Pipes are complied with.
11.1.3 Maximum operating pressure curve for a specific pump when selecting it in the Grundfos Product Center. See www.grundfos.com. Do not exceed the maximum operating pressure stated on the pump nameplate.
This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way. 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. The crossed-out wheelie bin symbol on a product means that it must be disposed of separately from household waste.
2.1 Description du produit mentionnés dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécurité et les instructions de service Grundfos. Le produit est une pompe centrifuge monocellulaire non auto- amorçante avec orifice d'entrée axial et orifice de sortie radial.
Página 25
2.3.2 Désignation Exemple 1 : NBS 025-095/08.43AAEG6S3ESBQQETX2 Exemple 2 : NBS 040-150/16.77AFEG7TBESDQQE1X4 Exemple 3 : NBS 060-135/1291-1276AAEG7TBESDQQEWX4 Exemple 4 : NBSE 025-110/11.02ASFEG6S1ESBQQENDA Exemple 5 : NBSE 030-110/1094-1063ACAEG7S7FSDAQFODA Pos. Exemple 1 -095 /08.43 BQQE Exemple 2 -150 /16.77 DQQE Exemple 3 -135 /1291-1276 DQQE...
Página 26
Pos. Explication Code matériaux Code Corps de pompe Rotor Bague d’usure Arbre A48 Classe 35 Pas de bague d’usure A48 Classe 35 Pas de bague d’usure A48 Classe 35 Pas de bague d’usure A48 Classe 35 Pas de bague d’usure SAF 2205 A48 Classe 35 Pas de bague d’usure...
Página 27
Codes alphabétiques pour joints d'arbre. Codes pour la puissance nominale du moteur Pos.14 dans l'exemple de désignation NBS. Pos.15 dans l'exemple de désignation NBS. Exemple Description Description Explication du code de code Code [HP] [kW] A: Joint torique avec 0.16 0.12 entrainement fixe B: Joint à...
Página 28
Codes de phase et de tension ou autres informations Pos.16 dans l'exemple de désignation NBS. Code Description Moteur E (ECM ), 1 x 200-240 V Moteur E (ECM ), 3 x 200-240 V Moteur E (ECM ), 3 x 440-480 V Moteur E (ECM ), 3 x 380-500 V Conçu pour être utilisé...
3. Réception du produit 3.1 Test de performance Les performances des pompes ne sont pas testées avant de quitter l'usine, sauf si elles ont été spécifiquement commandées. 3.2 Transport du produit AVERTISSEMENT Charge suspendue Blessures graves ou mort ‐ Faire attention au poids de la pompe et prendre des précautions pour éviter de vous blesser en cas de basculement ou de chute accidentelle de la pompe.
L f × B f × δ concrete Seule une installation horizontale est autorisée pour les pompes NBS. Contacter Grundfos pour plus d'informations sur les Hauteur de la base [po] ([m]) conditions d'installation supplémentaires si des positions d'installation spécifiques sont nécessaires.
5.1.1 Préparation de la base de la pompe 5.1.2 Mise à niveau du produit sans châssis Nous recommandons les procédures suivantes pour assurer une 1. Mettre à niveau l'arbre de pompe et les brides en utilisant un bonne base : niveau à...
5.2 Tuyaux et raccords 5.2.3 Raccordement de la tuyauterie de refoulement Nous vous recommandons d'utiliser de longues tuyauteries de 5.2.1 Tuyauterie refoulement horizontales. Lors de l'installation de la tuyauterie, celle-ci ne doit pas forcer sur le corps de pompe. • Installer une vanne à...
5.4 Instruments de mesure 5.4.1 Manomètre et vacuomètre Pour assurer une surveillance continue du fonctionnement, il est recommandé d'installer un manomètre du côté refoulement et un vacuomètre du côté aspiration. Les robinets du manomètre ne doivent être ouverts qu'à des fins de test. La plage de mesure des jauges doit être supérieure de 20% à...
Moteurs à 2, 4 et 6 la terre Aegis et les paliers doivent être pôles, 100 HP (75 kW) isolés électriquement. Contacter et plus Grundfos. Un filtre de sortie doit être monté entre le Applications causant moteur et le convertisseur de fréquence. des bruits importants Cela réduit les pics de tension et donc le...
7.2 Amorçage du produit 7.2.3 Amorçage du produit dans les systèmes ouverts où le niveau de liquide est en dessous de l'admission de la 7.2.1 Amorçage du produit dans les systèmes fermés ou pompe ouverts où le niveau de liquide est au-dessus de l'entrée 1.
7.3 Vérification du sens de rotation 7.4 Démarrage de la pompe 1. Ouvrir complètement la vanne d'isolement du côté aspiration de la pompe et laisser la vanne d'isolement côté refoulement La pompe doit être remplie de liquide lors de la vérification presque fermée.
3. Desserrer les vis et les boulons de l'accouplement. Grundfos, veuillez contacter Grundfos en spécifiant le liquide pompé avant de retourner le produit. Faute de quoi, Grundfos peut 4. Retirer le manchon à coquilles de la fenêtre de la lanterne refuser d'effectuer la maintenance du produit.
10. Installer les protège-accouplements. 8.3 Trousses de service Pour les trousses de maintenance, consulter le Grundfos Product Center à l'adresse www. grundfos.com ou le catalogue des trousses de maintenance. Bouchon de vidange (E), bouchon d'amorçage et de purge d'air 2. Ne pas serrer le bouchon d'amorçage ni remplacer le bouchon de vidange avant la prochaine utilisation de la pompe.
9.2 Arrêt momentané Pour des arrêts nocturnes ou temporaires dans des conditions sans risque de gel, la pompe doit rester remplie de liquide. La pompe doit être complètement amorcée avant le redémarrage. Pour des arrêts courts ou fréquents dans des conditions avec risque de gel, faire circuler le liquide dans le corps de pompe, et isoler ou chauffer l'extérieur de la pompe pour empêcher le gel.
10. Détection de défauts de fonctionnement PRÉCAUTIONS Surface froideou Surface chaude DANGER Blessures corporelles mineures à modérées Choc électrique ‐ Lors du pompage de liquides chauds ou froids, Blessures graves ou mort s'assurer que personne ne peut accidentellement ‐ Avant de retirer le couvercle de la boîte de entrer en contact avec des surfaces chaudes ou raccordement et avant de retirer ou de démonter la froides.
Página 41
Défaillances Cause Solution • Augmenter le niveau du liquide du côté admission. a) La pression d'entrée est trop basse, ce qui • Ouvrir le robinet d'arrêt sur la tuyauterie d'admission. entraîne une cavitation dans la pompe. • S'assurer que toutes les conditions de la section Tuyauterie sont respectées.
Ne pas dépasser la pression de service maximale lors de sa sélection dans le Grundfos Product Center. Voir indiquée sur la plaque signalétique de la pompe. www.grundfos.com.
Ce produit ou les pièces de celui-ci doivent être mis au rebut dans le respect de l'environnement. 1. Utiliser le service de voirie public ou privé. 2. Si ce n'est pas possible, contacter la société Grundfos la plus proche ou un atelier d'entretien. Le pictogramme représentant une poubelle à roulettes barrée apposé...
Vaciado de la red de tuberías ....55 proveedor se pondrá en contacto con Grundfos o con un centro de Cebado del producto ..... . . 56 servicio autorizado para solicitar instrucciones.
2. Presentación del producto Las instrucciones de instalación y operación, de seguridad y de 2.1 Descripción del producto mantenimiento de Grundfos pueden contener los siguientes símbolos e indicaciones de peligro. El producto es una bomba monoetapa de voluta centrífuga no autocebante con puerto de succión axial y puerto de descarga...
Página 47
Pos. Explicación Código de los materiales Cód. Carcasa de la bomba Impulsor Anillo de desgaste A48 (clase 35) Sin anillo de desgaste A48 (clase 35) Sin anillo de desgaste A48 (clase 35) Sin anillo de desgaste A48 (clase 35) Sin anillo de desgaste SAF 2205 A48 (clase 35) Sin anillo de desgaste...
Códigos de los sellos mecánicos Códigos para la potencia nominal del motor Pos. 14 en el ejemplo de la nomenclatura de una bomba NBS. Pos. 15 en el ejemplo de la nomenclatura de una bomba NBS. Código Descripción Descripción Explicación del código Código [HP] [kW]...
Página 49
Códigos para las fases y la tensión [V] u otra información Pos. 16 en el ejemplo de la nomenclatura de una bomba NBS. Código Descripción E-motor (ECM ), 1 x 200-240 V E-motor (ECM ), 3 x 200-240 V E-motor (ECM ), 3 x 440-480 V E-motor (ECM ), 3 x 380-500 V...
3. Recepción del producto 3.1 Prueba de desempeño El desempeño de las bombas no se prueba antes de abandonar la fábrica, a menos que se haya solicitado específicamente. 3.2 Transporte del producto ADVERTENCIA Carga suspendida Riesgo de muerte o lesión personal grave ‐...
L f × B f × δ concrete Las bombas NBS solo permiten la instalación horizontal. Póngase en contacto con Grundfos si desea obtener información sobre Altura del cimiento [in] ([m]) requisitos de instalación adicionales en caso de que se necesite instalar la bomba en una posición especial.
5.1.2 Nivelación del producto sin estructura de base Una vez finalizada la instalación, ajuste los tornillos que conectan la brida, las patas y los tornillos de anclaje de 1. Nivele el eje de la bomba y las bridas usando un nivel; ajuste acuerdo con los pares de ajuste.
5.2 Tuberías y conexiones 5.2.3 Conexión de las tuberías de descarga Se recomienda el uso de tuberías de descarga largas y 5.2.1 Sistema de tuberías horizontales. Al instalar las tuberías, la carcasa de la bomba no debe someterse a tensiones. •...
5.4 Instrumentos de medición 5.4.1 Manómetro y vacuómetro Para garantizar un monitoreo continuo de la operación, se recomienda instalar un manómetro en el lado de descarga y un vacuómetro en el lado de succión. Las tomas del manómetro solo deben abrirse con fines de prueba. El rango de medición de los manómetros debe ser un 20 % superior a la presión máxima de la bomba.
Aegis y los cojinetes deben superiores a 100 HP estar aislados eléctricamente. Póngase en (75 kW) contacto con Grundfos. Debe instalarse un filtro de salida entre el Aplicaciones sensibles motor y el variador de frecuencia. Esto a los ruidos reduce los picos de tensión y, por...
7.2 Cebado del producto 7.2.3 Cebado del producto en sistemas abiertos donde el nivel de líquido esté por debajo de la succión de la bomba 7.2.1 Cebado del producto en sistemas cerrados o abiertos 1. Si se encuentra instalada una válvula de corte en el lado de donde el nivel del líquido esté...
Si se solicita a Grundfos que lleve a cabo el mantenimiento o el si la presión diferencial es inferior a la prevista. servicio del producto, deberán proporcionarse los detalles relacionados con el líquido antes de enviar el producto.
8.3 Kits de servicio Cierta información figura en la placa de datos del motor, y puede Si desea obtener kits de servicio, consulte Grundfos Product Center encontrarse información adicional en el manual de instalación y (en www. grundfos.com) o el catálogo de kits de servicio.
9. Puesta del producto fuera de servicio 9.2 Puesta fuera de servicio de corta duración Durante periodos de apagado nocturno o puestas fuera de servicio 9.1 Protección de la bomba durante períodos de temporales en condiciones que no causen congelación, la bomba inactividad y heladas puede permanecer llena de líquido.
10. Búsqueda de fallas PRECAUCIÓN Superficie fría o Superficie caliente PELIGRO Riesgo de lesión personal leve o moderada Descarga eléctrica ‐ Al bombear líquidos calientes o fríos, asegúrese de Riesgo de muerte o lesión personal grave que nadie pueda entrar en contacto accidentalmente ‐...
Página 61
Falla Causa Solución 1. Revise el motor. f) El motor puede presentar una falla. 2. Sustituya el motor si es necesario. • Aumente el nivel del líquido en el lado de succión. a) La presión de succión es demasiado baja, •...
Los caudales mínimo y máximo se indican en las páginas de las 11.1.3 Presión máxima de operación curvas de desempeño de los catálogos correspondientes o en la curva de una bomba específica al seleccionarla en Grundfos Product Center. Visite www.grundfos.com. No supere la presión máxima de operación indicada en la placa de datos de la bomba.
2. Si ello no fuese posible, póngase en contacto con la delegación o el taller de asistencia de Grundfos más cercanos. El símbolo con el contenedor tachado que aparece en el producto significa que este no debe eliminarse junto con la basura doméstica.
Página 64
U.S.A. GRUNDFOS Water Utility Head Quarters Brookshire, Texas 77423 USA GRUNDFOS CBS Inc. 902 Koomey Road Brookshire, TX 77423 USA Phone: 281-994-2700 Toll Free: 1-800-955-5847 Fax: 1-800-945-4777 GRUNDFOS Pumps Corporation 9300 Loiret Boulevard Lenexa, Kansas 66219 USA Tel.: +1 913 227 3400...