Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CUSHMAN
SAFETY AND OPERATION MANUAL
MANUEL DE SECURITE & DE FONCTIONNEMENT
MANUAL DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN
®
ENVIROJET
LIQUID INJECTION SYSTEM
MODELS: 898564 AND 898566
WARNING: If incorrectly used this machine can cause se-
vere injury. Those who use and maintain this machine should
be trained in its proper use, warned of its dangers and should
read the entire manual before attempting to set up, operate,
adjust or service the machine.
AVERTISSEMENT : Risque de blessures graves en cas
d'utilisation incorrecte de la machine. Les opérateurs et le
personnel d'entretien doivent être formés et conscients des
dangers encourus. Ils doivent lire avec attention le manuel
avant d'essayer de monter, d'utiliser, de régler ou maintenir
la machine.
ADVERTENCIA: Si se usa de forma incorrecta esta m´quina
puede causar graves lesiones. Cualquier persona que use y
mantenga esta máquina deberá estar entrenado en su uso
correcto, instruido de sus peligro y deberá leer el manual
completamente antes de tratar de instalar, operar, ajustar o
revisar la máquina.
F
GB
Part No. 843649
E
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cushman ENVIROJET 898564

  • Página 1 ® CUSHMAN SAFETY AND OPERATION MANUAL MANUEL DE SECURITE & DE FONCTIONNEMENT MANUAL DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN ® ENVIROJET LIQUID INJECTION SYSTEM MODELS: 898564 AND 898566 WARNING: If incorrectly used this machine can cause se- vere injury. Those who use and maintain this machine should...
  • Página 2: General Information

    GENERAL INFORMATION Additional manuals are available through your dealer. IMPORTANT! THIS EQUIPMENT SHOULD NOT BE MODIFIED OR ADDED TO WITHOUT THE MANUFACTURER’S IMPORTANT! AUTHORIZATION. THIS MANUAL WILL AID YOU IN THE SAFE OPERATION AND PROPER MAINTENANCE OF YOUR EQUIPMENT. READ MANUAL THOROUGHLY WARNING BEFORE ATTEMPTING...
  • Página 3 INDEX Injection Manifold ......ccessories ....... Injection Pressure Gauge .
  • Página 4: System Requirements

    SYSTEM REQUIREMENTS FRAME: Welded steel construction with powder coated polyurethane finish. The standard requirements for operating the Envirojet FUEL TANK: are as follows: (Model 898566) ..... . 4 gal.
  • Página 5: System Components

    VIBRATION LEVEL: NOTICE Vibration At Arms ......8.3 m/s Vibration At Body ......2.0 m/s Operating the unit with a discharged accumulator will cause immediate damage to the rubber bladder in...
  • Página 6 TANK FILL INLET AND WATER FILTER The tank fill inlet and water filter housing are located on the upper right rear portion of the water tank (refer to Figure 3). The water filter MUST be changed regularly. The life of the filter depends greatly on the condition of the water being used.
  • Página 7 Prior to each operation, inspect the oil sight glass and dipstick for proper oil level and quality. Never operate pump with low or poor quality oil. If the oil appears milky or foamy it is contaminated with water and needs to be serviced.
  • Página 8 HYDRAULIC LIFT SYSTEM CHOKE CONTROL The Envirojet utilizes the Turf–Truckster hydraulic The choke control is used when cold starting the auxiliary system to power the 2–way cylinder (located under the engine. Pull out on the choke control to activate the engine frame) that lifts the deck.
  • Página 9: Important

    High–pressure injection systems have wear STATE AND LOCAL LAWS AND REGULATIONS FOR components––proper maintenance will minimize the APPLICATION RATES MAKE EXTREMELY cost of operation. Completely flushing the system after IMPORTANT THAT APPLY CHEMICALS chemical application is especially important in keeping CORRECTLY.
  • Página 10 Non–labeled Containers Section 3: Physical Data If a container does not have a label, do not handle the This section describes the chemical appearance, odor chemical until you know what it is and can take and characteristics. Percent volatile, for instance, is how necessary precautions in handling it.
  • Página 11: Start-Up Procedures

    materials, such as water or other chemicals, that cause operated properly, this equipment can be dangerous to the operator, bystanders or the chemical to burn, explode, or release dangerous property. gases. “Instability” list the environmental conditions, Safety glasses MUST be worn at all times when such as heat or direct sunlight, that cause a dangerous working on or around the Envirojet High reaction.
  • Página 12 8. Start the Turf–Truckster, release the parking brake A. Tank is filled with clean fresh water. and drive to a water source. B. Bypass valve on operators control arm is in the “Recirculation Mode”. 9. Turn Turf–Truckster motor off and engage parking C.
  • Página 13 NOTICE Rotate the valve quickly to initiate pulsing. If pulsing does not occur at once, the bypass valve should be cycled open–closed until pulsing is detected. This will remove air from the system. 23. Check the operating pulse pressure and tighten as required (approximately 1/6 revolution) to obtain the correct operating pressure (3500 PSI maximum at gauge).
  • Página 14 GROUND SPEED FOR ENVIROJET RE–LOADING CHEMICALS APPLICATIONS 1. If you are planning to apply another tank with the same chemical, preferable leave Normal pulse rate and injection depths require that the approximately 1–2 gallons in the tank to prevent air Turf–Truckster speed be set at its lowest possible range from entering the system.
  • Página 15 5. After draining has been completed, disengage the 10. Check for leaks in system and repair as needed. PTO, close the water drain valve and refill the tank. WAND ACCESSORY BE SURE the fill water filter element is clean. If the If your unit is equipped with the optional wand accessory filter is not clean it should be replaced immediately.
  • Página 16 894236) or dealer installed Modification 53601 for throttled down to the desired RPM. When the trigger is the Cushman Turf–Truckster released the system pressure will drop to a moderate pressure and the auxiliary engine can be shut off.
  • Página 17 ENVIROJET APPLICATION RATE & HOLE SPACING TABLE THIS APPLICATION AND SPACING RATE TABLE IS A GUIDE ONLY, AND SHOULD BE CHECKED BY MEASURING ACTUAL RESULTS. ENVIROJET ENGINE AT FULL THROTTLE, DELIVERING 8.0 GALLONS PER MINUTE FROM THE FIXED DISPLACEMENT PUMP. BASED ON USE WITH A TURF–TRUCKSTER EQUIPPED WITH A 3–SPD.
  • Página 18 RECOMMENDED SERVICE INTERVALS OIL CHANGES: 1. TURF–TRUCKSTER ......REFER TO TURF–TRUCKSTER MANUAL 2. AUXILIARY ENGINE (S ..REFER TO AUXILIARY ENGINE MANUAL ELOW 3.
  • Página 19 NOTES...
  • Página 20 NOTES...
  • Página 21 NOTES...
  • Página 22 The Ransomes unit or serialized accessory including any defective part must be returned to an authorized Ransomes/Cushman/Ryan dealer within the warranty period. The expense of returning the Ransomes unit or serialized accessory to an authorized dealer for warranty service and the expense of returning it back to the owner after repair or replacement will be paid for by the owner.
  • Página 23: Warranty & Service

    Ransomes/Cushman/Ryan dealer. Remember, your Ransomes unit must be delivered to an authorized Ransomes/Cushman/Ryan dealer within the warranty period, and all warranty work must be performed only by an authorized Ransomes/Cushman/Ryan dealer. Proof of purchase will be required by the dealer to substantiate any warranty claim.
  • Página 24 GENERALITES IMPORTANT! VOUS NE POUVEZ NI MODIFIER NI AJOUTER QUELQUE CHOSE A CET EQUIPEMENT SANS L’AUTORISATION DU FABRICANT. IMPORTANT! CE MANUEL VOUS SERA UTILE POUR QUE VOUS PUISSIEZ FAIRE MARCHER SANS DANGER VOTRE AVERTISSEMENT EQUIPEMENT FAIRE CORRECTEMENT L’ENTRETIEN. TOUTE PERSONNE DESIRANT FAIRE Le fait de modifier d’une manière quelconque cet MARCHER CET EQUIPEMENT DEVRA AUPARAVANT équipement...
  • Página 25: Tabla De Contenido

    INDEX Niveau de Vibration ......ccessoires ....... Accumulateur .
  • Página 26 DIMENSIONS (Placé sur l’Ensemble des Vérins): CONDITIONS REQUISES DU SYSTEME Longueur ......295 cm (116”) Les conditions requises normales pour l’utilisation de Largeur .
  • Página 27: Niveau De Vibration

    BUSES DE VAPORISATION: AVERTISSEMENT Nombre de Buses ......Type ..17 l (4,5 gallons)/min.
  • Página 28: Soupape De Decompression De Securite

    la pression d’injection. Tourner la vis de réglage dans le SOUPAPES DE RETENUE DU sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer la COLLECTEUR pression d’injection. Au commencement, régler la vis de Les soupapes de retenue du collecteur sont situées réglage à...
  • Página 29: P Ompe À Eau À Haute Pression

    vérifié tous les jours. Durant l’application de polymères, causer et causera l’endommagement grave de la le filtre doit être enlevé avant d’essayer d’injecter des pompe. polymères. S’assurer de remettre le filtre une fois terminé. Une soupape de vidange est située entre le pré–filtre et la pompe.
  • Página 30: Capots

    brosses rotatives sont entraînées par un moteur causera le pont de tomber soudainement et de hydraulique monté sur le dessus du capot des brosses. causer de sérieuses blessures. La puissance hydraulique est fournie par le système TABLEAU DE BORD chargé du Turf–Truckster. La rotation correcte des brosses est indiquée par une flèche sur le capot de la chaîne au–dessus de la brosse gauche (la brosse gauche tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une...
  • Página 31: Compteur D'heures

    COMPTEUR D’HEURES Les systèmes d’injection à haute pression ont des composants qui s’usent. – un bon entretien diminuera le coût de l’utilisation. Vidanger complètement le système Le compteur d’heures enregistre le nombre d’heures de après l’application produits chimiques marche de l’Envirojet. Le compteur d’heures n’enregistre spécialement important pour...
  • Página 32: Produits Chimiques Application

    produits qui deviennent mousseux, collants, ou visqueux Avertissement – Vous pouvez devenir très dans l’Envirojet et causent l’endommagement de la malade. pompe. NE PAS UTILISER des produits avec des Attention – Il est possible que cela vous rende hautes concentrations d’azote ou de potassium un peu malade.
  • Página 33: Fiches Techniques De Sécurité

    Etiquettes Endommagées Exemples de Risques de Danger pour la Santé: Inhalation de vapeurs chimiques pendant une période de Remplacer immédiatement toute étiquette qui est temps. Dépassant la Limite d’Exposition Permise (PEL). déchirée, détériorée ou manquante. Section 3: Données Physiques Cette section décrit l’apparence chimique, l’odeur et les REMARQUE caractéristiques.
  • Página 34: Mode D'emploi

    Voie(s) d’Entrée Ingénierie Administratif Danger pour la Santé Aiguë Masques respiratoires Chronique Section 9: Précautions Spéciales Signes et Symptômes d’Exposition Procédures d’Urgence et de Premiers Secours Cette section donne la liste de toutes les précautions spéciales à suivre pendant la manipulation du produit Section 6: Données sur la réactivité...
  • Página 35: Procedures De Demarrages

    passants sont à une distance qui est sans danger avant d’utiliser l’appareil. REMARQUE L’Envirojet 160 est conçu pour un fonctionnement sûr De l’eau propre filtrée DOIT être utilisée pour assurer avec des composants faciles à entretenir. En un bon rendement du système. Cela aidera aussi à fonctionnement normal, le réservoir de 605 l (160 prolonger la durée de vie de tous les composants qui gallons) prend à...
  • Página 36 auxiliaire et laisser tourner le moteur au ralenti “mode d’injection” pour vérifier le fonctionnement de pendant approximativement 3 à 5 minutes. La l’installation. Le Système d’Injection Envirojet pompe est embrayée lorsque le moteur est démarré devrait commencer la pulsation et les jets en et l’eau est circulée à...
  • Página 37 8. Fermer et verrouiller le couvercle sur le réservoir à eau. REMARQUE 9. Continuer à faire marcher le système d’agitation tout Des régulations dans votre région peuvent en assurant l’entretien pour éviter la séparation du demander l’utilisation d’un accessoire produit. remplissage anti–siphon disponible pour l’Envirojet.
  • Página 38 4. Démarrer le moteur auxiliaire et le faire tourner dans 1. Si vous arrêtez le système avec un réservoir qui est le mode de recirculation pendant trois (3) minutes si en partie rempli, tourner la soupape de dérivation le réservoir a été vidé préalablement. Faire marcher vers la position “Mode de Recirculation”.
  • Página 39 impulsions. Faire couler de l’eau fraîche à travers le 9. Appuyer sur le bouton de décompression pour système pendant au moins 5 minutes. NE JAMAIS relâcher l’air qui y est enfermé. FAIRE MARCHER POMPE HAUTE 10. Vérifier s’il y a des fuites dans le système et réparer PRESSION A SEC.
  • Página 40: Réservoir À Carburant

    Modification 53601 pour afin d’éviter que le fluide se décharge de la buse Turf–Truckster de Cushman) par accident et qu’il vous blesse sévèrement. REMISAGE Pour continuer l’injection, s’assurer que la soupape de dérivation sur le tableau de commande est tourné dans Pour le remisage dans des endroits susceptibles le sens inverse des aiguilles d’une montre vers le mode...
  • Página 41 S’ASSURER que toute l’eau est enlevée du système. REMARQUE Vidanger le réservoir, fermer la valve de vidange et faire tourner la pompe pas plus de quinze (15) secondes pour NE PAS laisser toucher les brosses du pont sur ou purger l’eau qui est prise à partir de la tête. Placer un contre tout objet de telle manière que les poils de brosse soient pliés par le poids du pont.
  • Página 42 TABLEAU DU TAUX D’APPLICATION & DE L’ESPACE ENTRE LES TROUS POUR L’ENVIROJET CE TABLEAU DU TAUX D’APPLICATION EST SEULEMENT UN GUIDE, ET DEVRAIT ETRE VERIFIE EN MESURANT LES RESULTATS ACTUELS. L’ENVIROJET A PLEINS GAZ, FOURNISSANT 30,2 LITRES (8,0 GALLONS) PAR MINUTE A PARTIR DE LA POMPE DEPLACEMENT FIXE.
  • Página 43: Moteur Auxiliaire

    INTERVALLES D’ENTRETIEN RECOMMANDES CHANGEMENTS D’HUILE: 1. TURF–TRUCKSTER ....... VOIR LE MANUEL DU TURF–TRUCKSTER 2.
  • Página 44: Informacion General

    INFORMACION GENERAL Existen manuales adicionales disponibles con su distribuidor. ¡IMPORTANTE! ESTE EQUIPO NO DEBE SER MODIFICADO O NO SE ¡IMPORTANTE! LE DEBEN AÑADIR PARTES SIN LA AUTORIZACION DEL FABRICANTE. ESTE MANUAL LE AYUDARA EN LA OPERACION SEGURA Y MANTENIMIENTO APROPIADO DE SU EQUIPO.
  • Página 45 INDICE ccesorios ......ivel Acústico ..... Acumulador .
  • Página 46: Requisitos Del Sistema

    REQUISITOS DEL SISTEMA DIMENSIONES (Almacenado sobre el Juego de Gatos): Los requisitos estándares para operar el Envirojet son Longitud ......295 cm (116”) los siguientes: Ancho...
  • Página 47: Componentes Del Sistema

    Reversa ........AVISO Lateral .
  • Página 48: Secuenciador

    SECUENCIADOR protegerá el sistema y la bomba contra excesos de presurización. Si esto sucede, ajuste el secuenciador a El secuenciador es la válvula grande de bronce ubicada la presión de operación máxima del sistema de 24115 en el extremo del bloque de controles (vea la Figura 2). kPa (3500 PSI).
  • Página 49: Cierre, Pre-Malla Y Drenaje Del Tanque

    CIERRE, PRE–MALLA Y DRENAJE de los sellos. Esta es una condición normal y la fuga se DEL TANQUE detendrá cuando los sellos estén “acondicionados” (normalmente en 20 minutos). Si la bomba continúa con El cierre y la pre–malla del tanque están ubicados en la la fuga o desarrolla una fuga durante la operación esquina posterior inferior derecha del tanque (refiérase normal, la bomba deberá...
  • Página 50 CONJUNTO DEL DISTRIBUIDOR DE la plataforma flotará libremente cuando la haya bajado. El diseño independiente del conjunto del brazo de INYECCION elevación también evita que el operador dañe el conjunto El distribuidor de inyección deberá ser ajustado para que del seguro si el cilindro es bajado accidentalmente proporcione una separación de 9.7 mm (3/8”) entre las cuando que la plataforma está...
  • Página 51 Arranque el motor y oprima el control del cebador a altamente concentrados y/o soluciones abrasivas a medida que el motor se calienta. través del sistema. Los sistemas de inyección de alta presión poseen INTERRUPTOR DE ENCENDIDO componentes desgaste. mantenimiento El interruptor de encendido es utilizado para arrancar o adecuado disminuirá...
  • Página 52: Aplicaciones De Los Quimicos

    nitrógeno o potasio, ya que estos pueden atacar los También se le podrá indicar que se lave los ojos por componentes de aluminio. NO UTILICE productos que aproximadamente 15 minutos o lave minuciosamente se puedan formar espuma cuando se agiten. La espuma cualquier parte de piel que haya sido contaminada.
  • Página 53 básica. siguientes secciones muestran Ejemplo de Peligros a la Salud: El calentamiento de información que puede esperar encontrar cuando lea materiales al punto de evaporación de metales a la forma MSDS. gaseosa. Sección 1: Identificación del Material/Químico Ejemplo de Peligro Físico: La mezcla de dos substancias que produzcan calor..
  • Página 54: Sección 9: Precauciones Especiales

    Estable Se DEBERAN usar anteojos de protección en todo momento cuando trabaje en o cerca del Inestable Sistema de Inyección de Alta Presión del Condiciones a Evitar Envirojet. Incompatibilidad Materiales a Evitar ASEGURESE de seguir todas las instrucciones de manipulación de todos los productos que se Descomposición Peligrosa van a inyectar y colocar en el tanque.
  • Página 55 13. Coloque el freno de emergencia del Turf–Truckster lo inyecte en céspedes para actividades deportivas, en la posición respectiva. pasajes de agua, etc. Elimine todo el anticongelante usado de manera adecuada. 14. Utilizando el control hidráulico del Turf–Truckster, 25. Con el tanque lleno de agua, pruebe el suba el conjunto de la plataforma y asegúrelo en la funcionamiento del Sistema de Inyección del posición “UP”...
  • Página 56: Carga De Quimicos

    chorros no está funcionando, o si la corriente del 34. Mueva la válvula de paso, en sentido contrario a las manecillas del reloj, y colóquela en la posición de chorro no está recta, apague la unidad y haga las “Modo de Recirculación”. Coloque el control de reparaciones necesarias.
  • Página 57: Velocidad De Desplazamiento Para Las Aplicaciones Del Envirojet

    NUNCA cargue los químicos a menos que el Siempre pruebe el sistema en un área pequeña antes de sistema de agitación esté funcionando. proceder con un área mayor. 5. Calcule la cantidad de químico requerido para el COMIENZO DE LA APLICACION DEL cubrimiento deseado.
  • Página 58: Procedimiento De Apagado

    3. Asegúrese de que la mezcla de químicos en el AVISO tanque sea exactamente la misma a la de la mezcla anterior. NO drene el tanque en alcantarillas, canales de desagüe u otra áreas donde pueda causar daño al 4. Cuando regrese aplicar químicos,...
  • Página 59 trapo esponjilla abrasiva. Enjuague NUNCA use sus manos para revisar si existen fugas. minuciosamente para retirar el blanqueador y los residuos del bastidor del filtro. El rociado de alta presión puede despejar objetos a alta velocidad. SIEMPRE use ropa de 5.
  • Página 60: Accesorios

    Accesorio de Muelle Trasero para Trabajo Pesado 894236 (o Modificación 52601 para el Turf–Truckster de Para reasumir la inyección, asegúrese de que la válvula Cushman) de paso del panel de control sea, girada en sentido contrario a las manecillas del reloj, al modo de ALMACENAMIENTO recirculación y que la válvula de la vara sea girada en...
  • Página 61: Dilucion Del Quimico

    VELOCIDAD DE APLICACION DEL ENVIROJET Y TABLA DE ESPACIAMIENTO DE ORIFICIOS ESTA TABLA DE VELOCIDAD DE APLICACION ESPACIAMIENTO DE ORIFICIOS ES UNICAMENTE UNA GUIA Y DEBERA SER REVISADA MIDIENDO LOS RESULTADOS REALES. ESTA TABLA DE VELOCIDAD DE APLICACION ESPACIAMIENTO DE ORIFICIOS ES UNICAMENTE UNA GUIA Y DEBERA SER REVISADA MIDIENDO LOS RESULTADOS REALES.
  • Página 62 FRECUENCIA DE SERVICIO RECOMENDADA CAMBIOS DE ACEITE: 1. TURF–TRUCKSTER ..... . REFIERASE AL MANUAL DEL TURF–TRUCKSTER 2. MOTOR AUXILIAR (VEA LA NOTA A CONTINUACION) .
  • Página 63 NOTA SPANISH 61...
  • Página 64 WARNING California Proposition 65 Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to the state of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. AVERTISSEMENT Avertissement – Proposition 65 La Californie tient à vous informer que les fumées moteur de cette machine, ou de certains de ses composants, renferment des produits chimiques susceptibles de...

Este manual también es adecuado para:

Envirojet 898566

Tabla de contenido