Prólogo Consignas básicas de seguridad Vista general del sistema SINAMICS Instalación mecánica S120 Cabinet Modules refrigerados por Instalación eléctrica aire Cabinet Modules Manual de producto Mantenimiento y reparación Diagnóstico Opciones 05/2019 A5E03263544A...
Página 4
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
El contenido de esta documentación no forma parte de un convenio, promesa o relación jurídica existente o anterior ni conlleva su modificación. Todas las obligaciones de Siemens resultan del correspondiente contrato de venta que contiene también la garantía completa y vigente de forma exclusiva.
Siemens Support en cualquier lugar Con la aplicación "Siemens Industry Online Support" se puede acceder en cualquier momento y lugar a más de 300 000 documentos sobre productos de Siemens Industry. La aplicación le ofrece asistencia, entre otros, en los siguientes campos de aplicación: ●...
La lista de componentes certificados en la actualidad se puede obtener también en las oficinas de Siemens. Su persona de contacto de Siemens atenderá gustosamente las consultas relacionadas con certificaciones que aún no han sido completadas. Direcciones de Internet Información actualizada sobre nuestros productos disponible en Internet en la siguiente...
únicamente al usuario. Cumplimiento del reglamento general de protección de datos Siemens respeta los principios básicos de la protección de datos, en especial los preceptos de la minimización de datos (privacy by design). Para el presente producto rige lo siguiente: El producto no procesa ni almacena datos personales, únicamente datos técnicos asociados...
Índice Prólogo ..............................3 Consignas básicas de seguridad ......................17 Consignas generales de seguridad ..................17 Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) ......... 22 Seguridad industrial ........................ 23 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) ......24 Vista general del sistema ........................
Página 10
Índice 2.12.3.2 Medidas de derating ......................48 2.12.3.3 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación con Motor Modules Chassis 2 ..........................50 Instalación mecánica ..........................53 Notas importantes ........................53 Lista de verificación para la instalación mecánica ..............55 Montaje ..........................
Página 11
Índice 4.5.12.1 Generalidades ........................122 4.5.12.2 Tendido de cables en Line Connection Modules ..............123 4.5.12.3 Tendido de cables en Basic Line Modules ................126 4.5.12.4 Tendido de cables en Smart Line Modules ................130 4.5.12.5 Tendido de cables en Active Line Modules ................134 4.5.12.6 Tendido de cables en Active Line Connection Modules ............
Página 12
Índice Active Line Connection Modules ..................228 5.5.1 Descripción .......................... 228 5.5.1.1 Interruptor automático (intensidad de entrada > 800 A) ............237 5.5.1.2 Bloque de bornes -X40 Alimentación auxiliar externa 230 V AC ........238 5.5.2 Descripción de interfaces ..................... 239 5.5.2.1 Generalidades ........................
Página 13
Índice Central Braking Modules ...................... 309 5.9.1 Descripción ........................... 309 5.9.2 Interfaces ..........................314 5.9.3 Opciones ..........................319 5.9.4 Datos técnicos ........................320 5.9.5 Datos para derating ......................321 5.9.6 Resistencia de freno ......................322 5.9.6.1 Descripción ........................... 322 5.9.6.2 Consignas de seguridad .......................
Página 14
Índice 6.4.12.2 Sustitución del Control Interface Module, tamaño GB y GD ..........390 6.4.12.3 Sustitución del Control Interface Module, tamaño FX ............392 6.4.12.4 Sustitución del Control Interface Module, tamaño GX ............394 6.4.12.5 Sustitución del Control Interface Module, tamaño HX ............396 6.4.12.6 Sustitución del Control Interface Module, tamaño JX ............
Página 15
Índice 7.11 LED del Motor Module, diseño Booksize ................471 7.12 LED del Central Braking Module ..................472 7.13 LED del Voltage Sensing Module (VSM) del Active Interface Module ......... 472 7.14 LED del Sensor Module SMC10 ................... 473 7.15 LED del Sensor Module SMC20 ...................
Página 16
Índice 8.16 K73, alimentación auxiliar 24 V DC ..................528 8.17 K76, generación de tensión auxiliar en el Line Connection Module ........529 8.18 K82, Módulo de bornes para el control de las funciones de seguridad "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" ......................531 8.19 K87, Terminal Module TM54F .....................
Página 17
Índice 8.24 L00, aplicación en primer entorno según EN 61800-3, categoría C2 (redes TN/TT) ... 580 8.25 L07, filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter ............. 582 8.26 L08/L09, bobina de motor/2 bobinas de motor en serie ............586 8.27 L10, filtro du/dt más Voltage Peak Limiter ................
Página 18
Índice 8.42.2 Interfaces ..........................626 8.42.3 S1 - Interruptor de valor umbral ................... 627 8.42.4 Braking Module ........................629 8.42.5 Ejemplo de conexión de Braking Module ................631 8.42.6 Resistencias de freno ......................632 8.42.7 Datos técnicos........................635 8.43 L87, vigilancia de aislamiento ....................636 8.44 M06, zócalo altura 100 mm, RAL 9005 ................
Consignas básicas de seguridad Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Descarga eléctrica y peligro de muerte por otras fuentes de energía Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. • Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello. •...
Página 20
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Descarga eléctrica por equipos dañados Un manejo inadecuado puede causar daños en los equipos. En los equipos dañados pueden darse tensiones peligrosas en la carcasa o en los componentes al descubierto que, en caso de contacto, pueden causar lesiones graves o incluso la muerte.
Página 21
• Desconecte los equipos radioeléctricos o teléfonos móviles cuando se acerque a menos de 2 m de los componentes. • Utilice la "SIEMENS Industry Online Support App" solo en el equipo desconectado. Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 22
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad ADVERTENCIA Incendio del motor por sobrecarga del aislamiento En caso de un defecto a tierra en una red IT se produce una carga elevada del aislamiento del motor. Una posible consecuencia es un fallo del aislamiento con peligro de lesiones graves o incluso la muerte debido al humo y al fuego.
Página 23
Consignas básicas de seguridad 1.1 Consignas generales de seguridad PRECAUCIÓN Lesiones en zonas de difícil acceso Existe peligro de lesiones cuando se realizan trabajos en zonas de difícil acceso. Por ejemplo, astillas o similares y cantos afilados no visibles pueden provocar lesiones en cabeza y piel.
Consignas básicas de seguridad 1.2 Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) Manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas (ESD) Los ESD son componentes, circuitos integrados, módulos o equipos susceptibles de ser dañados por campos o descargas electrostáticas. ATENCIÓN Daños por campos eléctricos o descargas electrostáticas Los campos eléctricos o las descargas electrostáticas pueden provocar fallos en el funcionamiento a consecuencia de componentes, circuitos integrados, módulos o equipos...
Seguridad industrial (http://www.siemens.com/industrialsecurity). Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de mejorar todavía más su seguridad. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones tan pronto como estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos.
Consignas básicas de seguridad 1.4 Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Riesgos residuales de sistemas de accionamiento (Power Drive Systems) Durante la evaluación de riesgos de la máquina o instalación que exige la normativa local (p. ej., Directiva de máquinas CE), el fabricante de la máquina o el instalador de la planta deben tener en cuenta los siguientes riesgos residuales derivados de los componentes de control y accionamiento de un sistema de accionamiento: 1.
Vista general del sistema Sinopsis SINAMICS S120 Cabinet Modules son los componentes de un sistema modular de equipos en armario para accionamientos coordinados con varios motores con alimentación de red central y embarrado de circuito intermedio común, como p. ej. los típicos en máquinas de papel, laminadoras, bancos de pruebas o dispositivos elevadores.
Página 28
En la tabla siguiente se muestra una vista general de los rangos de tensiones y las potencias que están disponibles para SINAMICS S120 Cabinet Modules: Tabla 2- 1 Vista general de los rangos de tensiones y las potencias de SINAMICS S120 Cabinet Modules Tensión de Intensidad de Tensión del...
Vista general del sistema 2.2 Campo de aplicación Campo de aplicación El sistema de accionamiento modular SINAMICS S120 Cabinet Modules se utiliza en aplicaciones donde se deben coordinar varios motores para solucionar una tarea de accionamiento en un grupo como accionamiento multieje.
Vista general del sistema 2.3 Utilidad Utilidad Las excepcionales propiedades de sistema de SINAMICS S120 Cabinet Modules ofrecen las siguientes ventajas al operador de plantas: ● Optimización de procesos con el mínimo esfuerzo: – Fácil integración en soluciones de automatización por medio de una interfaz PROFIBUS o PROFINET de serie y distintas interfaces analógicas y digitales.
Vista general del sistema 2.4 Line Modules Line Modules 2.4.1 Generalidades La alimentación del grupo de accionamientos se efectúa mediante Line Modules, que crean una tensión continua a partir de la tensión de red y suministran así energía a los Motor Modules conectados al circuito intermedio de tensión continua.
Vista general del sistema 2.4 Line Modules Figura 2-3 Line Connection Module con Basic Line Module > 800 A Figura 2-4 Line Connection Module con Basic Line Module, conectados en paralelo 2.4.3 Smart Line Modules Los Smart Line Modules pueden alimentar energía al circuito intermedio de corriente continua y también realimentar energía generadora a la red.
Los Active Interface Modules contienen, además del Clean Power Filter, el circuito de precarga necesario para el Active Line Module. En SINAMICS S120 Cabinet Modules, ambos componentes se consideran y se suministran como una unidad conexa. Para un diseño compacto, se dispone de Line Connection Modules con intensidades de entrada de hasta 3200 A, en los que pueden operarse en paralelo dos Active Line Modules con los correspondientes Active Interface Modules.
Página 34
Vista general del sistema 2.4 Line Modules Figura 2-8 Line Connection Module con Active Interface Module y Active Line Module ≤ 800 A, ejemplo para el tamaño HX + HI Figura 2-9 Line Connection Module con Active Interface Module y Active Line Module > 800 A Figura 2-10 Line Connection Module con Active Interface Modules y Active Line Modules conectados en paralelo...
Vista general del sistema 2.5 Line Connection Modules Line Connection Modules 2.5.1 Generalidades La alimentación del grupo de accionamientos se efectúa mediante Line Connection Modules, que crean una tensión continua a partir de la tensión de red y suministran así energía a los Motor Modules conectados al circuito intermedio de tensión continua.
Central Braking Modules. Motor Modules En el sistema de accionamiento SINAMICS S120 Cabinet Modules se dispone de Motor Modules en tres versiones diferentes. 2.7.1 Booksize Base Cabinets con Booksize Cabinet Kits Los Motor Modules del rango inferior de potencias de 4,8 kW a 71 kW, se ejecutan como Booksize Cabinet Kits, montados en Booksize Base Cabinets.
2.7.3 Chassis 2 Cabinets Los Chassis 2 Cabinets están equipados con un SINAMICS S120 Motor Module en diseño Chassis 2 y cubren el rango de potencias de 500 kW a 630 kW. Es posible implementar potencias mayores conectando en paralelo los Motor Modules Chassis 2.
Vista general del sistema 2.9 Vista general de las opciones Vista general de las opciones Tabla 2- 2 Vista general de las opciones Abreviatura Descripción breve de la opción de la opción Documentación en alemán Documentación para el cliente (esquema de circuitos, esquema de conexiones en bornes, plano de dis- posición) en formato DXF Elaboración previa de la documentación para el cliente Documentación en ruso...
Página 39
Vista general del sistema 2.9 Vista general de las opciones Abreviatura Descripción breve de la opción de la opción Advanced Operator Panel AOP30, montado en la puerta del armario Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Voltage Sensing Module para la detección de la velocidad de rotación del motor y del ángulo de fase Módulo de encóder adicional SMC30 Alimentación de ventiladores...
Página 40
Vista general del sistema 2.9 Vista general de las opciones Abreviatura Descripción breve de la opción de la opción Vigilancia de aislamiento Zócalo altura 100 mm, RAL 9005 Compartimiento para cables, altura 200 mm, RAL 7035 Grado de protección IP21 Grado de protección IP23 Pared lateral derecha montada Pared lateral izquierda montada...
Vista general del sistema 2.10 Estructura del sistema 2.10 Estructura del sistema El acoplamiento de los Line Modules con los diferentes Motor Modules se realiza mediante juegos de barras DC preconfeccionados que tienen diferentes intensidades máximas permitidas. Todo el embarrado estándar y los componentes electrónicos están protegidos contra los efectos ambientales externos.
Vista general del sistema 2.11 Datos de sistema 2.11 Datos de sistema Datos técnicos generales del sistema Datos generales Tensiones de red y gamas de 3 AC 380 ... 480 V, ± 10% (- 15% < 1 min), 4,8 ... 800 kW potencia 3 AC 500 ...
Página 43
Vista general del sistema 2.11 Datos de sistema Conformidad con normas Normas EN 50274, EN 60146-1, EN 60204-1, EN 60529, EN 61800-2, EN 61800-3, EN 61800- Marca CE - Directiva CEM n.º 2014/30/UE - Directiva de Baja Tensión n.º 2014/35/UE - Directiva de Máquinas n.º...
2.12.1 Datos de derating para diseño Booksize Los SINAMICS S120 Cabinet Modules con etapas de potencia en diseño Booksize y los correspondientes componentes de sistema están dimensionados para una temperatura ambiente de 40 °C y una altitud de instalación de hasta 1000 m sobre el nivel del mar. Si los SINAMICS S120 Cabinet Modules con etapas de potencia en diseño Booksize se utilizan...
Altitudes de instalación entre 2000 y 5000 m sobre el nivel del mar Si los SINAMICS S120 Cabinet Modules se utilizan a altitudes de instalación superiores a 2000 m sobre el nivel del mar, debe tenerse en cuenta que a medida que aumenta la altitud de instalación disminuye la presión atmosférica y, por tanto, la densidad del aire.
Página 46
Vista general del sistema 2.12 Datos para derating Reducción de la temperatura ambiente y la intensidad de salida Debido a la menor eficiencia de la refrigeración es necesario, por un lado, reducir la temperatura ambiente y, por otro, reducir el calor disipado en el Cabinet Module disminuyendo la intensidad de salida, sabiendo que las temperaturas ambiente inferiores a 40 °C se pueden compensar.
Vista general del sistema 2.12 Datos para derating Empleo de un transformador aislador para reducir las sobretensiones transitorias según IEC 61800-5-1 De este modo la categoría de sobretensión se reduce de la III a la II, con lo que disminuyen los requisitos relativos a la capacidad de aislamiento del aire.
Página 48
Vista general del sistema 2.12 Datos para derating Tabla 2- 8 Factor de derating de la intensidad de salida en función de la frecuencia de pulsación en equipos con fre- cuencia de pulsación asignada de 1,25 kHz Referencia Potencia de Intensidad de salida Factor de derating para frecuencia de pulsación tipo...
Datos de derating para diseño Chassis 2 2.12.3.1 General Los SINAMICS S120 Cabinet Modules 2 y los correspondientes componentes de sistema están dimensionados para una temperatura ambiente de 40 °C y una altitud de instalación de hasta 1000 m sobre el nivel del mar.
Altitudes de instalación entre 1000 y 5000 m sobre el nivel del mar Si los SINAMICS S120 Cabinet Modules 2 se utilizan a altitudes de instalación superiores a 1000 m sobre el nivel del mar, debe tenerse en cuenta que, a medida que aumenta la altitud de instalación, disminuye la presión atmosférica y, por tanto, la densidad del aire.
Página 51
Vista general del sistema 2.12 Datos para derating Reducción de la temperatura ambiente y la intensidad de salida Debido a la menor eficiencia de la refrigeración es necesario, por un lado, reducir la temperatura ambiente y, por otro, reducir el calor disipado en el Cabinet Module disminuyendo la intensidad de salida, sabiendo que las temperaturas ambiente inferiores a 40 °C se pueden compensar.
Vista general del sistema 2.12 Datos para derating Empleo de un transformador aislador para reducir las sobretensiones transitorias según IEC 61800-5-1 De este modo la categoría de sobretensión se reduce de la III a la II, con lo que disminuyen los requisitos relativos a la capacidad de aislamiento del aire.
Página 53
Vista general del sistema 2.12 Datos para derating Frecuencias máximas de salida por aumento de la frecuencia de pulsación A continuación se indican las frecuencias de pulsación ajustables y las frecuencias de salida alcanzables con ciclos del regulador de intensidad ajustados de fábrica. Tabla 2- 15 Frecuencias máximas de salida por aumento de la frecuencia de pulsación Ciclo del regulador de...
Página 54
Vista general del sistema 2.12 Datos para derating Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Instalación mecánica Notas importantes Transporte ADVERTENCIA Transporte inapropiado del equipo Si transporta el equipo de forma inapropiada o utiliza medios de transporte no permitidos, el equipo puede volcar. Esto puede provocar daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte. • Asegúrese de que el transporte del equipo se encomiende exclusivamente a personal con la formación adecuada y con los medios de transporte y las herramientas de elevación autorizados.
• En caso de omitir esta información inmediata es posible que usted pierda los derechos de indemnización por los daños y desperfectos. • En caso de necesidad podrá solicitar la ayuda de la delegación local de Siemens. Almacenamiento Los equipos se tienen que almacenar en locales secos y limpios. Se admiten temperaturas entre –25 °C y +55 °C (clase 1K4 según EN 60721-3-1).
Instalación mecánica 3.2 Lista de verificación para la instalación mecánica ATENCIÓN Daños materiales en las cubiertas de techo por carga mecánica inadecuada Si se cargan mecánicamente las cubiertas de techo suministradas por separado antes de montarlas en los armarios, existe peligro de que queden destruidas. •...
Página 58
Instalación mecánica 3.2 Lista de verificación para la instalación mecánica Pos. Actividad ¿Presente/ejecutada? Debe respetarse la altura mínima necesaria del techo (para la salida libre del aire). Los conductos de entrada y salida del aire de refrigeración deben ser suficientes y no presentar obstrucciones.
Instalación mecánica 3.3 Montaje Montaje 3.3.1 Medidas de precaución importantes ADVERTENCIA Incumplimiento de las consignas básicas de seguridad y los riesgos residuales Si no se cumplen las consignas generales de seguridad y se omiten los riesgos residuales, pueden producirse accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves. •...
Instalación mecánica 3.3 Montaje 3.3.2 Preparación 3.3.2.1 Requisitos impuestos al lugar de instalación Los Cabinet Modules están previstos para la instalación en envolventes de servicio eléctricas cerradas según EN 61800-5-1. Una envolvente de servicio eléctrica cerrada es un espacio o lugar destinado a los equipos eléctricos al que únicamente pueden acceder personas formadas o instruidas abriendo una puerta o quitando un bloqueo con una llave o herramienta y que además está...
Página 61
Instalación mecánica 3.3 Montaje Nota Perturbación de comunicaciones inalámbricas debido a interferencias de alta frecuencia El convertidor puede ocasionar interferencias de alta frecuencia que hagan necesario tomar medidas de desparasitaje. Este equipo no se ha diseñado para el uso exhaustivo en el primer entorno (residencial) y no debe utilizarse sin tomar medidas adecuadas para la supresión de interferencias en el primer entorno.
Instalación mecánica 3.3 Montaje Altura de la sala necesaria para los Cabinet Modules Chassis 2 Figura 3-2 Altura de techo requerida para los Cabinet Modules Chassis 2 según los diferentes grados de protección (sin las opciones M06 y M07) El aire de refrigeración para la etapa de potencia se aspira por delante a través de las rejillas de ventilación en la parte inferior de las puertas del armario así...
Instalación mecánica 3.3 Montaje Figura 3-3 Exigencias en cuanto a planicidad del suelo A fin de garantizar la plena funcionalidad de los equipos en armario, deben cumplirse las condiciones siguientes: ● El suelo tiene que estar plano y nivelado. ● Es preciso compensar cualquier irregularidad. ①...
Instalación mecánica 3.3 Montaje Figura 3-5 Indicador de choques Disposición de los indicadores de transporte Los indicadores de vuelco están dispuestos en la parte superior del equipo en armario, en el interior de las puertas. Los indicadores de choques están dispuestos en la parte inferior del equipo en armario, en el interior de las puertas.
Instalación mecánica 3.3 Montaje El indicador de choques permite saber si se ha rebasado una aceleración de 98,1 m/s (10 x g), y en qué dirección. Si la flecha es de color negro, se habrá producido un choque demasiado violento en esa dirección. ADVERTENCIA Daños en el equipo con indicadores de choque o vuelco activados Si hay indicadores de choque o vuelco activados, no se garantiza el funcionamiento seguro...
Página 66
Instalación mecánica 3.3 Montaje Pares de apriete de las uniones atornilladas Al atornillar uniones que conducen corriente (conexiones del circuito intermedio y del motor, barras colectoras, terminales de cable) y otras uniones (conexiones a tierra, conexiones del conductor de protección, uniones atornilladas de acero), se aplican los siguientes pares de apriete.
Instalación mecánica 3.3 Montaje 3.3.3 Retirada del palet de transporte y colocación de los equipos en armario Para transportar correctamente el armario desde el palet hasta el lugar de instalación observe siempre la normativa vigente en el lugar. Opcionalmente están montados unos dispositivos auxiliares para el transporte con grúa (opción M90) en el lado superior del armario.
Instalación mecánica 3.3 Montaje Centro de gravedad del armario En la siguiente figura se muestra el centro de gravedad del armario (todos los tamaños), que debe tenerse en cuenta siempre en los trabajos de elevación y colocación. Figura 3-9 Centro de gravedad del armario Nota Centro de gravedad del armario Cada armario o unidad de transporte lleva un rótulo adhesivo que informa de la posición...
Instalación mecánica 3.3 Montaje Desmontaje Los cáncamos pueden desenroscarse. Según la longitud del armario o de la unidad de transporte, estas regletas presentan distintas cantidades de tornillos de fijación, que deben soltarse y quitarse para poder desmontar las regletas. ADVERTENCIA Manejo inadecuado de las regletas de transporte El manejo inadecuado de las pesadas regletas de transporte durante el desmontaje puede provocar lesiones y daños materiales.
Instalación mecánica 3.3 Montaje 3.3.5 Unión con los cimientos Pasos preparatorios ● De ser posible, deje libre el acceso a los taladros en el suelo de los equipos en armario retirando las cubiertas de protección durante los trabajos de montaje. Unión con los cimientos Para la fijación de los cimientos están previstos, por cada sección de armario, cuatro taladros para tornillos M12.
Instalación mecánica 3.3 Montaje 3.3.6 Unión al montar los equipos en armario adosados Descripción Para la unión de los equipos en armario montados adosados, cada armario o unidad de transporte se suministra con un paquete de accesorios. En la siguiente tabla se muestra el contenido de dicho paquete para la unión de los equipos en armario.
Página 72
Instalación mecánica 3.3 Montaje Figura 3-13 Posiciones de los acopladores Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 73
Instalación mecánica 3.3 Montaje Figura 3-14 Acoplador interior en el montante inferior del armario Figura 3-15 Acoplador interior en el montante superior del armario Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 74
Instalación mecánica 3.3 Montaje Figura 3-16 Acoplador exterior Nota Montaje anticipado de la bandeja colectora de gotas o de la cubierta de techo Para proteger los equipos en armario contra la penetración de cuerpos extraños, se recomienda montar la bandeja colectora de gotas o la cubierta de techo con la debida anticipación.
Instalación eléctrica Consignas de seguridad Precauciones de seguridad necesarias antes de comenzar los trabajos de instalación ADVERTENCIA Incumplimiento de las consignas básicas de seguridad y los riesgos residuales Si no se cumplen las consignas generales de seguridad y se omiten los riesgos residuales, pueden producirse accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves.
Instalación eléctrica 4.2 Lista de verificación para la instalación eléctrica Nota Protección contra contactos Los equipos en armario llevan una protección contra contacto directo con la puerta abierta según la Regulación 3 de la DGUV conforme a EN 50274. En la versión con opción M60 hay montadas unas cubiertas de protección adicionales que ofrecen una mayor protección contra contactos directos con elementos bajo tensión cuando la puerta del armario está...
Página 77
Instalación eléctrica 4.2 Lista de verificación para la instalación eléctrica Tabla 4- 1 Lista de verificación para la instalación eléctrica Pos. Actividad ¿Presente/ejecutada? Generalidades Para el alivio de tracción, los cables se tienen que fijar a la barra de retención de cables (perfil en C).
Página 78
Instalación eléctrica 4.2 Lista de verificación para la instalación eléctrica Pos. Actividad ¿Presente/ejecutada? Los cables se deben conectar correctamente con el par necesario a las conexiones previstas para ello. Se deben respetar las longitudes máximas admisibles de los cables entre el Motor Module y el motor en función de los cables utilizados.
Página 79
Instalación eléctrica 4.2 Lista de verificación para la instalación eléctrica Pos. Actividad ¿Presente/ejecutada? La alimentación interna debe ajustarse correctamente en Line Connection Module y Auxiliary Power Supply Module. El ajuste preciso a la tensión de red correspondiente se efectúa mediante el cambio de bornes en las tomas del transformador.
Página 80
Instalación eléctrica 4.2 Lista de verificación para la instalación eléctrica Pos. Actividad ¿Presente/ejecutada? G51 a G54, En el Terminal Module TM150 pueden conectarse como Terminal Module TM150 máximo 12 sensores de temperatura (PT100, PT1000, para sensores de tempe- KTY84, PTC, NC bimetálico). ratura (→...
Página 81
Instalación eléctrica 4.2 Lista de verificación para la instalación eléctrica Pos. Actividad ¿Presente/ejecutada? K51, El Voltage Sensing Module VSM10 se utiliza para medir Voltage Sensing Module la tensión en el lado del motor, lo cual permite implemen- Cabinet-Mounted VSM10 tar las siguientes funciones: Servicio de una máquina síncrona con excitación por •...
Página 82
Instalación eléctrica 4.2 Lista de verificación para la instalación eléctrica Pos. Actividad ¿Presente/ejecutada? K88, Para activar el freno debe establecerse una conexión Safe Brake Adapter SBA entre el borne -X14 del Safe Brake Adapter y el freno de 230 V AC mantenimiento.
Instalación eléctrica 4.3 Instalación cumpliendo los requisitos de CEM Pos. Actividad ¿Presente/ejecutada? L50, Prepare la alimentación eléctrica. iluminación del armario (→ Ver capítulo "Opciones", apartado "L50, iluminación con toma de corriente del armario con toma de corriente para servicio técnico") para servicio técnico L55, Prepare la alimentación eléctrica.
Instalación eléctrica 4.4 Conexión de cables trifásicos apantallados Conexión de cables trifásicos apantallados Para conseguir un buen contacto de la pantalla, deben usarse abrazaderas de pantalla CEM (abrazaderas de pantalla PUK) que garanticen una amplia superficie de contacto en el interior del armario del convertidor.
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Conexiones 4.5.1 Terminales de cable Terminales de cable Las conexiones de cables de los equipos están dimensionadas para terminales de cable según DIN 46234 o DIN 46235. Para conectar terminales de cable distintos, en la tabla siguiente se indican las dimensiones máximas.
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Terminales de cable para Motor Modules en diseño Chassis 2 Las conexiones del motor a los Motor Modules en diseño Chassis 2 están dimensionadas para terminales de cable M12 según la siguiente tabla. Los terminales de cable empleados no deben superar estas dimensiones, porque de lo contrario no se aseguraría la sujeción mecánica ni el cumplimiento de las distancias de guarda de tensión.
Página 87
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tabla 4- 4 Vista general de las conexiones de los Cabinet Modules Cabinet Modules Conexión Embarrado PE Barras DC Sistema de Conexión de Cables de Resistencia de entre los Ca- alimentación motor freno binet Modules auxiliar Line Connection Sí...
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 4.5.3 Embarrado PE 4.5.3.1 Generalidades Disponibilidad El embarrado PE está contenido en los siguientes Cabinet Modules S120: ● Line Connection Modules ● Basic Line Modules ● Smart Line Modules ● Active Line Modules ● Active Line Connection Modules ●...
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Pasos preparatorios ● Instale y fije correctamente los equipos en armario. ● Desconecte y aísle de tensión los equipos en armario. ● Permita el acceso al embarrado PE de los equipos en armario (en caso necesario, retire las cubiertas de protección durante el montaje).
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 4.5.3.3 Conexión según el sistema de puesta a tierra de la instalación ADVERTENCIA Descarga eléctrica por falta de puesta a tierra Si no hay ninguna conexión para la puesta a tierra central de toda la instalación y se produce un fallo, el equipo en armario puede encontrarse bajo tensión peligrosa, por lo que tocarlo puede causar la muerte o lesiones graves.
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 4.5.4 Embarrado DC 4.5.4.1 Generalidades Disponibilidad El embarrado DC está siempre integrado en los siguientes S120 Cabinet Modules y debe pedirse como opción M80 a M87: ● Basic Line Modules ● Smart Line Modules ● Active Line Modules ●...
Página 92
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Pasos preparatorios ● Instale y fije correctamente los equipos en armario. ● Cerciórese de la ausencia de tensión en los equipos en armario que desee conectar. ● Permita el libre acceso al embarrado DC (en caso necesario, retire las cubiertas de protección durante el montaje) Nota Mejor accesibilidad desde arriba...
Página 93
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Figura 4-6 Conexión del embarrado DC en el montaje de equipos en armario adosados Establecimiento de la conexión ① 1. Afloje 2 tuercas M12 del embarrado DC superior (DC P) a la derecha del primer armario. 2.
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Nota Especificaciones para el montaje Los tornillos sólo deben aflojarse, no soltarse, ya que, de lo contrario, las tuercas pueden caer en el equipo. Debe respetarse el par de apriete (50 Nm); de lo contrario los contactos de conexión pueden calentarse demasiado durante el funcionamiento.
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Paso de dos barras a una De los dos puentes suministrados para la unión del embarrado DC, solamente debe unirse un puente del armario izquierdo al derecho. El puente posterior permanece en la posición en la que se suministra y se fija con los tornillos del embarrado DC izquierdo. Vista oblicua del punto de unión Vista en planta del punto de unión 4.5.5...
Página 96
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Descripción El sistema de alimentación auxiliar integrado en el Cabinet Module sirve para distribuir las tensiones de alimentación auxiliares aplicadas desde el exterior. Preferentemente, estas tensiones se generan mediante un Auxiliary Power Supply Module. Otra posibilidad de alimentación es la opción K76 "Generación de alimentación auxiliar en el Line Connection Module"...
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones El sistema de alimentación auxiliar se suministra listo para el funcionamiento. Las interconexiones necesarias entre el bloque de bornes y el interior del Cabinet Module y vienen realizadas de fábrica. En el lugar de instalación sólo hay que establecer la conexión al Cabinet Module contiguo;...
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tabla 4- 6 X101, bloque de bornes para distribuir los cables con tensiones auxiliares Borne Denominación Tensiones aplicadas Intensidad nominal Tensión de red (para alimentar ventilador mediante máx. 80 A transformador): 2 AC 380 ... 480 V ó •...
Página 99
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tabla 4- 7 X100, bloque de bornes en el Line Connection Module, para distribuir las tensiones auxiliares Borne Toma de tensión Intensidad nominal Tensión de red: máx. 80 A 2 AC 380 ... 480 V ó •...
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Cables de interconexión Tabla 4- 8 Tensiones aplicadas en los cables de interconexión Cable Fase Tensiones aplicadas 4 fases Tensión de red: 2 AC 380 ... 480 V ó • 2 AC 500 ... 690 V (máx. 759 V AC) •...
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 4.5.5.3 Unión al montar los equipos en armario adosados Descripción Para interconectar los módulos de alimentación auxiliar, cada armario lleva fijados en el bloque de bornes -X101 del módulo los cables preconfeccionados. Si los armarios se entregan por separado, dichos cables deben llevarse al módulo siguiente y conectarse a los bornes correspondientes del bloque -X101.
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Establecimiento de la conexión Fije los cables en el bloque de bornes -X101 del siguiente módulo: ● Cable con 4 fases (1-2): para la tensión de red en los bornes 1 y 2 ● Cable con 4 fases (3-4): para 230 V AC en los bornes 3 y 4 ●...
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 4.5.6 Conexión de los cables del motor Pasos preparatorios ● Instale y fije correctamente los equipos en armario. ● Desconecte y aísle de tensión los equipos en armario. ● Adopte todas las medidas de protección necesarias en el lugar de instalación. ADVERTENCIA Descarga eléctrica por giro de motores síncronos de imanes permanentes Cuando el motor gira, en los bornes de conexión se genera una tensión que puede causar...
Página 104
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tamaños FX y GX Tamaños HX y JX -U2/-T1 -V2/-T2 -W2/-T3 -U2/-T1 -V2/-T2 -W2/-T3 Conexión de los cables del motor Nota Posición de las conexiones La posición de las conexiones puede consultarse en los planos de disposición. 1.
Página 105
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones ATENCIÓN Daños materiales por conexiones de potencia sueltas Los pares de apriete insuficientes o las vibraciones pueden causar fallos en las conexiones eléctricas. Como consecuencia, pueden producirse daños por incendio o fallos en el funcionamiento. • Apriete las conexiones de potencia con los pares de apriete especificados, p. ej., la conexión de red, la conexión del motor o las conexiones de circuito intermedio.
Página 106
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Motor Modules, diseño Chassis 2 La siguiente figura ofrece una perspectiva lateral para representar mejor la chapa de apoyo del cable PE, la barra de pantallas CEM y la barra de retención de cables. Figura 4-12 Conexión de los cables del motor, Motor Modules, diseño Chassis 2 Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Conexión de los cables del motor Nota Posición de las conexiones La posición de las conexiones puede consultarse en los planos de disposición. 1. Abra el armario y retire las cubiertas situadas delante del cuadro de conexión para cables del motor (conexiones U2/T1, V2/T2, W2/T3;...
Página 108
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Sentido de giro del motor La norma EN 60034-7 define del siguiente modo los dos lados de un motor eléctrico: ● DE (Drive End): por lo general, el lado de accionamiento (LA) del motor ● NDE (Non-Drive End): por lo general, el lado contrario al accionamiento (LCA) del motor Un motor eléctrico gira entonces hacia la derecha si, mirando al lado LA/DE, el eje gira en sentido horario.
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 4.5.7 Conexiones de red Line Connection Modules En el Line Connection Module, la alimentación de red tiene lugar a través del borne de conexión -X1. Tabla 4- 12 Conexión de red Line Connection Modules Bornes Datos técnicos U1/L1, V1/L2, W1/L3 Tensión: Entrada de potencia 3 AC...
Página 110
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Nota Posiciones de los bornes de ajuste Las posiciones de los bornes de ajuste para los transformadores de los ventiladores se encuentran en el capítulo "Cabinet Modules", en las descripciones de diseño de los módulos correspondientes. Nota Dos transformadores con los tamaños HX y JX En los Smart Line Modules, Active Line Modules y Motor Modules con tamaños "HX"...
Página 111
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones La correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del ventilador figura en las siguientes tablas. ADVERTENCIA Incendio por sobrecalentamiento debido a tensión insuficiente en el ventilador del equipo Si los bornes no se cambian a la tensión de red realmente existente, puede producirse un sobrecalentamiento, con peligro de lesiones por humo y fuego.
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 4.5.9 Conexión de los Cabinet Modules a redes sin puesta a tierra (redes IT) Si los Cabinet Modules funcionan en una red sin puesta a tierra (red IT), los módulos de desparasitaje básico integrados se deben desactivar en los siguientes Cabinet Modules desenroscando un estribo de conexión: ●...
Página 113
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Basic Line Modules Si el equipo funciona conectado a una red sin puesta a tierra (red IT), hay que retirar el estribo de conexión al módulo de desparasitaje básico. Figura 4-16 Retirada del estribo de conexión del módulo de desparasitaje básico en el Basic Line Module tamaño FB Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 114
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Figura 4-17 Retirada del estribo de conexión del módulo de desparasitaje básico en el Basic Line Module tamaño GB Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 115
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Smart Line Modules Si el equipo funciona conectado a una red sin puesta a tierra (red IT), hay que retirar el estribo de conexión al módulo de desparasitaje básico. En los tamaños HX y JX, para retirar el estribo de conexión es necesario desmontar el ventilador izquierdo en cada caso (ver capítulo "Sustitución de componentes").
Página 116
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Figura 4-19 Retirada del estribo de conexión del módulo de desparasitaje básico en el Smart Line Module tamaño HX Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 117
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Figura 4-20 Retirada del estribo de conexión del módulo de desparasitaje básico en el Smart Line Module tamaño JX Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Active Line Modules Si el equipo funciona conectado a una red sin puesta a tierra (red IT), se debe retirar el estribo de conexión al módulo de desparasitaje básico del Active Interface Module (-A2). Figura 4-21 Retirada del estribo de conexión del módulo de desparasitaje básico en el Active Interface Module tamaño FX Cabinet Modules refrigerados por aire...
Página 119
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Figura 4-22 Retirada del estribo de conexión del módulo de desparasitaje básico en el Active Interface Module tamaño GX Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 120
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Figura 4-23 Retirada del estribo de conexión del módulo de desparasitaje básico en el Active Interface Module tamaño HX Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 121
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Figura 4-24 Retirada del estribo de conexión del módulo de desparasitaje básico en el Active Interface Module tamaño JX Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 122
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Active Line Connection Modules Si el equipo funciona conectado a una red sin puesta a tierra (red IT), se debe retirar el estribo de conexión al módulo de desparasitaje básico del Active Interface Module (-A2). Figura 4-25 Retirada del estribo de conexión del módulo de desparasitaje básico en el Active Interface Module Chassis 2 Cabinet Modules refrigerados por aire...
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Retirada del puente enchufable del Voltage Sensing Module VSM10 Si un Smart Line Module, un Active Line Module o un Active Line Connection Module funciona en una red sin puesta a tierra (red IT), en el Voltage Sensing Module (VSM10) se debe retirar el puente enchufable del borne X530 en la parte inferior del componente.
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 4.5.10 Conexiones de señal Nota Preasignación y posición de la regleta de bornes de cliente La asignación de bornes prefijada en fábrica y la descripción de las regletas de bornes del cliente están documentadas en los esquemas de circuitos. La posición de las regletas de bornes del cliente de los diferentes Cabinet Modules está...
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Pasos preparatorios En todos los trabajos de tendido de cables o de conexión en los Cabinet Modules, deben garantizarse las siguientes medidas antes de comenzar: ● Desconecte y aísle de tensión el equipo en armario. ● Permita el libre acceso a los componentes necesarios en el Cabinet Module (en caso necesario, retire las cubiertas).
Página 126
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables para la conexión a la alimentación de red Introduzca el cable de la alimentación desde la parte inferior del armario. Fije el cable PE a la barra común. Continúe tendiendo el cable en el armario hacia arriba, hasta el bloque de bornes -X1. Fije el cable en los lugares adecuados.
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Cables de señal Introduzca los cables de señal desde la parte inferior izquierda del armario. Continúe tendiendo los cables de señal en el armario hacia arriba, hasta los bloques de bornes -X30, -X40 o -X50. Fije los cables de señal en los lugares adecuados. Conecte los cables de señal a los bloques de bornes.
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 4.5.12.3 Tendido de cables en Basic Line Modules En los Basic Line Modules, el cliente debe realizar los siguientes trabajos de tendido de cables o de conexión: Tabla 4- 17 Lista de verificación de trabajos de tendido de cables o de conexión para Basic Line Modules Tendido de cables ¿Ejecutado?
Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. Conecte el cable en la Control Unit. (→ Ver Manual de producto GH1 SINAMICS S120 Control Units) Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables para conexiones DRIVE-CLiQ y cables de señal Introduzca el cable de señal/DRIVE-CLiQ desde la parte inferior izquierda del armario. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. Siga tendiendo el cable en el armario hacia arriba y, a la altura de la Control Unit, en diagonal hacia la derecha en la Control Unit.
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables hacia la regleta de bornes del cliente -X55 Introduzca el cable de la regleta de bornes del cliente desde la parte inferior izquierda del arma- rio. Retire aprox. 3 cm del aislamiento del cable a la altura de la chapa de pantalla en la parte infe- rior del armario y monte ahí...
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 4.5.12.4 Tendido de cables en Smart Line Modules En los Smart Line Modules, el cliente debe realizar los siguientes trabajos de tendido de cables o de conexión: Tabla 4- 18 Lista de verificación de trabajos de tendido de cables o de conexión para Smart Line Modules Tendido de cables ¿Ejecutado?
Página 133
Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. Conecte el cable en la Control Unit. (→ Ver Manual de producto GH1 SINAMICS S120 Control Units) Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables para conexiones DRIVE-CLiQ y cables de señal a la Control Unit Introduzca el cable de señal/DRIVE-CLiQ desde la parte inferior izquierda del armario. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. Siga tendiendo el cable en el armario hacia arriba y, a la altura de la Control Unit, en diagonal hacia la derecha en la Control Unit.
Página 135
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables hacia la regleta de bornes del cliente -X55 Introduzca el cable de la regleta de bornes del cliente desde la parte inferior izquierda del arma- rio. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. Siga tendiendo el cable en el armario hacia arriba y, a la altura de la regleta de bornes del clien- te -X55, por la izquierda o la derecha hacia la -X55.
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 4.5.12.5 Tendido de cables en Active Line Modules En los Active Line Modules, el cliente debe realizar los siguientes trabajos de tendido de cables o de conexión: Tabla 4- 19 Lista de verificación de trabajos de tendido de cables o de conexión para Active Line Modules Tendido de cables ¿Ejecutado?
Página 137
Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. Conecte el cable en la Control Unit. (→ Ver Manual de producto GH1 SINAMICS S120 Control Units) Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. Conecte el cable en la Control Unit. (→ Ver Manual de producto GH1 SINAMICS S120 Control Units) Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 139
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables para conexiones DRIVE-CLiQ y cables de señal, tamaños FX+FI y GX+GI Introduzca el cable de DRIVE-CLiQ o de señal desde la parte inferior izquierda del armario. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. Siga tendiendo el cable en el armario hacia arriba y, a la altura de la Control Unit, en diagonal hacia la derecha en la Control Unit.
Página 140
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables para conexiones DRIVE-CLiQ y cables de señal, tamaños HX+HI y JX+JI Introduzca el cable de DRIVE-CLiQ o de señal desde la parte inferior izquierda del armario. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. Siga tendiendo el cable en el armario hacia arriba y, a la altura de la Control Unit, en diagonal hacia la derecha en la Control Unit.
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables a la regleta de bornes del cliente -X55, tamaños FX+FI y GX+GI Introduzca el cable de la regleta de bornes del cliente desde la parte inferior derecha (tamaños FX+FI) o izquierda (tamaños GX+GI) del armario. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados.
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables a la regleta de bornes del cliente -X55, tamaños HX+HI y JX+JI Introduzca el cable de la regleta de bornes del cliente desde la parte inferior izquierda del armario. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. Siga tendiendo el cable en el armario hacia arriba y, a la altura de la regleta de bornes del cliente -X55, por la iz- quierda o la derecha hacia la -X55.
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 4.5.12.6 Tendido de cables en Active Line Connection Modules En los Active Line Connection Modules, el cliente debe realizar los siguientes trabajos de tendido de cables o de conexión: Tabla 4- 20 Lista de verificación de trabajos de tendido de cables o de conexión para Active Line Connection Modules Tendido de cables ¿Ejecutado?
Página 144
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables para la conexión a la alimentación de red Introduzca el cable de la alimentación desde la parte inferior del armario. Fije el cable PE a la barra común. Tienda el cable hacia arriba por dentro del armario hasta las conexiones de red -X1 (-U1/-L1, -V1/-L2, -W1/-L3).
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables de señal Introduzca los cables de señal desde la parte inferior izquierda del armario. Continúe tendiendo los cables de señal en el armario hacia arriba, hasta los bloques de bornes -X30, -X40 o -X50. Fije los cables de señal en los lugares adecuados.
Página 146
Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. Conecte el cable en la Control Unit. (→ Ver Manual de producto GH1 SINAMICS S120 Control Units) Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 147
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables para conexiones DRIVE-CLiQ y cables de señal Introduzca desde la parte inferior izquierda del armario el cable de señal/DRIVE-CLiQ hacia la Control Unit. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. Continúe tendiendo el cable por dentro del armario hasta la parte superior de la Control Unit.
Página 148
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables hacia la regleta de bornes del cliente -X55 Introduzca el cable de la regleta de bornes del cliente desde la parte inferior izquierda del armario. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. Siga tendiendo el cable en el armario hacia arriba y, a la altura de la regleta de bornes del cliente -X55, por la izquierda o la derecha hacia la -X55.
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 4.5.12.7 Tendido de cables en Booksize Base Cabinets y Booksize Cabinet Kit Nota Tendido de cables El procedimiento es análogo al de los Cabinet Modules Motor Modules diseño Chassis. (→ Ver apartado "Tendido de cables en Motor Modules diseño Chassis") Tendido de cables para el cable del motor Nota Conexión de los cables del motor...
Página 150
Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. Conecte el cable en la Control Unit. (→ Ver Manual de producto GH1 SINAMICS S120 Control Units) Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 151
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables para conexiones DRIVE-CLiQ y cables de señal a la Control Unit Introduzca el cable de señal/DRIVE-CLiQ desde la parte inferior izquierda del armario. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. Siga tendiendo el cable en el armario hacia arriba y, a la altura de la Control Unit, en diagonal hacia la derecha en la Control Unit.
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables de señal a la regleta de bornes del cliente –X55 Introduzca el cable de la regleta de bornes del cliente desde la parte inferior izquierda del arma- rio. Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. Siga tendiendo el cable en el armario hacia arriba y, a la altura de la regleta de bornes del clien- te -X55, por la izquierda o la derecha hacia la -X55.
Página 153
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables para las funciones "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" Nota Tendido de cables El procedimiento es análogo al de la regleta de bornes del cliente -X55. Conecte los cables a los bornes para el control de las funciones. (→...
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables de señal al módulo de encóder SMC10/20/30 Introduzca el cable de la regleta de bornes del cliente desde la parte inferior izquierda del arma- rio. Retire aprox. 3 cm del aislamiento a la altura de la chapa de pantalla en la parte inferior del armario y monte ahí...
Página 155
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Conecte el cable en el módulo de encóder SMC10/20/30 (-B81/-B82/-B83). (→ Ver capítulo "Opciones" K46, K48 o K50 (Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10, 20 o 30)) Tendido de cables para la conexión del motor Introduzca el cable desde la parte inferior del armario. Continúe tendiendo el cable en el armario hacia arriba, hasta las conexiones del motor -U2/-T1, -V2/-T2, -W2/-T3.
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 4.5.12.9 Tendido de cables en Motor Modules diseño Chassis 2 En los Motor Modules diseño Chassis 2, el cliente debe realizar los siguientes trabajos de tendido de cables o de conexión: Tabla 4- 22 Lista de verificación para los trabajos de tendido de cables o de conexión para Motor Modules diseño Chassis 2 Tendido de cables ¿Ejecutado?
Página 157
Sujete el cable con bridas para cables en los lugares adecuados. Conecte el cable en la Control Unit o, en su caso, en el módulo opcional correspondiente. (→ Ver SINAMICS S120 Manual de producto, Control Units y componentes complementarios del sistema)
Página 158
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables de señal a las regletas de bornes en el Motor Module Chassis 2 Introduzca el cable de señal por la parte inferior derecha del armario hasta las regletas de bor- nes y tiéndalo hacia arriba en la canaleta de cables. A la altura de los módulos opcionales, saque el cable de la canaleta de cables, tiéndalo hasta el lado izquierdo del Motor Module Chassis 2 y finalmente llévelo hacia abajo hasta las regletas de bornes.
Página 159
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables para la conexión del motor Prepare los cables del motor pelándolos y cortándolos a medida de acuerdo con la siguiente figura. Introduzca los cables del motor por la parte inferior del armario. Fije los cables del motor a la barra de retención de cables y, si es necesario, a la barra de panta- llas.
Página 160
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tabla 4- 23 Medidas para pelar y cortar los cables del motor Nota Encontrará las medidas para pelar y cortar los cables del motor con la opción M89 "Cuadro ampliado de conexión del motor" en el capítulo "M89, cuadro ampliado de conexión del motor (Página 660)".
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 4.5.12.10 Tendido de cables en Central Braking Modules Tendido de cables a la resistencia de freno Introduzca el cable desde la parte inferior del armario. Tienda el cable por detrás de la barra PE hacia arriba, hacia las conexiones para la resistencia de freno.
Página 162
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables al bloque de bornes -X2 Introduzca el cable desde la parte inferior izquierda del armario. Tienda el cable hacia arriba y, a la altura de la conexión -X2, por la derecha. Siga tendiendo el cable hacia arriba y sujételo bien en los lugares adecuados con bridas para cables.
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones 4.5.12.11 Tendido de cables en Auxiliary Power Supply Modules Tendido de cables para la conexión a la alimentación de red Introduzca el cable desde la parte inferior derecha del armario. Tienda el cable hacia arriba y, a la altura de la conexión de red, por la izquierda. Fije el cable en los lugares adecuados.
Página 164
Instalación eléctrica 4.5 Conexiones Tendido de cables para cables de señal a las regletas de bornes -X45, -X46, -X47 Introduzca el cable desde la parte inferior izquierda del armario. Tienda el cable hacia arriba y, a la altura de las regletas de bornes, gire a la derecha. Fije el cable en los lugares adecuados.
Cabinet Modules Line Connection Modules 5.1.1 Descripción Nota Información complementaria La disposición de los componentes e interfaces, así como del cableado, debe consultarse en los planos de disposición (AO) o en los esquemas eléctricos (SP) incluidos en el DVD de cliente suministrado con el equipo.
Página 166
Cabinet Modules 5.1 Line Connection Modules La alimentación del grupo de accionamientos se efectúa mediante Line Modules, que crean una tensión continua a partir de la tensión de red y suministran así energía a los Motor Modules conectados al circuito intermedio de tensión continua. Son adecuados para la conexión a redes con neutro a tierra (TN, TT) y sin puesta a tierra (IT).
Página 167
Cabinet Modules 5.1 Line Connection Modules Figura 5-2 Ejemplo de diseño de Line Connection Module (tamaño HL) Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 168
Cabinet Modules 5.1 Line Connection Modules Figura 5-3 Ejemplo de diseño de Line Connection Module (tamaño JL) Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Cabinet Modules 5.1 Line Connection Modules 5.1.1.1 Interruptor-seccionador fusible (intensidad de entrada ≤ 800 A) Hasta 800 A se instala un interruptor-seccionador con fusibles incorporados. X50 Contacto de respuesta "Interruptor-seccionador fusible" Tabla 5- 2 Bloque de bornes X50 Contacto de respuesta "Interruptor-seccionador fusible" Borne Denominación Datos técnicos...
Página 170
Cabinet Modules 5.1 Line Connection Modules Tabla 5- 4 Ajuste de fábrica del interruptor automático en Line Connection Modules para Smart Line Modules Referencia Referencia Intensidad de Disparo por Disparo por Retardo de dispa- Line Connection Smart Line Module entrada sobrecarga cortocircuito con ro por cortocircui-...
Cabinet Modules 5.1 Line Connection Modules Nota Información complementaria Las correspondientes instrucciones de servicio contienen una descripción detallada del funcionamiento completo y del manejo del interruptor automático, así como de las opciones integradas de fábrica y otras opciones disponibles. Estas instrucciones de servicio se incluyen como documentación adicional en el DVD de cliente que se suministra junto con el equipo.
Cabinet Modules 5.1 Line Connection Modules 5.1.2 Versiones de los Line Connection Modules Existen diferentes variantes en función de la intensidad de entrada: ● Los equipos ≤ 800 A contienen un interruptor principal dotado de un interruptor- seccionador fusible ● Los equipos > 800 A contienen un interruptor automático fijo (se puede optar por un interruptor automático extraíble) Según el tipo de Line Module alimentado desde el Line Connection Module, se distingue entre las siguientes versiones indicando la abreviatura de opción correspondiente:...
Cabinet Modules 5.1 Line Connection Modules Figura 5-6 Ejemplo de conexión de Line Connection Module ≥ 2000 A para conectar en paralelo a Active Line Modules, opción L42 5.1.2.2 Versión L43 para Basic Line Modules En el uso de Basic Line Modules se incorpora de forma estándar una bobina de red. Figura 5-7 Ejemplo de conexión de Line Connection Module ≤...
Página 174
Cabinet Modules 5.1 Line Connection Modules Figura 5-8 Ejemplo de conexión de Line Connection Module > 800 A, < 1800 A para conectar a Basic Line Modules, opción L43 Figura 5-9 Ejemplo de conexión de Line Connection Module > 1800 A, < 2000 A para conectar a Basic Line Modules, opción L43 Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Cabinet Modules 5.1 Line Connection Modules Si se conectan en paralelo Basic Line Modules con alimentación a través de un Line Connection Module común, las bobinas de red se incorporan en general en el Line Connection Module. Figura 5-10 Ejemplo de conexión de Line Connection Module ≥ 2000 A para conectar en paralelo a Basic Line Modules, opción L43 5.1.2.3 Versión L44 para Smart Line Modules...
Cabinet Modules 5.1 Line Connection Modules Figura 5-12 Ejemplo de conexión de Line Connection Module > 800 A para conectar a Smart Line Modules, opción L44 Figura 5-13 Ejemplo de conexión de Line Connection Module > 1600 A para conectar en paralelo a Smart Line Modules, opción L44 5.1.3 Opciones...
Cabinet Modules 5.1 Line Connection Modules Opciones eléctricas Componente Opción 1 Terminal Module TM150 para sensores de temperatura 2 Terminal Modules TM150 para sensores de temperatura 3 Terminal Modules TM150 para sensores de temperatura 4 Terminal Modules TM150 para sensores de temperatura Alimentación de ventiladores Generación de alimentación auxiliar en el Line Connection Module Aplicación en primer entorno según EN 61800-3,...
Cabinet Modules 5.1 Line Connection Modules 5.1.4 Datos técnicos Tabla 5- 9 Datos técnicos de Line Connection Modules, d3 AC 380 ... 480 V, parte I Referencia 6SL3700- 0LE32- 0LE34- 0LE36- 0LE38- 0LE41- 5AA3 0AA3 3AA3 0AA3 0AA3 Intensidad de alimentación/realimentación - Intensidad asignada I 1000 Tensiones de conexión...
Página 179
Cabinet Modules 5.1 Line Connection Modules Tabla 5- 10 Datos técnicos de Line Connection Modules, 3 AC 380 ... 480 V, parte II Referencia 6SL3700- 0LE41- 0LE41- 0LE42- 0LE42- 0LE42- 0LE43- 3AA3 6AA3 0AA3 0BA3 5BA3 2BA3 Intensidad de alimentación/realimentación - Intensidad asignada I 1250 1600...
Página 180
Cabinet Modules 5.1 Line Connection Modules Tabla 5- 11 Datos técnicos de Line Connection Modules, d3 AC 500 ... 690 V, parte I Referencia 6SL3700- 0LG32- 0LG34- 0LG36- 0LG38- 0LG41- 8AA3 0AA3 3AA3 0AA3 0AA3 Intensidad de alimentación/realimentación - Intensidad asignada I 1000 Tensiones de conexión - Tensión de red...
Página 181
Cabinet Modules 5.1 Line Connection Modules Tabla 5- 12 Datos técnicos de Line Connection Modules, 3 AC 500 ... 690 V, parte II Referencia 6SL3700- 0LG41- 0LG41- 0LG42- 0LG42- 0LG43- 3AA3 6AA3 0BA3 5BA3 2BA3 Intensidad de alimentación/realimentación - Intensidad asignada I 1250 1600 2000...
Cabinet Modules 5.2 Basic Line Modules Basic Line Modules 5.2.1 Descripción Nota Información complementaria La disposición de los componentes e interfaces, así como del cableado, debe consultarse en los planos de disposición (AO) o en los esquemas eléctricos (SP) incluidos en el DVD de cliente suministrado con el equipo.
Página 183
Cabinet Modules 5.2 Basic Line Modules Los Basic Line Modules son módulos de alimentación compactos para la operación en dos cuadrantes, es decir, sin realimentación de energía. La tensión del circuito intermedio es superior al valor eficaz de la tensión nominal de la red en un factor de 1,32 a plena carga y en un factor de 1,35 a carga parcial.
Cabinet Modules 5.2 Basic Line Modules Integración Figura 5-15 Ejemplo de conexión de Basic Line Module (tamaño FB y GB) Nota X9 Asignación de bornes en Basic Line Module (tamaño GD) En los Basic Line Modules del tamaño GD con puente de diodos •...
Página 185
Cabinet Modules 5.2 Basic Line Modules Diseño Para la precarga del Basic Line Module y del circuito intermedio conectado, se utiliza en los tamaños FB y GB un puente controlado de tiristores. Durante el servicio, los tiristores operan con el ángulo de control 0°. Los Basic Line Modules con tamaño GD para 900 kW (400 V) o 1500 kW (690 V) poseen un puente de diodos, con lo que aquí...
Página 186
Cabinet Modules 5.2 Basic Line Modules Figura 5-16 Ejemplo de diseño de Basic Line Module (tamaño FB y GD) Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Cabinet Modules 5.2 Basic Line Modules Conexión en paralelo de Basic Line Modules para aumentar la potencia Para diseñar grupos de accionamientos de mayor potencia, se dispone de dos Basic Line Modules que pueden operar en un Line Connection Module común y están dispuestos respectivamente a la derecha y a la izquierda de éste.
Cabinet Modules 5.2 Basic Line Modules 5.2.2.2 Control Interface Module Figura 5-17 Control Interface Module 5.2.2.3 X41 Bornes EP/conexión sensor de temperatura Tabla 5- 13 Regleta de bornes X41, bornes EP/conexión sensor de temperatura Conector Borne Función Datos técnicos EP M1 (Enable Pulses) Tensión de conexión: 24 V DC (20,4 ...
Página 189
• Utilice solo sensores de temperatura que cumplan los requisitos de seccionamiento de protección. • Si no puede garantizarse una separación eléctrica segura de circuitos (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el Terminal Module TM120. ATENCIÓN...
Cabinet Modules 5.2 Basic Line Modules 5.2.2.4 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Tabla 5- 14 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Conector Señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar + (24 V)
Cabinet Modules 5.2 Basic Line Modules 5.2.3 Opciones Nota Información complementaria La descripción de las diferentes opciones se encuentra en el capítulo "Opciones". Opciones eléctricas Componente Opción Communication Board CBC10 Communication Board CBE20 Vigilancia de contactores Terminal Board TB30 Panel de mando AOP30 Control Unit CU320-2 PROFIBUS Extensión Performance para CU320-2 Control Unit CU320-2 PROFINET...
Cabinet Modules 5.2 Basic Line Modules 5.2.4 Datos técnicos Tabla 5- 15 Datos técnicos de Basic Line Modules, 3 AC 380 ... 480 V Referencia 6SL3730- 1TE34- 1TE35- 1TE38- 1TE41- 1TE41- 1TE41- 2AA3 3AA3 2AA3 2AA3 5AA3 8AA3 Para conexión en paralelo, - montaje a la derecha del Line Connection ...-2BA3 ...-5BA3...
Página 193
Cabinet Modules 5.2 Basic Line Modules Referencia 6SL3730- 1TE34- 1TE35- 1TE38- 1TE41- 1TE41- 1TE41- 2AA3 3AA3 2AA3 2AA3 5AA3 8AA3 Intensidad de cortocircuito asignada según Mínima intensidad de cortocircuito 4400 5200 10000 2500 3200 4000 - para conexión en paralelo 4000 5000 6400...
Página 194
Cabinet Modules 5.2 Basic Line Modules Tabla 5- 16 Datos técnicos de Basic Line Modules, 3 AC 500 ... 690 V Referencia 6SL3730- 1TG33- 1TG34- 1TG36- 1TG41- 1TG41- 1TG41- 0AA3 3AA3 8AA3 1AA3 4AA3 8AA3 Para conexión en paralelo, - montaje a la derecha del Line Connection ...-2BA3 ...-4BA3 ...-8BA3...
Página 195
Cabinet Modules 5.2 Basic Line Modules Referencia 6SL3730- 1TG33- 1TG34- 1TG36- 1TG41- 1TG41- 1TG41- 0AA3 3AA3 8AA3 1AA3 4AA3 8AA3 Intensidad de cortocircuito asignada según Mínima intensidad de cortocircuito 3000 4400 8000 2000 2500 3200 - para conexión en paralelo 4000 5000 6400...
Cabinet Modules 5.3 Smart Line Modules Smart Line Modules 5.3.1 Descripción Nota Información complementaria La disposición de los componentes e interfaces, así como del cableado, debe consultarse en los planos de disposición (AO) o en los esquemas eléctricos (SP) incluidos en el DVD de cliente suministrado con el equipo.
Página 197
Cabinet Modules 5.3 Smart Line Modules Los Smart Line Modules son unidades de alimentación y realimentación no reguladas. Al igual que el Basic Line Module, proporcionan energía a los Motor Modules conectados, pero además están en condiciones de realimentar a la red la energía cuando el motor funciona como generador.
Cabinet Modules 5.3 Smart Line Modules Integración Figura 5-19 Ejemplo de conexión de Smart Line Module Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 199
Cabinet Modules 5.3 Smart Line Modules Diseño Como semiconductores de potencia de los Smart Line Modules se utilizan IGBT, que conmutan con la frecuencia básica. Gracias a las reducidas pérdidas de conmutación que así se consiguen, es posible un gran aprovechamiento de la corriente de las etapas de potencia.
Página 200
Cabinet Modules 5.3 Smart Line Modules Figura 5-20 Ejemplo de diseño de Smart Line Module (tamaño GX) Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 201
Cabinet Modules 5.3 Smart Line Modules Figura 5-21 Ejemplo de diseño de Smart Line Module (tamaño JX) Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Cabinet Modules 5.3 Smart Line Modules Conexión en paralelo de Smart Line Modules para aumentar la potencia Para aumentar la potencia, es posible conectar en paralelo hasta cuatro Smart Line Modules de la misma potencia. Para el diseño compacto de conexiones en paralelo se dispone de Smart Line Modules con conexiones de potencia "simetrizadas".
Cabinet Modules 5.3 Smart Line Modules 5.3.2.2 Control Interface Module Figura 5-22 Control Interface Module 5.3.2.3 X41 Bornes EP/conexión sensor de temperatura Tabla 5- 17 Regleta de bornes X41, bornes EP/conexión sensor de temperatura Conector Borne Función Datos técnicos EP M1 (Enable Pul- Tensión de conexión: 24 V DC (20,4 ...
Página 204
• Utilice solo sensores de temperatura que cumplan los requisitos de seccionamiento de protección. • Si no puede garantizarse una separación eléctrica segura de circuitos (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el Terminal Module TM120. ATENCIÓN...
Cabinet Modules 5.3 Smart Line Modules 5.3.2.4 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Tabla 5- 18 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Conector Señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar + (24 V)
Cabinet Modules 5.3 Smart Line Modules 5.3.3 Opciones Nota Información complementaria La descripción de las diferentes opciones se encuentra en el capítulo "Opciones". Opciones eléctricas Componente Opción Communication Board CBC10 Communication Board CBE20 Vigilancia de contactores Terminal Board TB30 Panel de mando AOP30 Control Unit CU320-2 PROFIBUS Extensión Performance para CU320-2 Control Unit CU320-2 PROFINET...
Cabinet Modules 5.3 Smart Line Modules 5.3.4 Datos técnicos Tabla 5- 19 Datos técnicos de Smart Line Modules, de 380 a 480 V 3 AC Referencia 6SL3730- 6TE35- 6TE37- 6TE41- 6TE41- 6TE41- 5AA3 3AA3 1AA3 3AA3 7AA3 Para conexión en paralelo, - montaje a la derecha del Line Connection ...-1BA3 ...-3BA3...
Página 208
Cabinet Modules 5.3 Smart Line Modules Referencia 6SL3730- 6TE35- 6TE37- 6TE41- 6TE41- 6TE41- 5AA3 3AA3 1AA3 3AA3 7AA3 Intensidad de cortocircuito asignada según Mínima intensidad de cortocircuito 6200 9200 2000 2500 3200 La intensidad con carga básica I se basa en un ciclo de carga del 150% durante 60 s o I durante 5 s con una H DC máx DC...
Página 209
Cabinet Modules 5.3 Smart Line Modules Tabla 5- 20 Datos técnicos de Smart Line Modules, 3 AC 500 ... 690 V Referencia 6SL3730- 6TG35- 6TG38- 6TG41- 6TG41- 5AA3 8AA3 2AA3 7AA3 Para conexión en paralelo, - montaje a la derecha del Line Connection ...-8BA3 ...-2BA3 ...-7BA3...
Página 210
Cabinet Modules 5.3 Smart Line Modules Referencia 6SL3730- 6TG35- 6TG38- 6TG41- 6TG41- 5AA3 8AA3 2AA3 7AA3 Intensidad de cortocircuito asignada según Mínima intensidad de cortocircuito 6200 10500 2500 3200 La intensidad con carga básica I se basa en un ciclo de carga del 150% durante 60 s o I durante 5 s con una H DC máx DC...
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules, con Active Interface Modules incluidos Active Line Modules, con Active Interface Modules incluidos 5.4.1 Descripción Nota Información complementaria La disposición de los componentes e interfaces, así como del cableado, debe consultarse en los planos de disposición (AO) o en los esquemas eléctricos (SP) incluidos en el DVD de cliente suministrado con el equipo.
Página 212
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules, con Active Interface Modules incluidos Los Active Line Modules pueden alimentar energía motora y realimentar energía generadora a la red. Los Active Line Modules generan una tensión continua regulada, que se mantiene constante independientemente de las fluctuaciones de la tensión de red (la tensión de red debe oscilar dentro de la tolerancia admitida).
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules, con Active Interface Modules incluidos Integración Figura 5-24 Ejemplo de conexión de Active Line Module (tamaños FI/FX y GI/GX) Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 214
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules, con Active Interface Modules incluidos Figura 5-25 Ejemplo de conexión de Active Line Module (tamaños HI/HX y JI/JX) Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 215
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules, con Active Interface Modules incluidos Diseño Los Active Line Modules se operan siempre junto a un Active Interface Module, el cual incluye el correspondiente Clean Power Filter y la precarga. Con el filtro de red contenido se cumplen los requisitos de CEM del "segundo entorno".
Página 216
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules, con Active Interface Modules incluidos Figura 5-26 Ejemplos de diseño de Active Line Module (tamaño FX + FI) Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 217
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules, con Active Interface Modules incluidos Figura 5-27 Ejemplos de diseño de Active Interface Module (tamaño JI) Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 218
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules, con Active Interface Modules incluidos Figura 5-28 Ejemplos de diseño de Active Line Module (tamaño JX) Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules, con Active Interface Modules incluidos Conexión en paralelo de Active Line Modules para aumentar la potencia Para diseñar grupos de accionamientos de mayor potencia, se dispone de Active Line Modules, que pueden operar paralelamente en un Line Connection Module común y están dispuestos respectivamente a la derecha y a la izquierda de éste.
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules, con Active Interface Modules incluidos 5.4.2.2 Control Interface Module Figura 5-29 Control Interface Module 5.4.2.3 X41 Bornes EP/conexión sensor de temperatura Tabla 5- 21 Regleta de bornes X41, bornes EP/conexión sensor de temperatura Conector Borne Función Datos técnicos...
Página 221
• Utilice solo sensores de temperatura que cumplan los requisitos de seccionamiento de protección. • Si no puede garantizarse una separación eléctrica segura de circuitos (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el Terminal Module TM120. ATENCIÓN...
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules, con Active Interface Modules incluidos 5.4.2.4 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Tabla 5- 22 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Conector Señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos - Reservado, no ocupar...
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules, con Active Interface Modules incluidos 5.4.3 Opciones Nota Información complementaria La descripción de las diferentes opciones se encuentra en el capítulo "Opciones". Opciones eléctricas Componente Opción Communication Board CBC10 Communication Board CBE20 Vigilancia de contactores Terminal Board TB30 Panel de mando AOP30 Control Unit CU320-2 PROFIBUS...
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules, con Active Interface Modules incluidos 5.4.4 Datos técnicos Tabla 5- 23 Datos técnicos de los Active Line Modules (incl. Active Interface Module) 3 AC 380 ... 480 V, parte I Referencia 6SL3730- 7TE32- 7TE32- 7TE33- 7TE35- 1BA3...
Página 225
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules, con Active Interface Modules incluidos Referencia 6SL3730- 7TE32- 7TE32- 7TE33- 7TE35- 1BA3 6BA3 8BA3 0BA3 Intensidad de cortocircuito asignada según IEC Mínima intensidad de cortocircuito 6200 10500 10500 10500 La intensidad con carga básica I se basa en un ciclo de carga del 150% durante 60 s o I durante 5 s con una H DC...
Página 226
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules, con Active Interface Modules incluidos Tabla 5- 24 Datos técnicos de los Active Line Modules (incl. Active Interface Module) 3 AC 380 ... 480 V, parte II Referencia 6SL3730- 7TE36- 7TE38- 7TE41- 7TE41- 1BA3 4BA3 0BA3 4BA3...
Página 227
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules, con Active Interface Modules incluidos Referencia 6SL3730- 7TE36- 7TE38- 7TE41- 7TE41- 1BA3 4BA3 0BA3 4BA3 Intensidad de cortocircuito asignada según IEC Mínima intensidad de cortocircuito 12000 2000 4000 6400 La intensidad con carga básica I se basa en un ciclo de carga del 150% durante 60 s o I durante 5 s con una H DC...
Página 228
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules, con Active Interface Modules incluidos Tabla 5- 25 Datos técnicos de los Active Line Modules (incl. Active Interface Module), 3 AC 500 ... 690 V Referencia 6SL3730- 7TG35- 7TG37- 7TG41- 7TG41- 8BA3 4BA3 0BA3 3BA3 Para conexión en paralelo, - montaje a la izquierda del Line Connection...
Página 229
Cabinet Modules 5.4 Active Line Modules, con Active Interface Modules incluidos Referencia 6SL3730- 7TG35- 7TG37- 7TG41- 7TG41- 8BA3 4BA3 0BA3 3BA3 Intensidad de cortocircuito asignada según IEC Mínima intensidad de cortocircuito 9000 15000 2500 3200 - para conexión en paralelo 4000 4000 5000...
Cabinet Modules 5.5 Active Line Connection Modules Active Line Connection Modules 5.5.1 Descripción Nota Información complementaria La disposición de los componentes e interfaces, así como del cableado, debe consultarse en los planos de disposición (AO) o en los esquemas eléctricos (SP) incluidos en el DVD de cliente suministrado con el equipo.
Página 231
Cabinet Modules 5.5 Active Line Connection Modules Los Active Line Connection Modules pueden alimentar energía al circuito intermedio de tensión continua y también realimentar energía generadora a la red. Los Active Line Connection Modules constan de un Line Connection Module, un Active Interface Module y un Active Line Module de diseño Chassis 2 integrados en un sistema de armario.
Cabinet Modules 5.5 Active Line Connection Modules En función de la intensidad de entrada, se emplea la siguiente versión: ● > 800 A: interruptor automático tipo 3WL, con la opción L25 como interruptor automático extraíble La conexión en paralelo de Active Line Connection Modules permite aumentar las potencias. Nota Los Active Line Modules Chassis 2 necesitan para el funcionamiento un firmware con versión V5.2 HF1 o superior.
Página 233
Cabinet Modules 5.5 Active Line Connection Modules Figura 5-32 Ejemplo de conexión de Active Line Connection Module: Active Interface Module Chassis 2 y Active Line Module Chassis 2 Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 234
Cabinet Modules 5.5 Active Line Connection Modules Diseño Un Active Line Connection Modules contiene siempre un Active Interface Module Chassis 2 que incluye el correspondiente Clean Power Filter. Con el filtro de red contenido se cumplen los requisitos de CEM del "segundo entorno". Los Active Line Connection Modules están disponibles para el montaje adosado de los Motor Modules hacia la derecha (referencia "...RE0") y para el montaje adosado de los Motor Modules hacia la izquierda (referencia "...LE0").
Página 235
Cabinet Modules 5.5 Active Line Connection Modules Figura 5-33 Ejemplos de diseño de Line Connection Module (tamaño JL) Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 236
Cabinet Modules 5.5 Active Line Connection Modules Figura 5-34 Ejemplos de diseño de Active Interface Module Chassis 2 (tamaño FS4) y Active Line Module Chassis 2 (tamaño FS4) para el montaje adosado de los Motor Modules hacia la derecha Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 237
Cabinet Modules 5.5 Active Line Connection Modules Figura 5-35 Ejemplos de diseño de Active Interface Module Chassis 2 (tamaño FS4) y Active Line Module Chassis 2 (tamaño FS4) para el montaje adosado de los Motor Modules hacia la izquierda Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 238
Cabinet Modules 5.5 Active Line Connection Modules Conexión en paralelo de Active Line Connection Modules para aumentar la potencia Si se conectan en paralelo Active Line Connection Modules, deben tenerse en cuenta las reglas siguientes: ● Pueden conectarse en paralelo hasta 6 Active Line Connection Modules idénticos. ●...
Activación del parabanda Para activar el parabanda debe activarse el módulo de función "Regulación adicional". Para más información, ver el "Manual de funciones de accionamiento de SINAMICS S120". Tras la activación del parabanda no es necesario realizar más ajustes, ya que puede operarse con la parametrización de fábrica.
Cabinet Modules 5.5 Active Line Connection Modules Nota Información complementaria Las correspondientes instrucciones de servicio contienen una descripción detallada del funcionamiento completo y del manejo del interruptor automático, así como de las opciones integradas de fábrica y otras opciones disponibles. Estas instrucciones de servicio se incluyen como documentación adicional en el DVD de cliente que se suministra junto con el equipo.
Cabinet Modules 5.5 Active Line Connection Modules 5.5.2 Descripción de interfaces 5.5.2.1 Generalidades En este capítulo se describen sólo las interfaces del equipo en armario que aún requieren trabajos de conexión por parte del cliente. Las demás interfaces se suministran cableadas de fábrica y no se han previsto conexiones por parte del cliente.
• Utilice solo sensores de temperatura que cumplan los requisitos de seccionamiento de protección. • Si no puede garantizarse una separación eléctrica segura de circuitos (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el Terminal Module TM120. ATENCIÓN...
Página 243
Cabinet Modules 5.5 Active Line Connection Modules ATENCIÓN Daños en el motor si se conecta el sensor de temperatura KTY incorrectamente en los bornes X41:3,4 Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos no es posible detectar un sobrecalentamiento del motor.
Cabinet Modules 5.5 Active Line Connection Modules 5.5.2.3 Regleta de bornes X42 Tabla 5- 32 Regleta de bornes X42, alimentación para Control Unit, Sensor Module y Terminal Mo- dule Conector Borne Función Datos técnicos P24L Alimentación para Control Unit, Sensor Modu- le y Terminal Module (18 ...
Cabinet Modules 5.5 Active Line Connection Modules La vigilancia del contactor principal y de precarga de Active Line Connection Modules viene activada de fábrica. Para activar la vigilancia deben usarse los siguientes parámetros: ● p0255[0] = 250 ms: Tiempo de cierre del contactor de precarga ●...
Cabinet Modules 5.5 Active Line Connection Modules 5.5.2.6 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Tabla 5- 35 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Conector Señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar...
Cabinet Modules 5.5 Active Line Connection Modules 5.5.3 Opciones Nota Información complementaria La descripción de las diferentes opciones se encuentra en el capítulo "Opciones". Opciones eléctricas Componente Opción Communication Board CBC10 Communication Board CBE20 1 módulo TM150 para sensores de temperatura 2 módulos TM150 para sensores de temperatura 3 módulos TM150 para sensores de temperatura 4 módulos TM150 para sensores de temperatura...
Cabinet Modules 5.5 Active Line Connection Modules Opciones mecánicas Componente Opción Zócalo altura 100 mm, RAL 9005 Compartimiento para cables, altura 200 mm, RAL 7035 Grado de protección IP21 Grado de protección IP23 Pared lateral derecha montada Pared lateral izquierda montada Grado de protección IP43 Grado de protección IP54 Embarrado DC...
Cabinet Modules 5.5 Active Line Connection Modules 5.5.4 Datos técnicos 5.5.4.1 Active Line Connection Modules, 380...480 V 3 AC Tabla 5- 36 Datos técnicos de Active Line Connection Modules, 380…480 V 3 AC Referencia 6SL3731- 7TE38-8RE0 7TE41-0RE0 7TE38-8LE0 7TE41-0LE0 Potencia asignada - con I (50 Hz 400 V) N DC...
Cabinet Modules 5.5 Active Line Connection Modules Referencia 6SL3731- 7TE38-8RE0 7TE41-0RE0 7TE38-8LE0 7TE41-0LE0 Peso (versión estándar) 1264 1284 Tamaño - Line Connection Module - Active Interface Module - Active Line Module Intensidad de cortocircuito asignada según IEC Mínima intensidad de cortocircuito 2000 2500 Referencia "...RE0": montaje adosado de los Motor Modules hacia la derecha.
Cabinet Modules 5.5 Active Line Connection Modules Sobrecarga leve La intensidad con carga básica I se basa en el ciclo de carga del 115 % durante 60 s con una duración del ciclo de carga de 300 s. Figura 5-38 Sobrecarga leve Ciclo de carga con intensidad máxima El ciclo de carga con intensidad máxima I...
Cabinet Modules 5.6 Motor Modules con diseño Booksize Motor Modules con diseño Booksize 5.6.1 Descripción Nota Información complementaria La disposición de los componentes e interfaces, así como del cableado, debe consultarse en los planos de disposición (AO) o en los esquemas eléctricos (SP) incluidos en el DVD de cliente suministrado con el equipo.
Cabinet Modules 5.6 Motor Modules con diseño Booksize Integración ① Conexión del sensor de temperatura en motores sin interfaz DRIVE-CLiQ ② Necesario en Safety Integrated ③ Unidad de ventiladores con intensidad asignada de salida de 132 A Figura 5-41 Ejemplo de conexión de Motor Module, diseño Booksize Cabinet Kit Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 254
Cabinet Modules 5.6 Motor Modules con diseño Booksize Diseño Los Motor Modules de diseño Booksize se incorporan de fábrica a Booksize Base Cabinets como "Booksize Cabinet Kits" y se suministran como unidad completa junto a los componentes de conexión del armario. En función de los anchos necesarios, que dependen a su vez de la potencia, pueden incorporarse varios Booksize Cabinet Kits a un Booksize Base Cabinet.
Página 255
Cabinet Modules 5.6 Motor Modules con diseño Booksize Figura 5-42 Ejemplo de diseño de Motor Module, diseño Booksize Cabinet Kit Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Cabinet Modules 5.6 Motor Modules con diseño Booksize Compartimientos del armario Para la ubicación de los Motor Modules, el espacio disponible en el armario está dividido en tres compartimientos de distinta anchura: ● 100 mm ● 200 mm ● 300 mm La asignación de los diversos Motor Modules se indica en la tabla siguiente.
• Utilice solo sensores de temperatura que cumplan los requisitos de seccionamiento de protección. • Si no puede garantizarse una separación eléctrica segura de circuitos (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el Terminal Module TM120. Cabinet Modules refrigerados por aire...
Página 258
Cabinet Modules 5.6 Motor Modules con diseño Booksize ATENCIÓN Fallo del equipo ocasionado por cables a los sensores de temperatura no apantallados o tendidos incorrectamente Si los cables a los sensores de temperatura no están apantallados o están tendidos incorrectamente, el lado de potencia puede acoplarse a la electrónica de procesamiento de señales.
Cabinet Modules 5.6 Motor Modules con diseño Booksize 5.6.2.3 Interfaces DRIVE-CLiQ X200, X201, X202 Tabla 5- 39 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Conector Señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar...
Cabinet Modules 5.6 Motor Modules con diseño Booksize Opciones mecánicas para Booksize Base Cabinets Componente Opción Zócalo altura 100 mm, RAL 9005 Compartimiento para cables, altura 200 mm, RAL 7035 Grado de protección IP21 Grado de protección IP23/IP43/IP54 M23, M43, M54 Pared lateral derecha montada Pared lateral izquierda montada Puerta del armario cerrada, entrada de aire por abajo vía la abertura en el...
Cabinet Modules 5.6 Motor Modules con diseño Booksize 5.6.4 Datos técnicos Tabla 5- 40 Datos técnicos de Booksize Base Cabinet Referencia 6SL3720- 1TX38-0AA3 1TX41-2AA3 Ancho útil 1000 Peso (versión estándar) Dimensiones (versión estándar, IP20) - ancho 1200 - altura 2200 2200 - profundidad Cabinet Modules refrigerados por aire...
Página 262
Cabinet Modules 5.6 Motor Modules con diseño Booksize Tabla 5- 41 Datos técnicos de Motor Module Booksize Cabinet Kit, Motor Modules, tensión de red de 3 AC 380 ... 480 V, tensión del circuito intermedio de 510 ... 720 V DC, parte I Referencia 6SL3720- 1TE21-0AB3...
Página 263
Cabinet Modules 5.6 Motor Modules con diseño Booksize Tabla 5- 42 Datos técnicos de Motor Module Booksize Cabinet Kit, Motor Modules, tensión de red de 3 AC 380 ... 480 V, tensión del circuito intermedio de 510 ... 720 V DC, parte II Referencia 6SL3720- 1TE26-0AB3...
Cabinet Modules 5.6 Motor Modules con diseño Booksize 5.6.5 Capacidad de sobrecarga Ciclo de carga con 30 s y 60 s de sobrecarga con una duración del ciclo de carga de 300 s Figura 5-43 Ciclo de carga con 30 s y 60 s de sobrecarga con una duración del ciclo de carga de 300 s Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Cabinet Modules 5.7 Motor Modules, diseño Chassis Motor Modules, diseño Chassis 5.7.1 Descripción Nota Información complementaria La disposición de los componentes e interfaces, así como del cableado, debe consultarse en los planos de disposición (AO) o en los esquemas eléctricos (SP) incluidos en el DVD de cliente suministrado con el equipo.
Página 266
Cabinet Modules 5.7 Motor Modules, diseño Chassis Un Motor Module es un ondulador trifásico con tecnología IGBT que suministra la energía para el motor conectado. El embarrado DC se encarga de la alimentación de energía de los Motor Modules. Tensiones y potencias para las que están disponibles los Motor Modules en diseño Chassis: Tensión de red Tensión del circuito intermedio Potencia de tipo...
Cabinet Modules 5.7 Motor Modules, diseño Chassis Integración ① Conexión del sensor de temperatura en motores sin interfaz DRIVE-CLiQ ② Necesario en Safety Integrated Figura 5-45 Ejemplo de conexión de Motor Module, diseño Chassis Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 268
Cabinet Modules 5.7 Motor Modules, diseño Chassis diseño Los Motor Modules contienen de forma estándar los componentes siguientes: ● Dispositivo de fijación para el embarrado DC, incluido el enlace con las conexiones DC del Motor Module (la barra DC necesaria debe añadirse aparte como opción M80 a M87). ●...
Página 269
Cabinet Modules 5.7 Motor Modules, diseño Chassis Figura 5-46 Diseño de Motor Module, diseño Chassis (tamaño FX) Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 270
Cabinet Modules 5.7 Motor Modules, diseño Chassis Figura 5-47 Diseño de Motor Module, diseño Chassis (tamaño JX) Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 271
Cabinet Modules 5.7 Motor Modules, diseño Chassis Conexión en paralelo de Motor Modules para aumentar la potencia En la conexión en paralelo de Motor Modules deben tenerse en cuenta las reglas siguientes: ● Pueden conectarse en paralelo hasta 4 Motor Modules idénticos. ●...
Página 272
Cabinet Modules 5.7 Motor Modules, diseño Chassis Figura 5-49 Motor con sistema de devanado común, con alimentación mediante la conexión en paralelo de S120 Motor Modules Nota Funcionamiento mixto no posible La conexión en paralelo de etapas de potencia idénticas sólo es posible si ambas etapas de potencia poseen la misma versión de hardware.
Página 273
Cabinet Modules 5.7 Motor Modules, diseño Chassis Tabla 5- 43 Motor Modules, 510 ... 720 V DC Referencia Tamaño [kW] Longitud mín. [m] 6SL3720-1TE32-1AA3 6SL3720-1TE32-6AA3 6SL3720-1TE33-1AA3 6SL3720-1TE33-8AA3 6SL3720-1TE35-0AA3 6SL3720-1TE36-1AA3 6SL3720-1TE37-5AA3 6SL3720-1TE38-4AA3 6SL3720-1TE41-0AA3 6SL3720-1TE41-2AA3 1260 6SL3720-1TE41-4AA3 1405 Tabla 5- 44 Motor Modules, 675 ... 1035 V DC Referencia Tamaño [kW]...
Cabinet Modules 5.7 Motor Modules, diseño Chassis 5.7.2 X55 Regleta de bornes del cliente 5.7.2.1 Generalidades En este capítulo se describen sólo las interfaces del equipo en armario que aún requieren trabajos de conexión por parte del cliente. Las demás interfaces se suministran cableadas de fábrica y no se han previsto conexiones por parte del cliente.
• Utilice solo sensores de temperatura que cumplan los requisitos de seccionamiento de protección. • Si no puede garantizarse una separación eléctrica segura de circuitos (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el Terminal Module TM120. ATENCIÓN...
Cabinet Modules 5.7 Motor Modules, diseño Chassis ATENCIÓN Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos no es posible detectar un sobrecalentamiento del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en el motor.
Cabinet Modules 5.7 Motor Modules, diseño Chassis ADVERTENCIA Incendio por sobrecalentamiento al rebasar las longitudes admisibles de los cables de conexión Si se utilizan cables de conexión demasiado largos en la regleta de bornes X46, puede producirse un sobrecalentamiento de componentes, con el consiguiente peligro de incendio y formación de humo.
Cabinet Modules 5.7 Motor Modules, diseño Chassis Opciones eléctricas Componente Opción Communication Board CBC10 Communication Board CBE20 Terminal Board TB30 Licencia Safety para 1 a 5 ejes K01 ... K05 Panel de mando AOP30 Sensor Modules SMC 10/20/30 K46, K48, K50 Voltage Sensing Module Cabinet-Mounted VSM10 Módulo de encóder adicional SMC30 Módulo de bornes para el control de "Safe Torque Off"...
Cabinet Modules 5.7 Motor Modules, diseño Chassis 5.7.4 Datos técnicos Tabla 5- 48 Datos técnicos de Motor Modules, diseño Chassis; tensión de red de 3 AC 380 ... 480 V, tensión del circuito intermedio de 510 ... 720 V DC, parte I Referencia 6SL3720- 1TE32- 1TE32-...
Página 280
Cabinet Modules 5.7 Motor Modules, diseño Chassis Referencia 6SL3720- 1TE32- 1TE32- 1TE33- 1TE33- 1TE35- 1TE36- 1AA3 6AA3 1AA3 8AA3 0AA3 1AA3 Longitud del cable, máx. - apantallado - sin pantalla Conexión PE/GND Barra PE - sección de embarrado - sección de conductores, máx. (IEC) Grado de protección (versión estándar) IP20 IP20...
Página 281
Cabinet Modules 5.7 Motor Modules, diseño Chassis Tabla 5- 49 Datos técnicos de Motor Modules, diseño Chassis; tensión de red de 3 AC 380 ... 480 V, tensión del circuito intermedio de 510 ... 720 V DC, parte II Referencia 6SL3720- 1TE37- 1TE38-...
Página 282
Cabinet Modules 5.7 Motor Modules, diseño Chassis Referencia 6SL3720- 1TE37- 1TE38- 1TE41- 1TE41- 1TE41- 5AA3 4AA3 0AA3 2AA3 4AA3 Conexión PE/GND Barra PE - sección de embarrado - sección de conductores, máx. (IEC) Grado de protección (versión estándar) IP20 IP20 IP20 IP20 IP20...
Página 283
Cabinet Modules 5.7 Motor Modules, diseño Chassis Tabla 5- 50 Datos técnicos de Motor Modules, diseño Chassis; tensión de red de 3 AC 500 ... 690 V, tensión del circuito intermedio de 675 ... 1035 V DC, parte I Referencia 6SL3720- 1TG28- 1TG31- 1TG31-...
Página 284
Cabinet Modules 5.7 Motor Modules, diseño Chassis Referencia 6SL3720- 1TG28- 1TG31- 1TG31- 1TG31- 1TG31- 1TG32- 5AA3 0AA3 2AA3 5AA3 8AA3 2AA3 Conexión PE/GND Barra PE - sección de embarrado - sección de conductores, máx. (IEC) Grado de protección (versión estándar) IP20 IP20 IP20...
Página 285
Cabinet Modules 5.7 Motor Modules, diseño Chassis Tabla 5- 51 Datos técnicos de Motor Modules, diseño Chassis; tensión de red de 3 AC 500 ... 690 V, tensión del circuito intermedio de 675 ... 1035 V DC, parte II Referencia 6SL3720- 1TG32- 1TG33- 1TG34-...
Página 286
Cabinet Modules 5.7 Motor Modules, diseño Chassis Referencia 6SL3720- 1TG32- 1TG33- 1TG34- 1TG34- 1TG35- 6AA3 3AA3 1AA3 7AA3 8AA3 Conexión PE/GND Barra PE - sección de embarrado - sección de conductores, máx. (IEC) Grado de protección (versión estándar) IP20 IP20 IP20 IP20 IP20...
Página 287
Cabinet Modules 5.7 Motor Modules, diseño Chassis Tabla 5- 52 Datos técnicos de Motor Modules, diseño Chassis; tensión de red de 3 AC 500 ... 690 V, tensión del circuito intermedio de 675 ... 1035 V DC, parte III Referencia 6SL3720- 1TG37- 1TG38-...
Cabinet Modules 5.7 Motor Modules, diseño Chassis Sobrecarga baja La intensidad con carga básica I se basa en el ciclo de carga del 110 % durante 60 s o del 150 % durante 10 s con una duración del ciclo de carga de 300 s. Figura 5-50 Sobrecarga baja Sobrecarga alta...
Cabinet Modules 5.8 Motor Modules, diseño Chassis 2 Motor Modules, diseño Chassis 2 5.8.1 Descripción Nota Información complementaria La disposición de los componentes e interfaces, así como del cableado, debe consultarse en los planos de disposición (AO) o en los esquemas eléctricos (SP) incluidos en el DVD de cliente suministrado con el equipo.
Página 291
Cabinet Modules 5.8 Motor Modules, diseño Chassis 2 Un Motor Module es un ondulador trifásico con tecnología IGBT que suministra la energía para el motor conectado. El embarrado DC se encarga de la alimentación de energía de los Motor Modules. Tensiones y potencias para las que están disponibles los Motor Modules en diseño Chassis 2: Tensión de red...
Cabinet Modules 5.8 Motor Modules, diseño Chassis 2 Integración ① Necesario en Safety Integrated ② Conexión del sensor de temperatura en motores sin interfaz DRIVE-CLiQ Figura 5-53 Ejemplo de conexión de Motor Module, diseño Chassis 2 Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 293
Cabinet Modules 5.8 Motor Modules, diseño Chassis 2 diseño Los Motor Modules contienen de forma estándar los componentes siguientes: ● Dispositivo de fijación para el embarrado DC, incluido el enlace con las conexiones DC del Motor Module (la barra DC necesaria debe añadirse aparte como opción M80 a M87). ●...
Página 294
Cabinet Modules 5.8 Motor Modules, diseño Chassis 2 Figura 5-54 Ejemplo de diseño de Motor Module, diseño Chassis 2 (tamaño FS4) Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 295
Cabinet Modules 5.8 Motor Modules, diseño Chassis 2 Figura 5-55 Ejemplo de diseño de Motor Module, diseño Chassis 2 (tamaño FS4) con opción L10 Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 296
Cabinet Modules 5.8 Motor Modules, diseño Chassis 2 Conexión en paralelo de Motor Modules para aumentar la potencia En la conexión en paralelo de Motor Modules deben tenerse en cuenta las reglas siguientes: ● Pueden conectarse en paralelo hasta 6 Motor Modules idénticos. ●...
Página 297
Cabinet Modules 5.8 Motor Modules, diseño Chassis 2 Figura 5-57 Motor con sistema de devanado común alimentado desde Motor Modules Chassis 2 de S120 conectados en paralelo Nota Funcionamiento mixto no posible La conexión en paralelo de etapas de potencia idénticas sólo es posible si ambas etapas de potencia poseen la misma versión de hardware.
Cabinet Modules 5.8 Motor Modules, diseño Chassis 2 5.8.2 Descripción de interfaces 5.8.2.1 Generalidades En este capítulo se describen sólo las interfaces del equipo en armario que aún requieren trabajos de conexión por parte del cliente. Las demás interfaces se suministran cableadas de fábrica y no se han previsto conexiones por parte del cliente.
Cabinet Modules 5.8 Motor Modules, diseño Chassis 2 5.8.2.2 X51 conexión de la alimentación del ventilador Tabla 5- 54 Regleta de bornes X51, conexión de la alimentación del ventilador Conector Borne Función Datos técnicos Tensión de conexión: 3 AC 380 V ... 480 V Frecuencia: 47 ...
Cabinet Modules 5.8 Motor Modules, diseño Chassis 2 5.8.2.3 X9 Regleta de bornes Tabla 5- 55 Regleta de bornes X9 Conector Borne Señal Datos técnicos Control del con- 240 V AC: máx. 8 A tactor de precarga 24 V DC: máx. 1 A contacto de relé...
Página 301
• Utilice solo sensores de temperatura que cumplan los requisitos de seccionamiento de protección. • Si no puede garantizarse una separación eléctrica segura de circuitos (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el Terminal Module TM120. ATENCIÓN...
Cabinet Modules 5.8 Motor Modules, diseño Chassis 2 Nota Manual de funciones Safety Integrated El manual de funciones correspondiente contiene una descripción detallada del funcionamiento completo y del manejo de las funciones Safety Integrated. Este manual se incluye como documentación adicional en el DVD de cliente que se suministra junto con el equipo.
Cabinet Modules 5.8 Motor Modules, diseño Chassis 2 5.8.2.6 X46 Mando y vigilancia de freno Tabla 5- 58 Regleta de bornes X46, mando y vigilancia de freno Conector Borne Función Datos técnicos BR Output + Conexión del freno BR Output - Tensión de conexión: 24 V DC Máx.
Cabinet Modules 5.8 Motor Modules, diseño Chassis 2 5.8.2.7 X47 respuesta de contactor Tabla 5- 59 Regleta de bornes X47 respuesta de contactor Conector Borne Señal Datos técnicos VL_R Respuesta contactor de precarga Tensión de conexión: 24 V DC Máx. corriente de carga: 10 mA HS_R Respuesta contactor principal Tensión de conexión: 24 V DC...
Cabinet Modules 5.8 Motor Modules, diseño Chassis 2 5.8.2.9 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Tabla 5- 61 Interfaces DRIVE-CLiQ X400, X401, X402 Conector Señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar...
Cabinet Modules 5.8 Motor Modules, diseño Chassis 2 5.8.3 Opciones Nota Información complementaria La descripción de las diferentes opciones se encuentra en el capítulo "Opciones". Opciones eléctricas Componente Opción Communication Board CBC10 Communication Board CBE20 Terminal Board TB30 Licencia Safety para 1 a 5 ejes K01 ...
Cabinet Modules 5.8 Motor Modules, diseño Chassis 2 5.8.4 Datos técnicos Tabla 5- 62 Datos técnicos de Motor Modules, diseño Chassis 2; tensión de red de 3 AC 380 ... 480 V, tensión del circuito intermedio de 510 ... 720 V DC Referencia 6SL3721- 1TE41-...
Cabinet Modules 5.8 Motor Modules, diseño Chassis 2 Referencia 6SL3721- 1TE41- 1TE41- 1TE41- 0BE0 1BE0 2BE0 Peso, aprox. (versión estándar) Tamaño Intensidad de cortocircuito asignada según IEC kA Potencia asignada de un típ. motor asíncrono normalizado de 6 polos basado en I con 50 Hz 400 V 3 AC.
Página 309
Cabinet Modules 5.8 Motor Modules, diseño Chassis 2 Sobrecarga leve La intensidad con carga básica I se basa en el ciclo de carga del 110 % durante 60 s con una duración del ciclo de carga de 300 s. Figura 5-60 Sobrecarga leve Sobrecarga alta La intensidad con carga básica I...
Página 310
Cabinet Modules 5.8 Motor Modules, diseño Chassis 2 Ciclo de carga S6 La intensidad con carga básica I se basa en un ciclo de carga del 200 % durante 6 s y una duración del ciclo de carga de 60 s. Figura 5-62 Ciclo de carga S6, duración 60 s, con precarga Cabinet Modules refrigerados por aire...
Cabinet Modules 5.9 Central Braking Modules Central Braking Modules 5.9.1 Descripción Nota Información complementaria La disposición de los componentes e interfaces, así como del cableado, deben consultarse en los planos de disposición (AO) o en los esquemas eléctricos (SP) incluidos en el DVD de cliente adjunto.
Página 312
Cabinet Modules 5.9 Central Braking Modules Los Central Braking Modules limitan la tensión del circuito intermedio en un punto central del grupo de accionamientos cuando los motores funcionan en régimen generador y no es posible realimentar la energía a la red. Si la tensión del embarrado DC sobrepasa en régimen generador un cierto límite, se conecta una resistencia de freno que debe instalarse externamente y de este modo se limita un posterior aumento de tensión.
Página 313
Cabinet Modules 5.9 Central Braking Modules Integración Figura 5-64 Ejemplo de conexión de Central Braking Modules Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 314
Cabinet Modules 5.9 Central Braking Modules Diseño Los Central Braking Modules están integrados en un módulo de armario de 400 mm de ancho. La conexión de los Central Braking Modules con el embarrado DC que se sitúa encima se realiza a través de fusibles. El Central Braking Module contiene lo siguiente: ●...
Página 315
Cabinet Modules 5.9 Central Braking Modules Figura 5-65 Diseño de Central Braking Module Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Cabinet Modules 5.9 Central Braking Modules Conexión en paralelo de Central Braking Modules Para aumentar la potencia de frenado se admite la conexión en paralelo de Central Braking Modules observando los siguientes requisitos: ● Sólo se deben conectar en paralelo Central Braking Modules de la misma potencia. ●...
Cabinet Modules 5.9 Central Braking Modules Vista general de interfaces Figura 5-66 Vista general de las interfaces del Central Braking Module Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 318
Cabinet Modules 5.9 Central Braking Modules X2 bornes de control Tabla 5- 63 Regleta de bornes X2 bornes de control Borne Función Significado Datos técnicos DI 24V 0 = Funcionamiento 24 V AC/DC, carga de entrada masa normal 10 mA aprox. (conexión no nece- 1 = Bloqueo, reset saria) Masa...
Página 319
Cabinet Modules 5.9 Central Braking Modules ATENCIÓN Daños materiales por conmutar el interruptor de valor umbral con tensión en el circuito intermedio Si se conmuta el interruptor de valor umbral con el Braking Module conectado o con tensión en el circuito intermedio, el Braking Module sufre daños. •...
Página 320
Cabinet Modules 5.9 Central Braking Modules Nota Vigilancia de la resistencia de freno La vigilancia se basa únicamente en el ciclo de trabajo ajustado en el potenciómetro PD; no tiene lugar una vigilancia de la temperatura real de la resistencia de freno. PD, ciclo de trabajo de la resistencia de freno A través del potenciómetro PD se ajusta el ciclo de trabajo de la resistencia de freno (relación entre la duración de conexión y la duración de desconexión).
Cabinet Modules 5.9 Central Braking Modules 5.9.3 Opciones Nota Información complementaria La descripción de las diferentes opciones se encuentra en el capítulo "Opciones". Opciones eléctricas Componente Opción Calefacción anticondensaciones en el armario Opciones mecánicas Componente Opción Zócalo altura 100 mm, RAL 9005 Compartimiento para cables, altura 200 mm, RAL 7035 Grado de protección IP21 Grado de protección IP23/IP43/IP54...
Cabinet Modules 5.9 Central Braking Modules 5.9.4 Datos técnicos Tabla 5- 69 Datos técnicos de Central Braking Modules Referencia 6SL3700- 1AE35- 1AE41- 1AF35- 1AF41- 1AH36- 1AH41- 0AA3 0AA3 5AA3 1AA3 3AA3 2AA3 Tensión de red 380 ... 480 500 ... 600 660 ...
Cabinet Modules 5.9 Central Braking Modules Referencia 6SL3700- 1AE35- 1AE41- 1AF35- 1AF41- 1AH36- 1AH41- 0AA3 0AA3 5AA3 1AA3 3AA3 2AA3 Tamaño Intensidad de cortocircuito asignada según Consumo de los ventiladores. Las pérdidas (potencia disipada) que se indican representan el valor máximo con una carga de trabajo del 100%. Du- rante el funcionamiento habitual se ajusta un valor menor.
Cabinet Modules 5.9 Central Braking Modules 5.9.6 Resistencia de freno 5.9.6.1 Descripción La energía generadora del grupo de accionamientos se disipa a través de la resistencia de freno. La resistencia de freno se conecta a un Braking Module. Colocando la resistencia de freno fuera del armario eléctrico o del recinto del cuadro de distribución, el calor que disipa se evacua fuera de la zona, con lo que se reducen las necesidades de climatización.
Página 325
Cabinet Modules 5.9 Central Braking Modules ADVERTENCIA Incendio por sobrecalentamiento debido a espacios libres para ventilación insuficientes Si los espacios libres para ventilación no son suficientes, puede darse sobrecalentamiento, con peligro de lesiones por humo y fuego. Además, pueden producirse más fallos y acortarse la vida útil de las resistencias de freno.
Cabinet Modules 5.9 Central Braking Modules 5.9.6.3 Ciclo de carga El siguiente ciclo de carga sólo es válido para las resistencias de freno descritas en este capítulo. Ciclo de carga Figura 5-69 Ciclo de carga de la resistencia de freno Nota Para ciclos de carga distintos, deben solicitarse resistencias de freno específicas para la aplicación concreta.
Cabinet Modules 5.9 Central Braking Modules X10 Contacto de respuesta Interruptor térmico Tabla 5- 71 Regleta de bornes X10 Contacto de respuesta Interruptor térmico Borne Función contacto de respuesta Interruptor térmico C ontacto NC, 250 V AC, máx. 1 A Máx.
Página 328
Cabinet Modules 5.9 Central Braking Modules Tabla 5- 73 Correspondencia entre resistencias de freno y tipos de croquis acotados Resistencia de freno Tipo de croquis acotado Tensión de red 380 ... 480 V 6SL3000-1BE35-0AA0 Tipo 1 6SL3000-1BE41-0AA0 Tipo 3 Tensión de red 500 ... 600 V 6SL3000-1BF35-5AA0 Tipo 2 6SL3000-1BF41-1AA0...
Página 329
Cabinet Modules 5.9 Central Braking Modules Figura 5-71 Croquis acotado del tipo 2 Figura 5-72 Croquis acotado del tipo 3 Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Cabinet Modules 5.10 Auxiliary Power Supply Module 5.10 Auxiliary Power Supply Module 5.10.1 Descripción Nota Información complementaria La disposición de los componentes e interfaces, así como del cableado, deben consultarse en los planos de disposición (AO) o en los esquemas eléctricos (SP) incluidos en el DVD de cliente adjunto.
Página 331
5.10 Auxiliary Power Supply Module Los Auxiliary Power Supply Modules alimentan al sistema de alimentación auxiliar de los SINAMICS S120 Cabinet Modules y también a otros consumidores externos. A este sistema de alimentación auxiliar están conectados, entre otros, los ventiladores de los equipos SINAMICS S120 incorporados a los Cabinet Modules.
Página 332
Cabinet Modules 5.10 Auxiliary Power Supply Module Integración Figura 5-74 Ejemplo de conexión de Auxiliary Power Supply Module Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 333
Cabinet Modules 5.10 Auxiliary Power Supply Module Diseño El Auxiliary Power Supply Module se conecta por parte del cliente a una tensión que corresponda a la tensión asignada del equipo en cuestión. En la versión estándar contiene los siguientes componentes: ●...
Página 334
Cabinet Modules 5.10 Auxiliary Power Supply Module Figura 5-75 Ejemplo de diseño de Auxiliary Power Supply Module Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Cabinet Modules 5.10 Auxiliary Power Supply Module 5.10.2 Interruptor-seccionador fusible (-Q1) El cliente realiza la alimentación de los Auxiliary Power Supply Modules en el interruptor- seccionador fusible (-Q1). Según la versión del Cabinet Module varía la corriente que debe aportar el cliente para cubrir el consumo, y que figura en la tabla de "Datos técnicos". 5.10.3 Transformador (-T2) para generar la tensión auxiliar 230 V AC Para generar la tensión de 2 AC 230 V hay un transformador incorporado.
Sustitución de los fusibles solo con agarrador de fusibles Los fusibles sólo se deben cambiar con un agarrador de fusibles. En caso necesario, puede solicitar el agarrador de fusibles a Siemens. Tabla 5- 75 Vista general de los fusibles del transformador (-T2) en el Auxiliary Power Supply Modu-...
Cabinet Modules 5.10 Auxiliary Power Supply Module 5.10.4 Sistema de alimentación auxiliar Descripción El sistema de alimentación auxiliar sirve para distribuir las tensiones aplicadas (tensión de red para ventiladores del equipo, 2 AC 230 V y 24 V DC). En la tabla siguiente se muestran las tensiones conectadas y sus protecciones por fusibles para el sistema de alimentación auxiliar en el Auxiliary Power Supply Module.
Cabinet Modules 5.10 Auxiliary Power Supply Module Tabla 5- 77 Vista general de los bornes del cliente en el Auxiliary Power Supply Module Cabinet Module 0MX14- 0MX16- 0MX21- 0MX21- 0AA3 3AA3 0AA3 4AA3 Referencia 6SL3700- Borne del cliente -X45 para la toma de la tensión de red (3 AC 380 ...
Cabinet Modules 5.10 Auxiliary Power Supply Module 5.10.7 Datos técnicos Tabla 5- 78 Datos técnicos de Auxiliary Power Supply Modules Referencia 6SL3700- 0MX14- 0MX16- 0MX21- 0MX21- 0AA3 3AA3 0AA3 4AA3 Alimentación por cliente 3 AC 380 ... 690 V Conexión de red - sección del cable, máx.
Página 340
Cabinet Modules 5.10 Auxiliary Power Supply Module Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Mantenimiento y reparación Contenido de este capítulo Este capítulo trata los siguientes temas: ● Trabajos de mantenimiento y reparación que se deben efectuar regularmente para garantizar la disponibilidad de los componentes ● Sustitución de componentes del equipo durante el servicio técnico ●...
Mantenimiento y reparación 6.2 Instrucciones de limpieza Instrucciones de limpieza Dado que el armario está constituido, en gran parte, por componentes eléctricos, no existen –con excepción de los ventiladores– apenas componentes sujetos a desgaste y que precisen mantenimiento o reparación. El mantenimiento sirve para conservar el estado nominal del armario.
Los intervalos efectivos para el mantenimiento dependen de las condiciones de instalación (entorno del armario) y de funcionamiento. Siemens ofrece la posibilidad de firmar un contrato de mantenimiento. Para más información al respecto, consulte a su delegación o su distribuidor.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Sustitución de componentes 6.4.1 Generalidades Este capítulo describe la sustitución de los componentes que puede ser necesario reemplazar en caso de mantenimiento o en caso de servicio. Normalmente, los demás componentes no están sometidos a tal desgaste, por lo que no se describen en este capítulo.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.3 Avisos después de la sustitución de componentes DRIVE-CLiQ Si se han sustituido componentes DRIVE-CLiQ (Control Interface Module, TM31, SMCxx) por repuestos, después de la conexión generalmente no aparece ningún aviso, ya que, al arrancar, se detecta y acepta como repuesto un componente idéntico.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.4 Útil de montaje para Powerblocks Útil de montaje El útil de montaje está previsto para el montaje y desmontaje de los Powerblocks de los Basic Line Modules, Smart Line Modules, Active Line Modules y Motor Modules en diseño Chassis.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.5 Útil de montaje para Active Line Modules Chassis 2 y Motor Modules Chassis 2 Útil de montaje El útil de montaje está previsto para el montaje y desmontaje de Active Line Modules Chassis 2 y Motor Modules Chassis 2.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Referencia del útil de montaje La referencia del útil de montaje es 6SL3766-1CH02-0AA0. 6.4.6 Sustitución de esteras de filtro Sustitución de las esteras de filtro (con IP23/IP43/IP54) Las esteras de filtro se tienen que comprobar a intervalos periódicamente. Si la suciedad es tal que ya no está...
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 1. Inserte un destornillador en las ranuras previstas (1), haga palanca suavemente hacia abajo para inclinar la cubierta de la rejilla (2) hacia delante y extráigala. 2. Extraiga la estera de filtro (3). 3.
Página 350
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Figura 6-4 Conexión a la barra DC en el Basic Line Module, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module diseño Chassis Establecimiento de la conexión con el diseño Booksize Nota La caída de tuercas, arandelas o tornillos puede provocar daños. 1.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Establecimiento de la conexión montado en Chassis Nota Uso de cables no permitido No se permite el uso de cables en lugar de las barras montadas de fábrica. Nota La caída de tuercas, arandelas o tornillos puede provocar daños. 1.
Página 352
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Figura 6-5 Orificios de elevación en el Powerblock de los tamaños FX, GX, FB Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 353
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Figura 6-6 Orificios de elevación en el Powerblock de los tamaños HX, JX Nota Orificios de elevación en el Powerblock de los tamaños HX, JX En el Powerblock del tamaño HX, JX hay un orificio de elevación delantero detrás de la barra colectora.
Página 354
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Figura 6-7 Orificios de elevación en el Powerblock de los tamaños GB, GD Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 355
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Orificios de elevación en Active Interface Modules Chassis 2 Los Active Interface Modules Chassis 2 están equipados con orificios de elevación que sirven para el transporte con un aparejo de elevación durante la sustitución. Figura 6-8 Orificios de elevación en el Active Interface Module Chassis 2 Cabinet Modules refrigerados por aire...
Página 356
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Orificios de elevación en Active Line Module y Motor Modules Chassis 2 Los Active Line Modules y los Motor Modules Chassis 2 están equipados con orificios de elevación que sirven para el transporte con un aparejo de elevación durante la sustitución. El orificio de elevación del lado de las conexiones del motor también sirve como protección para cuando sea necesario apoyar el equipo sobre un lateral lado debido a trabajos de sustitución.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.9 Sustitución del Motor Module, diseño Booksize Pasos preparatorios ● Quite la cubierta de protección. ● Asegure el libre acceso. Desmontaje 1. Desemborne la Control Unit y suéltela de la chapa (si existe). 2.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.10 Sustitución del Powerblock, diseño Chassis 6.4.10.1 Sustitución del Powerblock, tamaño FB Sustitución del Powerblock Figura 6-10 Sustitución del Powerblock, Basic Line Module, tamaño FB Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas). ● Quite la cubierta de protección. ● Asegure el acceso libre al Powerblock. ● Coloque el útil de montaje del Powerblock y manténgalo operativo (ver apartado "Útil de montaje para Powerblocks").
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete de las uniones atornilladas".
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.10.2 Sustitución del Powerblock, tamaño GB y GD Sustitución del Powerblock Figura 6-11 Sustitución del Powerblock, Basic Line Module, tamaños GB y GD Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 362
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas). ● Quite la cubierta de protección. ● Asegure el acceso libre al Powerblock. ● Coloque el útil de montaje del Powerblock y manténgalo operativo (ver apartado "Útil de montaje para Powerblocks").
Página 363
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete de las uniones atornilladas".
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.10.3 Sustitución del Powerblock, tamaño FX Sustitución del Powerblock Figura 6-12 Sustitución del Powerblock, Active Line Module y Motor Module, tamaño FX Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 365
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas). ● Quite la cubierta de protección. ● Asegure el acceso libre al Powerblock. ● Coloque el útil de montaje del Powerblock y manténgalo operativo (ver apartado "Útil de montaje para Powerblocks").
Página 366
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes ATENCIÓN Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar Al extraer el Powerblock pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede provocar un fallo del equipo. • Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el Powerblock. •...
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.10.4 Sustitución del Powerblock, tamaño GX Sustitución del Powerblock Figura 6-13 Sustitución del Powerblock, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño GX Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 368
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas). ● Quite la cubierta de protección. ● Asegure el acceso libre al Powerblock. ● Coloque el útil de montaje del Powerblock y manténgalo operativo (ver apartado "Útil de montaje para Powerblocks").
Página 369
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes ATENCIÓN Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar Al extraer el Powerblock pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede provocar un fallo del equipo. • Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el Powerblock. •...
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.10.5 Sustitución del Powerblock, tamaño HX Sustitución del Powerblock, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño HX, Powerblock izquierdo Figura 6-14 Sustitución del Powerblock, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño HX, Powerblock izquierdo Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 371
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas). ● Quite la cubierta de protección. ● Asegure el acceso libre al Powerblock. ● Coloque el útil de montaje del Powerblock y manténgalo operativo (ver apartado "Útil de montaje para Powerblocks").
Página 372
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes ATENCIÓN Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar Al extraer el Powerblock pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede provocar un fallo del equipo. • Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el Powerblock. •...
Página 373
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Sustitución del Powerblock, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño HX, Powerblock derecho Figura 6-15 Sustitución del Powerblock, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaño HX, Powerblock derecho Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 374
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas). ● Quite la cubierta de protección. ● Asegure el acceso libre al Powerblock. ● Coloque el útil de montaje del Powerblock y manténgalo operativo (ver apartado "Útil de montaje para Powerblocks").
Página 375
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes ATENCIÓN Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar Al extraer el Powerblock pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede provocar un fallo del equipo. • Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el Powerblock. •...
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.10.6 Sustitución del Powerblock, tamaño JX Sustitución del Powerblock Figura 6-16 Sustitución del Powerblock, Active Line Module, Smart Line Module y Motor Module, tamaño JX Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 377
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas). ● Quite la cubierta de protección. ● Asegure el acceso libre al Powerblock. ● Coloque el útil de montaje del Powerblock y manténgalo operativo (ver apartado "Útil de montaje para Powerblocks").
Página 378
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete de las uniones atornilladas".
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.11 Sustitución de los equipos en diseño Chassis 2 6.4.11.1 Sustitución del Active Interface Module Chassis 2, tamaños FS2 y FS4 Sustitución del Active Interface Module Figura 6-17 Sustitución del Active Interface Module Chassis 2, tamaños FS2 y FS4, con montaje adosado de los Motor Modules hacia la derecha Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 380
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Figura 6-18 Sustitución del Active Interface Module Chassis 2, tamaños FS2 y FS4, con montaje adosado de los Motor Modules hacia la izquierda Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 381
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas). ● Quite la cubierta de protección. ● Permita el acceso libre al Active Interface Module. Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura anterior.
Página 382
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes PRECAUCIÓN Lesiones o daños en el equipo en caso de que este vuelque o se desplace Durante el desmontaje del Active Interface Module del armario eléctrico y después de este, el Active Interface Module puede volcar o desplazarse. En este caso, existe peligro de lesiones o de daños en el equipo.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.11.2 Sustitución del Active Line Module Chassis 2, tamaño FS4 Sustitución del Active Line Module Figura 6-19 Sustitución del Active Line Module Chassis 2, tamaño FS4, con montaje adosado de los Motor Modules hacia la derecha Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 384
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Figura 6-20 Sustitución del Active Line Module Chassis 2, tamaño FS4, con montaje adosado de los Motor Modules hacia la izquierda Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 385
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas). ● Retire la cubierta de protección situada delante del Active Line Module y del Active Interface Module.
Página 386
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes ATENCIÓN Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar Al extraer el Active Line Module pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede provocar un fallo del equipo. •...
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.11.3 Sustitución del Motor Module Chassis 2, tamaño FS2 y FS4 Sustitución del Motor Module Figura 6-21 Sustitución del Motor Module Chassis 2, tamaño FS2 y FS4 Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 388
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas). ● Quite la cubierta de protección. ● Permita el acceso al Motor Module. Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números reflejados en la figura anterior.
Página 389
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete de las uniones atornilladas".
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.12 Sustitución del Control Interface Module 6.4.12.1 Sustitución del Control Interface Module, tamaño FB Sustitución del Control Interface Module Figura 6-22 Sustitución Control Interface Module, tamaño FB Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 391
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas). ● Asegure el libre acceso. ● Retire la cubierta frontal Pasos de desmontaje La numeración de los pasos de desmontaje corresponde a los números reflejados en la figura.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.12.2 Sustitución del Control Interface Module, tamaño GB y GD Sustitución del Control Interface Module Figura 6-23 Sustitución Control Interface Module, tamaño GB y GD Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas).
Página 393
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos de desmontaje La numeración de los pasos de desmontaje corresponde a los números reflejados en la figura. 1. Desenchufe los conectores de los cables de señal (2 conectores). 2. Quite los cables DRIVE-CLiQ y retire las conexiones a -X41/-X42/-X46 (6 conectores). 3.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.12.3 Sustitución del Control Interface Module, tamaño FX Sustitución del Control Interface Module Figura 6-24 Cambio del Control Interface Module, tamaño FX Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas).
Página 395
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos de desmontaje La numeración de los pasos de desmontaje corresponde a los números reflejados en la figura. 1. Desenchufe los conectores de los cables de fibra óptica y los cables de señal (5 conectores).
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.12.4 Sustitución del Control Interface Module, tamaño GX Sustitución del Control Interface Module Figura 6-25 Cambio del Control Interface Module, tamaño GX Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas).
Página 397
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos de desmontaje La numeración de los pasos de desmontaje corresponde a los números reflejados en la figura. 1. Desenchufe los conectores de los cables de fibra óptica y los cables de señal (5 conectores).
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.12.5 Sustitución del Control Interface Module, tamaño HX Sustitución del Control Interface Module Figura 6-26 Cambio del Control Interface Module, tamaño HX Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas).
Página 399
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos de desmontaje La numeración de los pasos de desmontaje corresponde a los números reflejados en la figura. 1. Desenchufe los conectores de los cables de fibra óptica y los cables de señal (5 conectores).
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.12.6 Sustitución del Control Interface Module, tamaño JX Sustitución del Control Interface Module Figura 6-27 Cambio del Control Interface Module, tamaño JX Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas).
Página 401
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos de desmontaje La numeración de los pasos de desmontaje corresponde a los números reflejados en la figura. 1. Desenchufe los conectores de los cables de fibra óptica y los cables de señal (5 conectores).
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.12.7 Sustitución de Control Interface Module, tamaño FS2 y FS4 Sustitución del Control Interface Module Figura 6-28 Sustitución del Control Interface Module, tamaños FS2 y FS4, parte 1 Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 403
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Figura 6-29 Sustitución del Control Interface Module, tamaños FS2 y FS4, parte 2 Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas). ● Asegure el libre acceso. ●...
Página 404
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos de desmontaje Las numeraciones de los pasos de desmontaje corresponden a los números de las figuras. 1. Abra la tapa de mantenimiento del Control Interface Module (2 tornillos). 2. Desenchufe los conectores de los transformadores de intensidad X431 - X433 (3 conectores).
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos de montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. ⑨ Par de apriete de los tornillos de fijación del Control Interface Module (M6 x 16, posición 6 Nm. Nota Especificaciones para el montaje Es imprescindible respetar los pares de apriete especificados en la tabla "Pares de apriete...
Página 406
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas). ● Quite la cubierta de protección. ● Asegure el libre acceso. Pasos de desmontaje ① 1.
Página 407
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Sustitución de la Control Unit en Active Line Connection Modules en diseño Chassis 2 Figura 6-31 Sustitución de la Control Unit en Active Line Connection Modules en diseño Chassis 2 Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 408
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas). ● Quite la cubierta de protección. ● Asegure el libre acceso. Pasos de desmontaje ① 1.
Página 409
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Sustitución de la Control Unit en Motor Modules en diseño Chassis 2 Figura 6-32 Sustitución de la Control Unit en Motor Modules en diseño Chassis 2 Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas).
Página 410
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos de desmontaje ① 1. Suelte la tuerca ② 2. Retire los tornillos de fijación 3. Para facilitar el acceso al tornillo de fijación inferior de la Control Unit, afloje ambos ③ ④ tornillos y extraiga la chapa 4.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.14 Sustitución de los ventiladores 6.4.14.1 Sustitución del ventilador, Booksize Cabinet Kit Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas). ● Quite la cubierta de protección. ●...
Página 412
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes ATENCIÓN Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar Al extraer el ventilador pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede provocar un fallo del equipo. • Tenga cuidado de no dañar ningún cable de señal al extraer el ventilador. Pasos de montaje del ventilador, ancho de 50 a 200 mm Tabla 6- 3 Montaje del ventilador...
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Desmontaje del ventilador, ancho 300 mm Figura 6-33 Desmontaje del ventilador de 300 mm 1. Afloje los tornillos M6/6 Nm (1). 2. Desenchufe la alimentación del ventilador (2). 3. Ahora puede extraerse el ventilador. ATENCIÓN Daños en el equipo debido a cables de señal dañados al desmontar Al extraer el ventilador pueden dañarse los cables de señal, lo cual puede provocar un fallo...
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.14.2 Sustitución del ventilador, tamaño FB, GB y GD Sustitución del ventilador Figura 6-34 Sustitución del ventilador, Basic Line Module, tamaños FB, GB y GD Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Descripción La vida útil de los ventiladores del equipo es de aprox. 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo que puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.14.3 Sustitución del ventilador, tamaño FX y GX Sustitución del ventilador Figura 6-35 Sustitución del ventilador, Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaños FX y GX Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 417
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Descripción La vida útil de los ventiladores del equipo es de aprox. 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo que puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.14.4 Sustitución del ventilador, tamaño HX Sustitución del ventilador Powerblock izquierdo Figura 6-36 Sustitución del ventilador, Active Line Module, Smart Line Module y Motor Module, tamaño HX , Powerblock izquierdo Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 419
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Descripción La vida útil de los ventiladores del equipo es de aprox. 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo que puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Sustitución del ventilador Powerblock derecho Figura 6-37 Sustitución del ventilador, Active Line Module, Smart Line Module y Motor Module, tamaño HX, Powerblock derecho Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 421
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Descripción La vida útil de los ventiladores del equipo es de aprox. 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo que puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.14.5 Sustitución del ventilador, tamaño JX Sustitución del ventilador Figura 6-38 Sustitución del ventilador, Active Line Module, Smart Line Module y Motor Module, tamaño JX Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 423
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Descripción La vida útil de los ventiladores del equipo es de aprox. 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo que puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.14.6 Sustitución del ventilador, tamaño FS2 y FS4 Sustitución del ventilador Figura 6-39 Sustitución del ventilador, Active Line Module y Motor Module Chassis 2, tamaños FS2 y Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 425
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Descripción El ventilador no funciona continuamente, sino solo cuando es necesario, y se vigila durante el servicio. El tiempo de servicio restante estimado del ventilador puede leerse en el parámetro p0277 "Ventilador disipador Contador desgaste" como porcentaje de la vida útil. 500 horas antes de alcanzarse el tiempo de servicio máximo, se muestra la alarma A30042 "Etapa de potencia: El ventilador ha alcanzado el máximo de horas de funcionamiento"...
Página 426
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos de montaje ATENCIÓN Comprobación de que los contactos de la nueva unidad de ventiladores no presenten daños Un conector dañado de la nueva unidad de ventiladores puede causar daños en los contactos fijos al introducirla en la caja. •...
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.14.7 Sustitución del ventilador de la electrónica, tamaño FS2 y FS4 Sustitución del ventilador de la electrónica Figura 6-40 Sustitución del ventilador de la electrónica, tamaños FS2 y FS4, parte 1 Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 428
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Figura 6-41 Sustitución del ventilador de la electrónica, tamaños FS2 y FS4, parte 2 Descripción La vida útil del ventilador de la electrónica está concebida para la vida útil habitual del equipo; el ventilador no funciona continuamente, sino solo cuando es necesario. El ventilador de la electrónica se vigila durante el servicio.
Página 429
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas). ● Quite la cubierta de protección. ● Asegure el libre acceso. ● Encontrará una descripción de cómo desmontar el equipo del armario eléctrico en el capítulo "Sustitución de los equipos en diseño Chassis 2 (Página 377)".
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.14.8 Sustitución del ventilador, tamaño FI Sustitución del ventilador Figura 6-42 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño FI Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 431
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Descripción La vida útil de los ventiladores del equipo es de aprox. 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo que puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.14.9 Sustitución del ventilador, tamaño GI Sustitución del ventilador Figura 6-43 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño GI Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 433
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Descripción La vida útil de los ventiladores del equipo es de aprox. 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo que puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.14.10 Sustitución del ventilador, tamaño HI Sustitución del ventilador Figura 6-44 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño HI Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 435
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Descripción La vida útil de los ventiladores del equipo es de aprox. 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo que puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.14.11 Sustitución del ventilador, tamaño JI Sustitución del ventilador Figura 6-45 Sustitución del ventilador, Active Interface Module, tamaño JI Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 437
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Descripción La vida útil de los ventiladores del equipo es de aprox. 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo que puede diferir de dicho valor en casos particulares.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.14.12 Sustitución del ventilador del Active Interface Module Chassis 2, tamaño FS4 Sustitución del ventilador Figura 6-46 Sustitución del ventilador, Active Interface Module Chassis 2 Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 439
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Descripción El ventilador no funciona continuamente, sino solo cuando es necesario, y se vigila durante el servicio. El tiempo de servicio restante estimado del ventilador puede leerse en el parámetro p0277 "Ventilador disipador Contador desgaste" como porcentaje de la vida útil. 500 horas antes de alcanzarse el tiempo de servicio máximo, se muestra la alarma A30042 "Etapa de potencia: El ventilador ha alcanzado el máximo de horas de funcionamiento"...
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.15 Sustitución de los fusibles Fusibles de repuesto Las referencias para la sustitución de fusibles quemados figuran en la lista de repuestos. 6.4.15.1 Sustitución de los fusibles de la alimentación auxiliar Fusibles de repuesto Las referencias para la sustitución de fusibles quemados de la alimentación auxiliar se encuentran en la lista de repuestos.
Página 441
8. Presione el botón amarillo del agarrador de fusibles para separar el agarrador del nuevo fusible. 9. Vuelva a fijar las chapas de soporte por debajo de los fusibles. 10.Cierre el armario. Nota En caso necesario, puede solicitar el agarrador de fusibles a Siemens. Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.15.4 Sustitución de los fusibles del interruptor-seccionador fusible en Booksize Cabinet Kit Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas). Sustitución 1. Si está presente la opción L37, desconecte el correspondiente acoplamiento DC en la puerta.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas). ● Quite la cubierta de protección. ● Asegure el libre acceso. Sustitución del fusible delantero 1.
Página 444
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Sustitución de los fusibles de DC en Smart Line Module, Active Line Module y Motor Module, tamaños HX y JX Figura 6-48 Sustitución de los fusibles de DC, tamaños HX y JX Pasos preparatorios ●...
Página 445
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Nota Sustitución de una etapa de potencia completa Si se solicita como repuesto una etapa de potencia completa, vigile que siempre se utilicen fusibles de DC. Si dispone de la opción L37 (acoplamiento DC, incl. circuito de precarga) montada en un armario, los fusibles de DC del repuesto se deberán sustituir por las lengüetas de cobre de la etapa de potencia disponible.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.15.6 Sustitución de los fusibles de DC en el diseño Chassis 2 Sustitución de los fusibles de DC en Motor Modules, diseño Chassis 2 Figura 6-49 Sustitución de fusibles de DC, diseño Chassis 2 Pasos preparatorios ●...
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes ATENCIÓN Fallo del equipo tras el disparo de un fusible de DC Al dispararse un fusible de DC, los fusibles de DC adyacentes también pueden sufrir daños. Si estos no se sustituyen conjuntamente, puede producirse un fallo del equipo. •...
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.15.8 Sustitución de los fusibles NH con contactos de cuchilla Descripción Los fusibles NH (fusibles de baja tensión de alta capacidad de rotura) con contactos de cuchilla, también denominados fusibles de cuchilla, se utilizan, p. ej., en los interruptores principales del módulo de alimentación de red.
Página 449
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Nota En caso necesario, el extractor de fusibles NH puede pedirse a Siemens con la referencia 3NX1. Pasos de desmontaje Los siguientes pasos sirven para desmontar el fusible NH: 1. Desconecte el interruptor principal.
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes ADVERTENCIA Descarga eléctrica por utilizar fusibles inapropiados El uso de fusibles inapropiados puede causar lesiones graves e incluso la muerte por electrocución. • Utilice únicamente los fusibles indicados en la lista de repuestos. 6.4.16 Sustitución acoplamiento DC (opción L37) Pasos preparatorios...
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Montaje El montaje se realiza como el desmontaje, pero en orden inverso. Nota Uso de nuevas bridas de cable Utilice una brida para cables nueva para fijar el cable que va al adaptador de alimentación 6.4.17 Sustitución de las resistencias de precarga del acoplamiento DC (opción L37) Pasos preparatorios...
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes 6.4.18 Sustitución de la pila tampón del panel de mando del armario Sustitución de la pila tampón Figura 6-52 Sustitución de la pila tampón Pasos preparatorios ● Desconecte y aísle de tensión el armario (no olvide desconectar las fuentes de alimentación externas).
Página 453
Mantenimiento y reparación 6.4 Sustitución de componentes Sustitución 1. Afloje el cable de alimentación de 24 V DC. 2. Suelte el cable de comunicaciones del panel de mando. 3. Abra la tapa de la caja de la pila. 4. Retire la pila usada. 5.
Mantenimiento y reparación 6.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio Formación de los condensadores del circuito intermedio Descripción Tras un tiempo de inactividad de los Basic Line Modules, Smart Line Modules, Active Line Modules y Motor Modules superior a los dos años, deben volver a formarse (acondicionarse) los condensadores del circuito intermedio.
Mantenimiento y reparación 6.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio Fecha de fabricación La fecha de fabricación se puede derivar de la siguiente asignación: Tabla 6- 5 Mes y año de fabricación Símbolo Año de fabricación Símbolo Mes de fabricación 2010 1 a 9 Enero a Septiembre...
Página 456
Mantenimiento y reparación 6.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio ● 6 lámparas incandescentes de 230 V/100 W para una tensión de red de 3 AC 500 a 690 V, para lo cual hay que conectar 2 lámparas incandescentes en serie en cada fase de red.
Página 457
Mantenimiento y reparación 6.5 Formación de los condensadores del circuito intermedio Circuito de formación para Motor Modules Figura 6-55 Circuito de formación para Motor Modules Procedimiento ● El equipo que se va a formar no debe recibir ninguna orden de conexión (p. ej., a través de teclado, BOP20 o regleta de bornes).
Mantenimiento y reparación 6.6 Compatibilidad ambiental Compatibilidad ambiental Para un reciclaje y eliminación ecológicos de su equipo usado, le rogamos se dirija a un centro certificado de recogida de equipo eléctrico y electrónico usado y elimine el equipo conforme a la normativa nacional vigente. Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Diagnóstico Contenido de este capítulo Este capítulo contiene un resumen de los LED de los diferentes componentes de los equipos en armario. Hay descripciones detalladas de los componentes en este manual de producto o bien en la documentación adicional que se incluye en el DVD de cliente suministrado junto con el equipo.
Diagnóstico 7.2 LED de la Control Unit CU320-2 DP LED de la Control Unit CU320-2 DP Descripción de los estados de los LED Los distintos estados durante el arranque se muestran a través de los LED de la Control Unit. ●...
Diagnóstico 7.2 LED de la Control Unit CU320-2 DP Comportamiento de los LED tras el arranque Tabla 7- 3 Control Unit CU320-2 DP, descripción de los LED tras el arranque Color Estado Descripción, causa Remedio Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o Comprobar la alimen- (READY) esta está...
Página 462
Diagnóstico 7.2 LED de la Control Unit CU320-2 DP Color Estado Descripción, causa Remedio – Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o Comprobar la alimen- (OPTION) esta está fuera del margen de tolerancia admisible. tación y/o el compo- nente Componente no preparado para el servicio.
Diagnóstico 7.3 LED de la Control Unit CU320-2 PN LED de la Control Unit CU320-2 PN Descripción de los estados de los LED Los distintos estados durante el arranque se muestran a través de los LED de la Control Unit. ●...
Página 464
Diagnóstico 7.3 LED de la Control Unit CU320-2 PN Comportamiento de los LED tras el arranque Tabla 7- 6 Control Unit CU320-2 PN: Descripción de los LED tras el arranque Color Estado Descripción, causa Remedio – Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o Comprobar la alimen- (READY) esta está...
Diagnóstico 7.4 LED de la Communication Board CBE20 Color Estado Descripción, causa Remedio Luz interm. La comunicación de bus cíclica se ha interrumpido Solucionar el fallo 2 Hz o no se ha podido establecer – Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o Comprobar la alimen- (OPTION) esta está...
Página 466
Diagnóstico 7.4 LED de la Communication Board CBE20 Tabla 7- 8 Significado de los LED Sync y Fault en CBE20 Color Estado Descripción Fault – Apagado Si el LED Link Port está verde: El CBE20 funciona correctamente; se realiza el intercambio de datos con el contro- lador IO configurado.
Luz intermi- Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermi- tente tente, póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS. ADVERTENCIA Choque eléctrico al tocar piezas bajo tensión del circuito intermedio Con independencia del estado del LED "DC LINK", siempre puede existir una tensión de circuito intermedio peligrosa, que puede provocar la muerte o lesiones graves en caso de tocar piezas bajo tensión.
Luz intermi- Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermi- tente tente, póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS. ADVERTENCIA Choque eléctrico al tocar piezas bajo tensión del circuito intermedio Con independencia del estado del LED "DC LINK", siempre puede existir una tensión de circuito intermedio peligrosa, que puede provocar la muerte o lesiones graves en caso de tocar piezas bajo tensión.
Luz intermi- Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermi- tente tente, póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS. ADVERTENCIA Choque eléctrico al tocar piezas bajo tensión del circuito intermedio Con independencia del estado del LED "DC LINK", siempre puede existir una tensión de circuito intermedio peligrosa, que puede provocar la muerte o lesiones graves en caso de tocar piezas bajo tensión.
Luz intermi- Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermi- tente tente, póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS. ADVERTENCIA Choque eléctrico al tocar piezas bajo tensión del circuito intermedio Con independencia del estado del LED "DC LINK", siempre puede existir una tensión de circuito intermedio peligrosa, que puede provocar la muerte o lesiones graves en caso de tocar piezas bajo tensión.
Luz intermi- Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermi- tente tente, póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS. ADVERTENCIA Choque eléctrico al tocar piezas bajo tensión del circuito intermedio Con independencia del estado del LED "DC LINK", siempre puede existir una tensión de circuito intermedio peligrosa, que puede provocar la muerte o lesiones graves en caso de tocar piezas bajo tensión.
Luz intermi- Existe un fallo. Si después de un POWER ON continúa la luz intermi- tente tente, póngase en contacto con el servicio técnico de SIEMENS. ADVERTENCIA Choque eléctrico al tocar piezas bajo tensión del circuito intermedio Con independencia del estado del LED "DC LINK", siempre puede existir una tensión de circuito intermedio peligrosa, que puede provocar la muerte o lesiones graves en caso de tocar piezas bajo tensión.
Diagnóstico 7.11 LED del Motor Module, diseño Booksize 7.11 LED del Motor Module, diseño Booksize Tabla 7- 22 Significado de los LED del Motor Module, diseño Booksize LED, estado Descripción Ready DC LINK Apagado Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o esta está fuera del margen de tolerancia admisible.
Diagnóstico 7.12 LED del Central Braking Module 7.12 LED del Central Braking Module Tabla 7- 23 Significado de los LED del Braking Module del Central Braking Module Estado Descripción ME – Mensaje "Listo" Falta U Sobretemperatura. Modulación completa. Luz fija Listo MUI –...
Diagnóstico 7.14 LED del Sensor Module SMC10 7.14 LED del Sensor Module SMC10 Tabla 7- 25 Significado de los LED del Sensor Module SMC10 Color Estado Descripción Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o esta está fuera del margen de (READY) tolerancia admisible.
Diagnóstico 7.16 LED del Sensor Module SMC30 7.16 LED del Sensor Module SMC30 Tabla 7- 27 Significado de los LED del Sensor Module SMC30 Color Estado Descripción Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o esta está fuera del margen de (READY) tolerancia admisible.
Página 477
Diagnóstico 7.17 LED del Terminal Module TM54F Color Estado Descripción, causa Rojo Luz fija Hay al menos un fallo en este componente. Nota: El LED es controlado independientemente de la reconfiguración de los avisos correspondientes. Verde/rojo Luz interm. Se está descargando el firmware. 0,5 Hz Luz interm.
Diagnóstico 7.18 LED del Terminal Module TM150 7.18 LED del Terminal Module TM150 Terminal Module TM150 (-A151 a -A154) Tabla 7- 29 Descripción de los LED del TM150 Color Estado Descripción READY Apagado Falta la alimentación de la electrónica de control o esta está fuera del margen de tolerancia admisible.
Opciones Consignas de seguridad ADVERTENCIA Incumplimiento de las consignas básicas de seguridad y los riesgos residuales Si no se cumplen las consignas generales de seguridad y se omiten los riesgos residuales, pueden producirse accidentes con consecuencias mortales o lesiones graves. •...
Opciones 8.3 G20, Communication Board CBC10 G20, Communication Board CBC10 Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Modules ● Smart Line Modules ● Active Line Modules ● Active Line Connection Modules ●...
Página 481
Opciones 8.3 G20, Communication Board CBC10 ATENCIÓN Daños o fallos en el funcionamiento de Option Boards al extraerlas e insertarlas durante el funcionamiento Al extraer o insertar Option Boards durante el funcionamiento, estas pueden sufrir daños o presentar fallos de funcionamiento. •...
Página 482
Opciones 8.3 G20, Communication Board CBC10 Interfaz de bus CAN X451 La interfaz del bus CAN -X451 tiene la siguiente asignación de conectores: Tabla 8- 1 Interfaz de bus CAN X451 Conector Denominación Datos técnicos Reservado CAN_L Señal CAN (dominant low) CAN_GND Masa para CAN Reservado...
Opciones 8.4 G33, Communication Board CBE20 G33, Communication Board CBE20 Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Modules ● Smart Line Modules ● Active Line Modules ● Active Line Connection Modules ●...
Opciones 8.4 G33, Communication Board CBE20 Vista general de las interfaces Figura 8-4 Communication Board Ethernet CBE20, vista general de las interfaces Dirección MAC La dirección MAC de las interfaces Ethernet se encuentra en el lado superior de CBE20. El rótulo sólo puede verse cuando el módulo está...
Opciones 8.4 G33, Communication Board CBE20 Figura 8-5 Desmontaje del CBE20 del Option Slot de la Control Unit Puerto Ethernet X1400 Tabla 8- 3 Conector X1400, puerto 1 - 4 Conector Señal Datos técnicos Datos recibidos + Datos recibidos - Datos enviados + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar...
Opciones 8.5 G51 a G54, Terminal Module TM150 para sensores de temperatura G51 a G54, Terminal Module TM150 para sensores de temperatura 8.5.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Estas opciones están disponibles para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Line Connection Module ●...
Opciones 8.5 G51 a G54, Terminal Module TM150 para sensores de temperatura 8.5.2 Interfaces Figura 8-6 Terminal Module TM150 Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Opciones 8.5 G51 a G54, Terminal Module TM150 para sensores de temperatura X500, X501: Interfaz DRIVE-CLiQ Tabla 8- 4 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 y X501 Conector Señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos - Reservado, no ocupar...
Página 489
Opciones 8.5 G51 a G54, Terminal Module TM150 para sensores de temperatura Tabla 8- 6 Asignación de canales Borne Número de canal [x] Número de canal [y] para 1x2, 3 y 4 hilos para 2x2 hilos X531 X532 X533 X534 X535 X536 ADVERTENCIA...
Página 490
Opciones 8.5 G51 a G54, Terminal Module TM150 para sensores de temperatura Nota Valores medidos de temperatura incorrectos por cables con resistencia demasiado alta Una longitud de cable excesiva o una sección de cable insuficiente pueden falsear la medición de la temperatura (por cada 10 Ω de resistencia del cable en un PT100, el resultado puede falsearse un 10%).
Opciones 8.5 G51 a G54, Terminal Module TM150 para sensores de temperatura 8.5.3 Ejemplo de conexión Figura 8-8 Conexión de PT100/PT1000 a 2x2, 3 y 4 hilos a las entradas de sensor de temperatura X53x del Terminal Module TM150 Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 492
Opciones 8.5 G51 a G54, Terminal Module TM150 para sensores de temperatura Figura 8-9 Ejemplo de conexión de un Terminal Module TM150 Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Opciones 8.6 G56, vigilancia de contactores G56, vigilancia de contactores Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Modules ● Smart Line Modules ● Active Line Modules Descripción La opción Vigilancia de contactores sirve par la vigilancia de los contactores de precarga y puenteo de los Line Modules.
Opciones 8.7 G62, Terminal Board TB30 G62, Terminal Board TB30 Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Modules ● Smart Line Modules ● Active Line Modules ● Active Line Connection Modules ●...
Página 495
Opciones 8.7 G62, Terminal Board TB30 El Terminal Board TB30 ofrece la posibilidad de ampliar la Control Unit con entradas/salidas digitales y analógicas. En el Terminal Board TB30 se encuentran: ● Alimentación de las entradas/salidas digitales ● 4 entradas digitales ●...
Página 496
Opciones 8.7 G62, Terminal Board TB30 Vista general de las conexiones Figura 8-12 Vista general de las conexiones Terminal Board TB30 Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Opciones 8.7 G62, Terminal Board TB30 X424 Alimentación de las salidas digitales Tabla 8- 7 Regleta de bornes X424 Conector Borne Función Datos técnicos Alimentación Tensión: 24 V DC (20,4 ... 28,8 V) Consumo: máx. 4 A Alimentación (por cada salida digital máx. 0,5 A) Masa Intensidad máx.
Opciones 8.7 G62, Terminal Board TB30 X481 Entradas/salidas digitales Tabla 8- 8 Regleta de bornes X481 Conector Borne Denominación Datos técnicos DI 0 Tensión: - 3 ... 30 V Consumo típico: 10 mA con 24 V DC DI 1 Masa de referencia: X424. M DI 2 Retardo a la entrada: DI 3...
Opciones 8.7 G62, Terminal Board TB30 X482 Entradas/salidas analógicas Tabla 8- 9 Regleta de bornes X482 Conector Borne Denominación Datos técnicos AI 0+ Entradas analógicas (AI) AI 0- Tensión: -10 … +10 V; R : 65 kΩ Rango de modo común: ±30 V AI 1+ Resolución: 13 bits + signo AI 1-...
Opciones 8.8 K01 a K05, licencia Safety para 1 a 5 ejes Conexión de pantalla TB30 en la Control Unit Figura 8-13 TB30 Conexión de pantalla Al tender los cables debe procurarse no sobrepasar los radios de curvatura permitidos para estos cables.
Nota La generación de la clave de licencia se describe detalladamente en el manual de funciones de SINAMICS S120, capítulo "Fundamentos del sistema de accionamientos" dentro de "Licencia". Activación La clave de licencia correspondiente se introduce en código ASCII en el parámetro p9920.
Opciones 8.9 K08, Advanced Operator Panel AOP30 K08, Advanced Operator Panel AOP30 Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Modules ● Smart Line Modules ● Active Line Modules ● Active Line Connection Modules ●...
Advanced Operator Panel AOP30. Estas instrucciones de servicio se incluyen como documentación adicional en el DVD de cliente que se suministra junto con el equipo. → Ver documentación adicional "SINAMICS S120 Cabinet Module AOP30" 8.10 K46, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 8.10.1...
Página 504
Opciones 8.10 K46, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 Al módulo de encóder SMC10 se pueden conectar los siguientes elementos: ● Resólver 2 polos ● Resólver multipolar Además, también se puede medir la temperatura del motor con sensores KTY84-130, PT1000- o termistores PTC. Tabla 8- 10 Especificación SMC10 Valor...
Opciones 8.10 K46, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 8.10.2 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Descarga eléctrica en caso de arcos en el sensor de temperatura En caso de motores sin seccionamiento eléctrico seguro de los sensores de temperatura, pueden producirse arcos con la electrónica de señal. •...
Opciones 8.10 K46, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 8.10.3 Interfaces Vista general Figura 8-16 Vista general de interfaces SMC10 Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Opciones 8.10 K46, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 X500: Interfaz DRIVE-CLiQ Tabla 8- 11 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 Conector Señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar + (24 V) Alimentación...
Opciones 8.10 K46, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 Interfaz de encóder X520 Tabla 8- 12 Interfaz de encóder X520 Conector Señal Datos técnicos Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Señal del resólver A (sen+) Señal inversa del resólver A (sen-) Masa Masa (para pantalla interna) Señal del resólver B (cos+) Señal inversa del resólver B (cos-)
Opciones 8.10 K46, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 ATENCIÓN Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos no es posible detectar un sobrecalentamiento del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en el motor.
Opciones 8.11 K48, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 8.11 K48, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 8.11.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Booksize Cabinet Kits ● Motor Modules, diseño Chassis ● Motor Modules, diseño Chassis 2 Descripción Para medir al mismo tiempo la velocidad y la posición se utiliza el módulo de encóder SMC20.
Opciones 8.11 K48, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 8.11.2 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Descarga eléctrica en caso de arcos en el sensor de temperatura En caso de motores sin seccionamiento eléctrico seguro de los sensores de temperatura, pueden producirse arcos con la electrónica de señal. •...
Opciones 8.11 K48, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 8.11.3 Interfaces Vista general Figura 8-18 Vista general de interfaces SMC20 Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 513
Opciones 8.11 K48, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 X500: Interfaz DRIVE-CLiQ Tabla 8- 13 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 Conector Señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar + (24 V) Alimentación...
Página 514
Opciones 8.11 K48, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 Interfaz de encóder X520 Tabla 8- 14 Interfaz de encóder X520 Conector Señal Datos técnicos P de encóder Alimentación del encóder M de encóder Masa de la alimentación del encóder Señal incremental A Señal incremental inversa A Masa Masa (para pantalla interna)
Página 515
Opciones 8.11 K48, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 ATENCIÓN Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos no es posible detectar un sobrecalentamiento del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en el motor.
Opciones 8.12 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.12 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.12.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Booksize Cabinet Kits ● Motor Modules, diseño Chassis ● Motor Modules, diseño Chassis 2 Descripción Para medir la velocidad de giro real del motor se utiliza el módulo de encóder SMC30.
Página 518
Opciones 8.12 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Nota Preferencia de la conexión bipolar Por tratarse de un nivel físico más robusto, en el caso de los encóders HTL debe darse preferencia a la conexión bipolar. Sólo se debe optar por la conexión unipolar si el tipo de encóder utilizado no proporciona señales en contrafase.
Página 519
Opciones 8.12 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Figura 8-20 Evolución de señal de las pistas A y B entre dos flancos: tiempo entre dos flancos en encóders de impulsos Figura 8-21 Posición del impulso cero respecto a las señales de pista Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 520
Opciones 8.12 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 En los encóders alimentados con 5 V desde X521/X531, la longitud del cable depende del consumo del encóder (válido para secciones de cable de 0,5 mm²): Figura 8-22 Longitud del cable de señal en función del consumo del encóder En el caso de encóders sin Remote Sense, la longitud de cable admisible está...
Opciones 8.12 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.12.2 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Descarga eléctrica en caso de arcos en el sensor de temperatura En caso de motores sin seccionamiento eléctrico seguro de los sensores de temperatura, pueden producirse arcos con la electrónica de señal. •...
Opciones 8.12 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.12.3 Interfaces Vista general Figura 8-23 Vista general de interfaces SMC30 Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 523
Opciones 8.12 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 X500: Interfaz DRIVE-CLiQ Tabla 8- 18 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 Conector Señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar + (24 V) Alimentación...
Página 524
Opciones 8.12 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 X520 Conexión 1 para encóder HTL/TTL/SSI con detección de rotura de cable Tabla 8- 19 Conexión de encóder X520 Conector Señal Datos técnicos +Temp Conexión de sensor de temperatura KTY84- 1C130/PT1000/PTC interruptor bimetálico con contacto NC Clock Reloj SSI Clock*...
Página 525
Opciones 8.12 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 X521/X531 Conexión 2 para encóder HTL/TTL/SSI con detección de rotura de cable Tabla 8- 20 Conexión de encóder X521 Conector Borne Señal Datos técnicos Señal incremental A Señal incremental inversa A Señal incremental B Señal incremental inversa B Señal de referencia R Señal de referencia R invertida...
Opciones 8.12 K50, Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 ATENCIÓN Daños en el motor si se conecta incorrectamente un sensor de temperatura KTY Si el sensor de temperatura KTY está conectado con los polos invertidos no es posible detectar un sobrecalentamiento del motor. El sobrecalentamiento puede provocar daños en el motor.
Opciones 8.13 K51, Voltage Sensing Module Cabinet-Mounted VSM10 Ejemplo de conexión 2: encóder TTL, unipolar, sin marca cero -> p0405 = A (hex) Figura 8-25 Ejemplo de conexión 2: encóder TTL, unipolar, sin marca cero 8.13 K51, Voltage Sensing Module Cabinet-Mounted VSM10 Disponibilidad de la opción Esta opción está...
Página 528
Opciones 8.13 K51, Voltage Sensing Module Cabinet-Mounted VSM10 Interfaces Figura 8-26 Vista general de las interfaces Voltage Sensing Module (opción K51) Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Opciones 8.14 K52, módulo de encóder adicional SMC30 Retirada del puente enchufable del Voltage Sensing Module VSM10 Si el equipo funciona conectado a una red sin neutro a tierra (red IT), debe retirarse el puente enchufable conectado al borne X530 de la parte inferior del Voltage Sensing Module (VSM10).
Opciones 8.15 K70, alimentación de ventiladores Descripción Con la opción K50, el equipo en armario incluye un módulo de encóder SMC30. El módulo de encóder adicional SMC30 facilita la captación segura de valor real en caso de usarse las Safety Integrated Extended Functions. Nota Manual de funciones Safety Integrated El manual de funciones correspondiente contiene una descripción detallada del...
Opciones 8.17 K76, generación de tensión auxiliar en el Line Connection Module 8.17 K76, generación de tensión auxiliar en el Line Connection Module Disponibilidad de la opción ● Line Connection Modules ● Active Line Connection Modules Descripción Para su correcto funcionamiento, los Cabinet Modules requieren una aportación de energía auxiliar.
Opciones 8.17 K76, generación de tensión auxiliar en el Line Connection Module Adaptación de la alimentación auxiliar (-T10) Para la alimentación auxiliar de 230 V AC del armario, hay un transformador incorporado en el Line Connection Module (-T10). La posición del transformador figura en los planos de disposición suministrados.
Opciones 8.18 K82, Módulo de bornes para el control de las funciones de seguridad "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" 8.18 K82, Módulo de bornes para el control de las funciones de seguridad "Safe Torque Off" y "Safe Stop 1" Disponibilidad de la opción Esta opción está...
Opciones 8.19 K87, Terminal Module TM54F 8.19 K87, Terminal Module TM54F Figura 8-27 Opción K87, Terminal Module TM54F Disponibilidad de la opción ● Booksize Cabinet Kits ● Motor Modules, diseño Chassis ● Motor Modules, diseño Chassis 2 Descripción El Terminal Module TM54F es un módulo de ampliación de bornes con entradas y salidas digitales seguras para controlar las funciones Safety Integrated de SINAMICS.
Página 535
Opciones 8.19 K87, Terminal Module TM54F En el TM54F se encuentran las interfaces siguientes: Tabla 8- 24 Vista general de las interfaces del TM54F Tipo Cantidad Salidas digitales de seguridad (F-DO) Entradas digitales de seguridad (F-DI) Alimentaciones de sensor , dinamizables Alimentación de sensor , no dinamizable Entradas digitales para la comprobación de F-DO en parada de prueba...
Opciones 8.20 K88, Safe Brake Adapter SBA 230 V AC 8.20 K88, Safe Brake Adapter SBA 230 V AC Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Motor Modules, diseño Chassis ● Motor Modules, diseño Chassis 2 Descripción El mando de freno seguro (SBC) es una función de seguridad que se utiliza en aplicaciones relevantes para la seguridad, p.
Opciones 8.20 K88, Safe Brake Adapter SBA 230 V AC Desexcitación rápida Algunos rectificadores de freno comerciales disponen de dos conexiones adicionales para conectar la carga de frenado en el lado DC. De este modo puede realizarse una desexcitación rápida de la bobina de freno, a fin de anticipar el efecto de frenado. El Safe Brake Adapter admite este tipo de desexcitación rápida a través de las dos conexiones adicionales -X15:1 y -X15:2.
Opciones 8.21 K90, Control Unit CU320-2 DP 8.21 K90, Control Unit CU320-2 DP 8.21.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Modules ● Smart Line Modules ● Active Line Modules ●...
Opciones 8.21 K90, Control Unit CU320-2 DP 8.21.2 Sinopsis de conexiones Figura 8-28 Vista general de conexiones Control Unit CU320-2 DP (sin cubierta) Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 540
Opciones 8.21 K90, Control Unit CU320-2 DP Figura 8-29 Interfaz X140 y hembrillas de medida T0 a T2, CU320-2 DP (vista inferior) ATENCIÓN Fallos en el funcionamiento o daños en la Option Board al extraerla e insertarla durante el funcionamiento Al extraer o insertar la Option Board durante el funcionamiento pueden producirse fallos en el funcionamiento o daños en la Option Board.
Opciones 8.21 K90, Control Unit CU320-2 DP 8.21.3 Ejemplo de conexión Figura 8-30 Ejemplo de conexión CU320-2 DP Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 542
Opciones 8.21 K90, Control Unit CU320-2 DP Nota Alimentación de las entradas digitales En las entradas digitales (bornes -X122 y -X132) del ejemplo de conexión, la alimentación se realiza con la tensión interna de 24 V de la Control Unit (borne -X124). Las entradas digitales reunidas en dos grupos (entradas de optoacoplador) tienen un potencial de referencia común (masa de referencia M1 o M2) por grupo.
Opciones 8.21 K90, Control Unit CU320-2 DP 8.21.4 X55 Regleta de bornes del cliente 8.21.4.1 Sinopsis Descripción Figura 8-31 Regleta de bornes del cliente -X55 La regleta de bornes del cliente -X55 está montada en el armario junto a la Control Unit CU320-2.
Página 544
Opciones 8.21 K90, Control Unit CU320-2 DP Nota Regleta de bornes de cliente estándar En el Cabinet Module Motor Module (diseño Chassis), la regleta de bornes del cliente está disponible en el armario de forma estándar; las entradas/salidas digitales de la Control Unit CU320-2 en las regletas de bornes -X55-X122 y -X55-X132 solo pueden utilizarse junto con una Control Unit.
Opciones 8.21 K90, Control Unit CU320-2 DP Asignación de conexiones en la regleta de bornes del cliente –X55 Figura 8-32 Asignación de conexiones en la regleta de bornes del cliente –X55 (ejemplo: Cabinet Module Motor Module Chassis) Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
• Utilice solo sensores de temperatura que cumplan los requisitos de seccionamiento de protección. • Si no puede garantizarse una separación eléctrica segura de circuitos (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el Terminal Module TM120. ATENCIÓN...
Opciones 8.21 K90, Control Unit CU320-2 DP Nota La conexión del sensor de temperatura puede usarse en motores que estén equipados con un sensor KTY84-1C130, PT100, PT1000 o PTC en los devanados del estátor. Nota Función de los bornes EP La función de los bornes EP para el bloqueo de impulsos solo está...
Opciones 8.21 K90, Control Unit CU320-2 DP 8.21.4.4 X122 Entradas/salidas digitales Tabla 8- 27 Regleta de bornes X122 en la regleta de bornes del cliente X55 Conector Borne Denominación Datos técnicos DI 0 Tensión (máx.): -3 V ... +30 V DC Consumo típico: 9 mA con 24 V DI 1 Aislamiento galvánico: el potencial de referencia es el borne M1...
Página 549
Opciones 8.21 K90, Control Unit CU320-2 DP Nota Aseguramiento de la función de las entradas digitales Una entrada abierta se interpreta como "bajo". Para que puedan funcionar las entradas digitales (DI) es necesario conectar el borne M1. Esto se logra con una de las siguientes medidas: 1.
Opciones 8.21 K90, Control Unit CU320-2 DP 8.21.4.5 X132 Entradas/salidas digitales Tabla 8- 28 Regleta de bornes X132 en la regleta de bornes del cliente X55 Conector Borne Denominación Datos técnicos DI 4 Tensión (máx.): -3 … +30 V DC Consumo típico: 9 mA con 24 V DI 5 Aislamiento galvánico: el potencial de referencia es el borne M2...
Opciones 8.21 K90, Control Unit CU320-2 DP Nota Aseguramiento de la función de las entradas digitales Una entrada abierta se interpreta como "bajo". Para que puedan funcionar las entradas digitales (DI) es necesario conectar el borne M2. Esto se logra con una de las siguientes medidas: 1.
Opciones 8.21 K90, Control Unit CU320-2 DP 8.21.6 X126 PROFIBUS Tabla 8- 30 X126: interfaz PROFIBUS Conector Señal Significado Rango No ocupado M24_SERV Alimentación Teleservice, masa RxD/TxD–P Datos P recibidos/enviados (B) RS485 CNTR–P Señal de mando DGND Potencial de referencia de datos PROFIBUS Tensión de alimentación, positivo 5 V ±10 %...
Opciones 8.21 K90, Control Unit CU320-2 DP Conector PROFIBUS Las resistencias terminales deben conectarse en la primera y última estación de una línea, ya que de lo contrario la transferencia de datos no funciona adecuadamente. Las resistencias terminales del bus se activan en el conector. La pantalla del cable se tiene que contactar en una amplia superficie y en ambos extremos.
Opciones 8.21 K90, Control Unit CU320-2 DP 8.21.8 X127 LAN (Ethernet) Nota Utilización La interfaz Ethernet X127 está prevista para la puesta en marcha y el diagnóstico, y por ello debe estar siempre accesible (p. ej., para mantenimiento). Además se aplican las siguientes limitaciones para X127: •...
Opciones 8.21 K90, Control Unit CU320-2 DP La interfaz LAN X127 está dotada de un LED verde y de un LED amarillo para fines de diagnóstico. Proporcionan la siguiente información de estado: Tabla 8- 33 Señalización de estados por LED en la interfaz LAN X127 Estado Descripción Verde...
Opciones 8.21 K90, Control Unit CU320-2 DP 8.21.10 Hembrillas de medida T0, T1, T2 Tabla 8- 35 Hembrillas de medida T0, T1, T2 Conector Conector Función Datos técnicos hembra Hembrilla para medición 0 Tensión: 0 … 5 V Resolución: 8 bits Hembrilla para medición 1 Intensidad de carga: máx.
• No incluya la tarjeta de memoria en la devolución. Guárdela para completar el equipamiento del equipo de reemplazo. Nota Tenga en cuenta que para utilizar la Control Unit solo pueden emplearse tarjetas de memoria SIEMENS. 8.21.11.1 Uso de la tarjeta de memoria Descripción La herramienta de puesta en marcha STARTER permite almacenar datos de configuración...
Opciones 8.21 K90, Control Unit CU320-2 DP Software Se tienen que cumplir los siguientes requisitos mínimos para el uso de STARTER sin que STEP 7 esté instalado: Sistemas operativos de 64 bits: ● Microsoft Windows 7 Professional SP1 ● Microsoft Windows 7 Ultimate SP1 ●...
Opciones 8.21 K90, Control Unit CU320-2 DP 8.21.11.3 Copia de seguridad de los ajustes de parámetros de la tarjeta de memoria Después de la puesta en marcha se recomienda guardar los datos de la tarjeta de memoria en un soporte de memoria externo (disco duro, soporte de datos). Para ello se lee la tarjeta de memoria mediante un lector de tarjetas conectado a un PC.
Opciones 8.22 K94, extensión Performance para CU320-2 Nota Sentido de inserción de la tarjeta de memoria Inserte la tarjeta de memoria solo como se muestra en la imagen superior (flecha arriba a la derecha). Nota Pérdida de datos por devolver la Control Unit con tarjeta de memoria Al devolver una Control Unit defectuosa, durante la reparación o la comprobación podrían perderse los datos (parámetros, firmware, licencias, etc.) que se encuentran en la tarjeta de memoria.
Opciones 8.23 K95, Control Unit CU320-2 PN 8.23 K95, Control Unit CU320-2 PN 8.23.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Modules ● Smart Line Modules ● Active Line Modules ●...
Opciones 8.23 K95, Control Unit CU320-2 PN 8.23.2 Sinopsis de conexiones Figura 8-34 Vista general de conexiones Control Unit CU3202 PN (sin cubierta) Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 563
Opciones 8.23 K95, Control Unit CU320-2 PN Figura 8-35 Interfaz X140 y hembrillas de medida T0 a T2, CU320-2 PN (vista inferior) ATENCIÓN Fallos en el funcionamiento o daños en la Option Board al extraerla e insertarla durante el funcionamiento Al extraer o insertar la Option Board durante el funcionamiento pueden producirse fallos en el funcionamiento o daños en la Option Board.
Opciones 8.23 K95, Control Unit CU320-2 PN 8.23.3 Ejemplo de conexión Figura 8-36 Ejemplo de conexión CU320-2 PN Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 565
Opciones 8.23 K95, Control Unit CU320-2 PN Nota Alimentación de las entradas digitales En las entradas digitales (bornes -X122 y -X132), en el ejemplo de conexionado la alimentación se realiza con la tensión interna de 24 V de la Control Unit (borne -X124). Las entradas digitales reunidas en dos grupos (entradas de optoacoplador) tienen un potencial de referencia común (masa de referencia M1 o M2) por grupo.
Opciones 8.23 K95, Control Unit CU320-2 PN 8.23.4 X55 Regleta de bornes del cliente 8.23.4.1 Sinopsis Descripción Figura 8-37 Regleta de bornes del cliente -X55 La regleta de bornes del cliente -X55 está montada en el armario junto a la Control Unit CU320-2.
Página 567
Opciones 8.23 K95, Control Unit CU320-2 PN Nota Regleta de bornes de cliente estándar En el Cabinet Module Motor Module (diseño Chassis), la regleta de bornes del cliente está disponible en el armario de forma estándar; las entradas/salidas digitales de la Control Unit CU320-2 en las regletas de bornes -X55-X122 y -X55-X132 solo pueden utilizarse junto con una Control Unit.
Página 568
Opciones 8.23 K95, Control Unit CU320-2 PN Asignación de conexiones en la regleta de bornes del cliente –X55 Figura 8-38 Asignación de conexiones en la regleta de bornes del cliente –X55 (ejemplo: Cabinet Module Motor Module Chassis) Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
• Utilice solo sensores de temperatura que cumplan los requisitos de seccionamiento de protección. • Si no puede garantizarse una separación eléctrica segura de circuitos (p. ej., en motores lineales o motores no Siemens), utilice un Sensor Module External (SME120 o SME125) o el Terminal Module TM120. ATENCIÓN...
Opciones 8.23 K95, Control Unit CU320-2 PN Nota La conexión del sensor de temperatura puede usarse en motores que estén equipados con un sensor KTY84-1C130, PT100, PT1000 o PTC en los devanados del estátor. Nota Función de los bornes EP La función de los bornes EP para el bloqueo de impulsos solo está...
Opciones 8.23 K95, Control Unit CU320-2 PN 8.23.4.4 X122 Entradas/salidas digitales Tabla 8- 38 Regleta de bornes X122 en la regleta de bornes del cliente X55 Conector Borne Denominación Datos técnicos DI 0 Tensión (máx.): -3 V ... +30 V DC Consumo típico: 9 mA con 24 V DI 1 Aislamiento galvánico: el potencial de referencia es el borne M1...
Página 572
Opciones 8.23 K95, Control Unit CU320-2 PN Nota Aseguramiento de la función de las entradas digitales Una entrada abierta se interpreta como "bajo". Para que puedan funcionar las entradas digitales (DI) es necesario conectar el borne M1. Esto se logra con una de las siguientes medidas: 1.
Opciones 8.23 K95, Control Unit CU320-2 PN 8.23.4.5 X132 Entradas/salidas digitales Tabla 8- 39 Regleta de bornes X132 en la regleta de bornes del cliente X55 Conector Borne Denominación Datos técnicos DI 4 Tensión (máx.): -3 … +30 V DC Consumo típico: 9 mA con 24 V DI 5 Aislamiento galvánico: el potencial de referencia es el borne M2...
Opciones 8.23 K95, Control Unit CU320-2 PN Nota Aseguramiento de la función de las entradas digitales Una entrada abierta se interpreta como "bajo". Para que puedan funcionar las entradas digitales (DI) es necesario conectar el borne M2. Esto se logra con una de las siguientes medidas: 1.
Opciones 8.23 K95, Control Unit CU320-2 PN 8.23.6 X127 LAN (Ethernet) Nota Utilización La interfaz Ethernet X127 está prevista para la puesta en marcha y el diagnóstico, y por ello debe estar siempre accesible (p. ej., para mantenimiento). Además se aplican las siguientes limitaciones para X127: •...
Opciones 8.23 K95, Control Unit CU320-2 PN La interfaz LAN X127 está dotada de un LED verde y de un LED amarillo para fines de diagnóstico. Proporcionan la siguiente información de estado: Tabla 8- 42 Señalización de estados por LED en la interfaz LAN X127 Estado Descripción Verde...
Opciones 8.23 K95, Control Unit CU320-2 PN 8.23.8 Conexión PROFINET X150 P1/P2 Tabla 8- 44 X150 P1 y X150 P2 PROFINET Conector Señal Datos técnicos Datos recibidos + Datos recibidos - Datos enviados + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos enviados - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar...
Opciones 8.23 K95, Control Unit CU320-2 PN 8.23.9 Hembrillas de medida T0, T1, T2 Tabla 8- 46 Hembrillas de medida T0, T1, T2 Conector Conector Función Datos técnicos hembra Hembrilla para medición 0 Tensión: 0 … 5 V Resolución: 8 bits Hembrilla para medición 1 Intensidad de carga: máx.
• No incluya la tarjeta de memoria en la devolución. Guárdela para completar el equipamiento del equipo de reemplazo. Nota Tenga en cuenta que para utilizar la Control Unit solo pueden emplearse tarjetas de memoria SIEMENS. 8.23.10.1 Uso de la tarjeta de memoria Descripción La herramienta de puesta en marcha STARTER permite almacenar datos de configuración...
Opciones 8.23 K95, Control Unit CU320-2 PN Software Se tienen que cumplir los siguientes requisitos mínimos para el uso de STARTER sin que STEP 7 esté instalado: Sistemas operativos de 64 bits: ● Microsoft Windows 7 Professional SP1 ● Microsoft Windows 7 Ultimate SP1 ●...
Opciones 8.23 K95, Control Unit CU320-2 PN 8.23.10.3 Copia de seguridad de los ajustes de parámetros de la tarjeta de memoria Después de la puesta en marcha se recomienda guardar los datos de la tarjeta de memoria en un soporte de memoria externo (disco duro, soporte de datos). Para ello se lee la tarjeta de memoria mediante un lector de tarjetas conectado a un PC.
(opción L00) y otras medidas ejecutadas en fábrica que se requieren en los armarios, los SINAMICS S120 Cabinet Modules también cumplen los valores límite para aplicación en la categoría C2 (primer y segundo entorno) según EN 61800-3.
Página 583
Opciones 8.24 L00, aplicación en primer entorno según EN 61800-3, categoría C2 (redes TN/TT) Nota Información complementaria Las medidas que debe tomar el cliente para cumplir los valores límite para aplicación en la categoría C2 (primer y segundo entorno) según EN 61800-3 se encuentran en el "Manual de configuración SINAMICS Low Voltage"...
Opciones 8.25 L07, filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter 8.25 L07, filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Motor Modules, diseño Chassis ● Motor Modules, diseño Chassis 2 Descripción El filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter tiene dos componentes: la bobina du/dt y el limitador de picos de tensión (Voltage Peak Limiter), que recorta los picos de tensión y...
Página 585
Opciones 8.25 L07, filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter ATENCIÓN Daños en el filtro du/dt compact por rebase de la frecuencia de salida máxima Si se utiliza el filtro du/dt compact, la frecuencia de salida máxima permitida es de 150 Hz. El rebase de la frecuencia de salida puede provocar daños en el filtro du/dt compact.
Página 586
Opciones 8.25 L07, filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter ATENCIÓN Daños en el filtro du/dt compact si el motor no está conectado Los filtros du/dt compact que funcionan sin el motor conectado pueden resultar dañados o destruidos. • No utilice nunca el filtro du/dt compact conectado al Motor Module sin que el motor esté conectado.
Opciones 8.25 L07, filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter Referencia Potencia de tipo Intensidad de salida con Frecuencia de pulsación máxima si se 6SL3720-... [kW] una frecuencia de pulsación utiliza un filtro du/dt de 1,25 kHz [A] Tensión de red 3 AC 500 ... 690 V (tensión del circuito intermedio 675 ...
Opciones 8.26 L08/L09, bobina de motor/2 bobinas de motor en serie 8.26 L08/L09, bobina de motor/2 bobinas de motor en serie Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Booksize Cabinet Kits (L08/L09) ●...
Opciones 8.27 L10, filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Conexión del motor En los Booksize Cabinet Kits, la conexión de los cables del motor con uso de la opción L08/L09 se realiza en el bloque de bornes -X1. Tabla 8- 51 Sección de conexión máxima al emplear bobinas de motor para Booksize Cabinet Kits Referencia Potencia en kW...
Página 590
Opciones 8.27 L10, filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Nota Algunas piezas de la opción L10 no están dotadas de barras de cobre niqueladas. Restricciones Si se utiliza un filtro du/dt, deben tenerse en cuenta las siguientes limitaciones: ● La frecuencia de salida está limitada a 150 Hz como máximo ●...
Página 591
Opciones 8.27 L10, filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Nota Ajuste de frecuencias de pulsación El ajuste de frecuencias de pulsación en el intervalo entre la frecuencia de pulsación nominal y la correspondiente frecuencia de pulsación máxima está permitido si se utiliza el filtro du/dt más Voltage Peak Limiter.
Página 592
Opciones 8.27 L10, filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Tabla 8- 54 Frecuencia de pulsación máxima durante la utilización de un filtro du/dt más VPL en equipos con una fre- cuencia de pulsación nominal de 2 kHz Referencia Potencia de tipo Intensidad de salida con Frecuencia de pulsación máxima si se 6SL3720-...
Página 593
Opciones 8.27 L10, filtro du/dt más Voltage Peak Limiter Tabla 8- 56 Frecuencia de pulsación máxima durante la utilización de un filtro du/dt más VPL en equipos con una fre- cuencia de pulsación nominal de 2,5 kHz Referencia Potencia de tipo Intensidad de salida con Frecuencia de pulsación máxima si se 6SL3721-...
Opciones 8.28 L13, contactor principal para Line Connection Modules < 800 A 8.28 L13, contactor principal para Line Connection Modules < 800 A Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Line Connection Modules Descripción Los Line Connection Modules con la opción L43 (para Basic Line Modules), hasta una intensidad asignada de 800 A, están equipados de forma estándar solo con un interruptor-...
Opciones 8.29 L20, uso en red IT X50 Contacto de respuesta "Contactor principal" Tabla 8- 57 Bloque de bornes X50 Contacto de respuesta "Contactor principal" Borne Denominación Datos técnicos Máx. intensidad de carga: 10 A máx. tensión conmutable: AC 250 V máx.
Opciones 8.30 L21, limitación de sobretensión Desmontaje de los estribos de conexión al condensador antiparasitario en caso de funcionamiento en una red IT Si los equipos se usan en una red IT, los estribos de conexión al condensador antiparasitario deben retirarse de los siguientes Cabinet Modules: ●...
Opciones 8.31 L22, suministro sin bobina de red 8.31 L22, suministro sin bobina de red Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Line Connection Modules, sólo con opción L43 (para Basic Line Modules) ●...
Opciones 8.33 L34, interruptor automático en el lado de salida X50 Contacto de respuesta "Interruptor automático" Tabla 8- 59 Bloque de bornes X50 Contacto de respuesta "Interruptor automático" Borne Denominación Datos técnicos Contactos de respuesta "Interruptor automático" Máx. intensidad de carga: 3 A Máx.
Página 599
Opciones 8.33 L34, interruptor automático en el lado de salida ADVERTENCIA Descarga eléctrica por giro de motores síncronos de imanes permanentes Cuando el motor gira, en los bornes de conexión se genera una tensión que puede causar lesiones graves o incluso la muerte en caso de contacto. •...
Página 600
Opciones 8.33 L34, interruptor automático en el lado de salida Nota El pulsador "CON" situado directamente en el interruptor de salida sólo está disponible con toda su funcionalidad si se cumplen las siguientes condiciones: • No existe ninguna alarma ni fallo. •...
Opciones 8.33 L34, interruptor automático en el lado de salida 8.33.2 Maniobras del interruptor de salida Tabla 8- 60 Número de maniobras del interruptor de salida, 510 ... 720 V DC Referencia Potencia de tipo [kW] Intensidad de salida Número de maniobras Número de maniobras 6SL3720- asignada [A]...
Opciones 8.33 L34, interruptor automático en el lado de salida 8.33.3 Esquema general de la opción L34 Figura 8-40 Esquema general de la opción L34 Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Opciones 8.33 L34, interruptor automático en el lado de salida 8.33.4 Parametrización 8.33.4.1 Parametrización con scripts Para la parametrización automática se puede utilizar un script que realice automáticamente todos los ajustes de parámetros en el STARTER. Encontrará el script y las instrucciones para la ejecución del script en el DVD de cliente que se suministra junto con el equipo.
Página 604
Opciones 8.33 L34, interruptor automático en el lado de salida Interconexión para "Habilitación interruptor de salida" Figura 8-41 Interconexión para "Habilitación interruptor de salida" El interruptor también debe dispararse en caso de fallo en el convertidor. Esto se realiza mediante la interconexión indicada. Para que la interconexión pase a estar activa, debe realizarse la siguiente parametrización (en la lista de experto) (en este ejemplo se requiere que el accionamiento tenga el nombre "Accionamiento_1"...
Página 605
Opciones 8.33 L34, interruptor automático en el lado de salida Interconexión para "Habilitar servicio" Figura 8-42 Interconexión para "Habilitar servicio" Debe garantizarse que el convertidor habilite los impulsos sólo cuando el interruptor esté cerrado. Esto se realiza mediante la interconexión indicada. Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 606
Opciones 8.33 L34, interruptor automático en el lado de salida Para que la interconexión pase a estar activa, debe realizarse la siguiente parametrización (en la lista de experto) (en este ejemplo se requiere que el accionamiento tenga el nombre "Accionamiento_1" en el navegador de proyecto): Tabla 8- 65 Parametrización para la interconexión para "Habilitar servicio"...
Opciones 8.33 L34, interruptor automático en el lado de salida Interconexión para "Comando CON" Figura 8-43 Interconexión para "Comando CON" Sólo a partir del momento en que exista tensión en el circuito intermedio se podrá conectar el accionamiento. Esto se realiza mediante la interconexión indicada. Para que la interconexión pase a estar activa, debe realizarse la siguiente parametrización (en la lista de experto) (en este ejemplo se requiere que el accionamiento tenga el nombre "Accionamiento_1"...
Opciones 8.34 L37, acoplamiento DC incl. circuito de precarga de la capacidad del circuito intermedio asociada 8.34 L37, acoplamiento DC incl. circuito de precarga de la capacidad del circuito intermedio asociada 8.34.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ●...
Opciones 8.34 L37, acoplamiento DC incl. circuito de precarga de la capacidad del circuito intermedio asociada PELIGRO Descarga eléctrica debido a tensión peligrosa Tras separar la conexión entre el embarrado DC y el Motor Module Booksize mediante el interruptor-seccionador fusible (-Q7), sigue habiendo tensión peligrosa en los Motor Modules Booksize contiguos del Cabinet Module: •...
Opciones 8.34 L37, acoplamiento DC incl. circuito de precarga de la capacidad del circuito intermedio asociada Nota Conexión sin carga La conexión del acoplamiento DC y la desconexión del interruptor-seccionador fusible deben realizarse sin carga. A través de la interconexión interna se produce una respuesta a la unidad de regulación CU320-2 que evita la conexión bajo carga.
Opciones 8.34 L37, acoplamiento DC incl. circuito de precarga de la capacidad del circuito intermedio asociada Nota Información complementaria La parametrización de las entradas digitales se describe en el manual de listas y en el manual de puesta en marcha S120. 8.34.3 Conexión DC, incl.
Opciones 8.34 L37, acoplamiento DC incl. circuito de precarga de la capacidad del circuito intermedio asociada 8.34.3.1 Medidas de precaución importantes Tras separar el Motor Module del embarrado DC mediante el acoplamiento DC y esperar que transcurra el tiempo de descarga de los condensadores, pueden realizarse trabajos de mantenimiento en el Motor Module.
Opciones 8.34 L37, acoplamiento DC incl. circuito de precarga de la capacidad del circuito intermedio asociada 8.34.3.2 Accesibilidad de la conexión DC al Motor Module Figura 8-44 Vista frontal Figura 8-45 Vista lateral (sin pared lateral) Embarrado DC bajo tensión tras el acoplamiento DC, accesible después de desmontar el Powerblock, "(a)"...
Opciones 8.34 L37, acoplamiento DC incl. circuito de precarga de la capacidad del circuito intermedio asociada 8.34.3.3 Puntos de medida para determinar la ausencia de tensión Figura 8-46 Puntos de medida superiores, ejemplo con tamaños FX y GX Figura 8-47 Punto de medida, alimentación auxiliar, alimentación del ventilador inferior, tamaños FX y GX Cabinet Modules refrigerados por aire...
Opciones 8.34 L37, acoplamiento DC incl. circuito de precarga de la capacidad del circuito intermedio asociada Figura 8-48 Punto de medida, alimentación auxiliar 24 V DC, tamaños FX y GX Considere otras tensiones en las opciones y tenga en cuenta los esquemas de circuitos. 8.34.3.4 Funcionamiento del acoplamiento DC Tabla 8- 67...
Opciones 8.34 L37, acoplamiento DC incl. circuito de precarga de la capacidad del circuito intermedio asociada Nota Accionamiento del acoplamiento DC solo con la puerta cerrada El acoplamiento DC solamente se debe accionar si la puerta está cerrada por completo. De lo contrario, podrían producirse daños en el varillaje del interruptor y en la empuñadura de la puerta.
Opciones 8.35 L40, vigilancia del filtro de red La interconexión puede realizarse con la herramienta de puesta en marcha STARTER o con el panel de mando AOP30 (opción K08). Nota Conexión bajo carga con un cableado incorrecto de la señal de respuesta Si el parámetro p0864 no está...
Esto podría provocar daños en equipos sensibles que estén conectados en el mismo punto de la red. Póngase en contacto con la línea de atención al cliente (Hotline) de Siemens AG antes de que hayan transcurrido 4 semanas.
Opciones 8.36 L41, transformador de intensidad aguas arriba del interruptor principal Los transformadores tienen la clase de precisión 1,0. La corriente de secundario es como máximo de 1 A. Las conexiones de medida de los transformadores de intensidad están conducidas al bloque de bornes -X60 en el Line Connection Module.
Opciones 8.37 L42/L43/L44, Line Connection Module para Active/Basic/Smart Line Module X60 Transformador de intensidad de red Tabla 8- 70 Bloque de bornes X60 Borne Denominación Datos técnicos -T110: k/S1 Transformador de intensidad en fase U1/L1 -T110: l/S1 -T111: k/S1 Transformador de intensidad en fase V1/L2 -T111: l/S1 -T112: k/S1 Transformador de intensidad en fase W1/L3...
Opciones 8.38 L45, pulsador de PARADA DE EMERGENCIA montado en la puerta del armario 8.38 L45, pulsador de PARADA DE EMERGENCIA montado en la puerta del armario Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ●...
Opciones 8.39 L46/L47, seccionador de puesta a tierra aguas arriba/abajo del interruptor principal 8.39 L46/L47, seccionador de puesta a tierra aguas arriba/abajo del interruptor principal Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Line Connection Modules (tamaños KL y LL) Descripción La función del seccionador de puesta a tierra es cortocircuitar la red de alimentación a tierra para trabajos de mantenimiento.
Opciones 8.39 L46/L47, seccionador de puesta a tierra aguas arriba/abajo del interruptor principal X70 "Seccionador de puesta a tierra aguas arriba del interruptor principal interno" Tabla 8- 72 Bloque de bornes X70 Borne Denominación Datos técnicos Habilitación seccionador de puesta a tierra 230 V AC/0,1 A Señal de respuesta "Interruptor de nivel superior abierto" ...
Opciones 8.40 L50, iluminación del armario con toma de corriente para servicio técnico Bloque de bornes X71 "Seccionador de puesta a tierra aguas abajo del interruptor principal interno" Tabla 8- 73 Bloque de bornes X71 Borne Denominación Datos técnicos Habilitación seccionador de puesta a tierra 230 V AC/0,1 A CN (reservado, no ocupar) Bloqueo del interruptor automático...
Opciones 8.41 L55, calefacción anticondensaciones en el armario Conexión Tabla 8- 74 Bloque de bornes X390 - Conexión para la iluminación del armario con toma de corrien- te para servicio técnico Borne Denominación Datos técnicos 230 V AC Alimentación Conductor de protección Máx.
Opciones 8.41 L55, calefacción anticondensaciones en el armario X240 Conexión para la calefacción anticondensaciones en el armario Tabla 8- 75 Bloque de bornes X240 Borne Denominación Datos técnicos Alimentación de 110 ... 230 V AC Consumo: - mín.: aprox. 0,43 A (con 230 V AC, 100 W) - máx.: aprox.
Opciones 8.42 L61/L62, L64/L65, unidades de freno 8.42 L61/L62, L64/L65, unidades de freno 8.42.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Modules ● Smart Line Modules ● Active Line Modules ●...
Opciones 8.42 L61/L62, L64/L65, unidades de freno 8.42.2 Interfaces Conexión para la resistencia de freno La conexión se realiza en el borne -X5. Tabla 8- 76 Conexión para la resistencia de freno Borne Denominación -X5:1 Conexión de la resistencia de freno R+ -X5:2 Conexión de la resistencia de freno R- Las secciones de conexión recomendadas son:...
Opciones 8.42 L61/L62, L64/L65, unidades de freno Las señales de la regleta de bornes -X21 están conducidas de fábrica a la interfaz del cliente -X55 (máx. sección conectable: 2,5 mm ● Puente de -X21:2 a -X55-X132:14 (masa) ● Puente de -X21:3 a X55-X132:12 (DI/DO14) ●...
Página 630
Opciones 8.42 L61/L62, L64/L65, unidades de freno Tabla 8- 78 Umbrales de respuesta de los Braking Modules Tensión Umbral de Posición Observación respuesta interruptor 3 AC 380 ... 673 V El ajuste de fábrica es 774 V. Con tensiones de red de 3 480 V AC 380 ...
Opciones 8.42 L61/L62, L64/L65, unidades de freno 8.42.4 Braking Module Braking Module para tamaño FX, FB Figura 8-49 Braking Module para el Active Line Module/Motor Module tamaño FX y para el Basic Line Module tamaño FB Nota Conexión de las interfaces En este Braking Module las interfaces R1 y DCPA disponen de una conexión común.
Página 632
Opciones 8.42 L61/L62, L64/L65, unidades de freno Braking Module para el tamaño GX, GB Figura 8-50 Braking Module para el Smart Line Module/Active Line Module/Motor Module tamaño GX y para el Basic Line Module tamaño GB Nota Conexión de las interfaces En este Braking Module las interfaces R1 y DCPA disponen de una conexión común.
Opciones 8.42 L61/L62, L64/L65, unidades de freno Braking Module para el tamaño HX y JX Figura 8-51 Braking Module para el Smart Line Module/Active Line Module/Motor Module tamaños HX y JX 8.42.5 Ejemplo de conexión de Braking Module Las conexiones del Braking Module al circuito intermedio y a la regleta de mando -X21 vienen establecidas de fábrica.
Opciones 8.42 L61/L62, L64/L65, unidades de freno Figura 8-52 Ejemplo de conexión de Braking Module 8.42.6 Resistencias de freno Descripción La energía sobrante del circuito intermedio se disipa a través de la resistencia de freno. La resistencia de freno se conecta a un Braking Module. Colocando la resistencia de freno fuera del armario o del recinto del cuadro de distribución, el calor que disipa se evacua fuera del área del Basic Line Module, Smart Line Module, Active Line Module o del Motor Module, con lo que se reducen las necesidades de climatización.
Opciones 8.42 L61/L62, L64/L65, unidades de freno Croquis acotados Figura 8-53 Croquis acotado de la resistencia de freno 25 kW, 125 kW (opción L61/L64) Figura 8-54 Croquis acotado de la resistencia de freno 50 kW, 250 kW (opción L62/L65) Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 636
Opciones 8.42 L61/L62, L64/L65, unidades de freno Consignas de seguridad ADVERTENCIA Incendio por instalación inadecuada En caso de instalación inadecuada (incumplimiento de los espacios libres para ventilación o distancias insuficientes respecto a objetos inflamables), existe peligro de daños por incendio con riesgo de lesiones graves o incluso la muerte. •...
Opciones 8.42 L61/L62, L64/L65, unidades de freno Interruptor térmico Tabla 8- 79 Conexión del sensor bimetálico Borne Descripción del funcionamiento Datos técnicos Conexión del interruptor térmico Tensión: 240 V AC Intensidad de carga: máx. 10 A Conexión del interruptor térmico Máx.
Opciones 8.43 L87, vigilancia de aislamiento Ciclo de carga Figura 8-55 Ciclo de carga para resistencias de freno 8.43 L87, vigilancia de aislamiento Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Line Connection Modules ●...
Opciones 8.43 L87, vigilancia de aislamiento Nota Número de controladores de aislamiento ¡Dentro de una red interconectada galvánicamente sólo se debe utilizar un controlador de aislamiento! Nota Retirada en fábrica del estribo de conexión del módulo de desparasitaje básico Si se utiliza la opción Vigilancia de aislamiento, los estribos de conexión del módulo de desparasitaje básico se retiran en fábrica en los siguientes Cabinet Modules y se adjuntan con el armario eléctrico: •...
Página 640
Opciones 8.43 L87, vigilancia de aislamiento Tabla 8- 82 Significado de los elementos de mando e indicadores del controlador de aislamiento Posición Significado Tecla INFO: petición de información estándar/ Tecla ESC: función de regreso al menú Tecla TEST: inicio del autotest/ Flecha de cursor arriba: modificación de parámetros, desplazamiento Tecla RESET: borrado de mensajes de aislamiento y de fallo (sólo A-Isometer) Flecha de cursor abajo: modificación de parámetros, desplazamiento...
Opciones 8.44 M06, zócalo altura 100 mm, RAL 9005 Nota Información complementaria Las correspondientes instrucciones de servicio contienen una descripción detallada del funcionamiento completo y del manejo del controlador de aislamiento. Estas instrucciones de servicio se incluyen como documentación adicional en el DVD de cliente que se suministra junto con el equipo.
Opciones 8.45 M07, compartimiento para cables, altura 200 mm, RAL 7035 Unión con los cimientos Para la unión a los cimientos hay cuatro taladros para tornillos M12 correspondientes a los taladros del armario. Las medidas de fijación figuran en los croquis acotados correspondientes.
Opciones 8.45 M07, compartimiento para cables, altura 200 mm, RAL 7035 El compartimiento para cables está completamente montado y ejecutado en el color RAL 7035 de forma estándar. Nota El compartimiento para cables aumenta la altura del armario en 200 mm. Tabla 8- 85 Componentes del compartimiento para cables Componente...
Opciones 8.46 M21, grado de protección IP21 8.46 M21, grado de protección IP21 8.46.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Line Connection Modules ● Basic Line Modules ● Smart Line Modules ●...
Opciones 8.46 M21, grado de protección IP21 Figura 8-57 Armario con bandeja colectora 250 mm más alto Nota Montaje anticipado de la bandeja colectora de gotas o de la cubierta de techo Para proteger los equipos en armario contra la penetración de cuerpos extraños, se recomienda montar la bandeja colectora de gotas o la cubierta de techo con la debida anticipación.
Página 646
Opciones 8.46 M21, grado de protección IP21 ● Retire los dispositivos auxiliares para el transporte con grúa, si los hay. ● Monte los distanciadores (A) en los puntos de montaje previstos en el techo del armario. En determinadas circunstancias puede ser necesario retirar la rejilla de protección para el montaje.
Opciones 8.47 M23/M43/M54, grado de protección IP23/IP43/IP54 8.47 M23/M43/M54, grado de protección IP23/IP43/IP54 8.47.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Line Connection Modules ● Basic Line Modules ● Smart Line Modules ●...
Página 648
Opciones 8.47 M23/M43/M54, grado de protección IP23/IP43/IP54 Nota Al colocar las cubiertas de techo (1), la altura de los equipos en armario aumenta 400 mm. En el grado de protección IP54 deben tenerse en cuenta los valores de derating del respectivo Cabinet Module.
Opciones 8.47 M23/M43/M54, grado de protección IP23/IP43/IP54 Cubiertas de techo en Cabinet Modules en diseño Chassis 2 En Cabinet Modules en diseño Chassis 2, se utilizan cubiertas de techo especiales para las opciones M23, M43 y M54: ● Para el armario con el Active Line Module o el Motor Module en diseño Chassis 2, se utiliza una cubierta de techo con una chapa deflectora de aire adicional en la parte delantera.
Opciones 8.47 M23/M43/M54, grado de protección IP23/IP43/IP54 Montaje de la cubierta de techo Figura 8-60 Cubierta de techo montada Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Página 651
Opciones 8.47 M23/M43/M54, grado de protección IP23/IP43/IP54 Las cifras entre paréntesis en los pasos de montaje descritos hacen referencia a los datos de la figura. 1. Solo para las opciones M43 y M54: Pegue la cinta de obturación suministrada en el paquete de accesorios sobre las superficies de apoyo de la cubierta de techo en el lado superior del armario.
Página 652
Opciones 8.47 M23/M43/M54, grado de protección IP23/IP43/IP54 3. Monte la cubierta de techo en los puntos de montaje (puntos de fijación del dispositivo auxiliar para el transporte con grúa) previstos en el techo del armario. ① 4. Monte en el lado posterior los tornillos de techo originales M12 desde arriba.
Página 653
Opciones 8.47 M23/M43/M54, grado de protección IP23/IP43/IP54 Figura 8-64 Imagen con la puerta del armario cerrada Nota Montaje adosado de las cubiertas de techo En el montaje de equipos en armario adosados, las cubiertas de techo se deben montar enrasadas formando una línea desde los equipos en armario. Nota Información complementaria Ver también el capítulo "Mantenimiento y reparación", apartado "Sustitución de las esteras...
Opciones 8.48 M26/M27, paredes laterales derecha o izquierda montadas 8.48 M26/M27, paredes laterales derecha o izquierda montadas Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Line Connection Modules ● Basic Line Modules ● Smart Line Modules ●...
Opciones 8.49 M51, conexión en borne de bobinas de motor 8.49 M51, conexión en borne de bobinas de motor Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Booksize Cabinet Kits Descripción En combinación con la opción M77 (ejecución sin chapas de soporte y sin componentes de mando adicionales), en la opción L08/L09 (bobina de motor/2 bobinas de motor en serie) los cables del motor se conectan directamente a las bobinas.
Opciones 8.50 M59, puerta del armario cerrada, entrada de aire por abajo vía la abertura en el suelo 8.50 M59, puerta del armario cerrada, entrada de aire por abajo vía la abertura en el suelo Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ●...
Opciones 8.51 M60, protección adicional contra contactos directos Nota Ángulo de apertura de la puerta En los equipos en armario independientes, el ángulo de apertura de la puerta es de 180°. En los equipos en armario adosados, dicho ángulo de apertura es de 130°. En los grados de protección IP23/IP43/IP54 y en la opción L37 (acoplamiento DC, incl.
Opciones 8.52 M70, barra de pantallas CEM 8.52 M70, barra de pantallas CEM 8.52.1 Generalidades Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Line Connection Modules ● Active Line Connection Modules ● Booksize Base Cabinets ●...
Opciones 8.53 M77, ejecución sin chapas de soporte y sin componentes de mando adicionales 8.53 M77, ejecución sin chapas de soporte y sin componentes de mando adicionales Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ●...
Opciones 8.54 M80 a M87, embarrado DC 8.54 M80 a M87, embarrado DC Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Line Connection Modules ● Basic Line Modules ● Smart Line Modules ● Active Line Modules ●...
Página 661
Opciones 8.54 M80 a M87, embarrado DC Nota Intensidad soportable del embarrado DC La intensidad soportable necesaria del embarrado DC depende de la configuración individual de la instalación. Por tanto, no hay ninguna intensidad fija DC de las barras asignada a los diferentes Cabinet Modules. La intensidad necesaria en cada caso concreto debe configurarse y a continuación indicarse como opción de M80 a M87 (opción obligatoria).
Opciones 8.55 M89, cuadro ampliado de conexión del motor 8.55 M89, cuadro ampliado de conexión del motor Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Motor Modules, diseño Chassis 2 Descripción Con esta opción, los cables del motor no se conectan directamente al Motor Module diseño Chassis 2, sino a las barras de cobre preconfeccionadas del Cabinet Module que establecen contacto con el Motor Module y que pueden desmontarse fácilmente con tornillos.
Opciones 8.56 M90, dispositivo auxiliar para transporte con grúa (montado arriba) 8.56 M90, dispositivo auxiliar para transporte con grúa (montado arriba) Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Line Connection Modules ● Basic Line Modules ●...
Opciones 8.57 N52, fusibles de circuito intermedio para Basic Line Modules 8.57 N52, fusibles de circuito intermedio para Basic Line Modules Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Basic Line Modules Descripción Para la protección de los Basic Line Modules hay fusibles montados en el lado DC.
Opciones 8.58 P10, instrumento de medida de magnitudes de red, montado en la puerta del armario 8.58 P10, instrumento de medida de magnitudes de red, montado en la puerta del armario Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ●...
Opciones 8.59 P11, instrumento de medida de magnitudes de red con conexión PROFIBUS, montado en la puerta del armario 8.59 P11, instrumento de medida de magnitudes de red con conexión PROFIBUS, montado en la puerta del armario Disponibilidad de la opción Esta opción está...
Opciones 8.60 Y11, ensamblaje en fábrica para formar unidades de transporte 8.60 Y11, ensamblaje en fábrica para formar unidades de transporte Disponibilidad de la opción Esta opción está disponible para los siguientes S120 Cabinet Modules: ● Line Connection Modules ● Basic Line Modules ●...
Página 668
Opciones 8.60 Y11, ensamblaje en fábrica para formar unidades de transporte Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...
Unit, 144 Altura de techo requerida, 59 conexiones DRIVE-CLiQ y cables de señal, 145 AOP30, 500 datos técnicos, 247 Aplicación "Siemens Industry Online Support", 4 descripción, 229 Auxiliary Power Supply Modules Ejemplo de conexión, 231 Alimentación de red, 161 integración, 230...
Página 670
Índice alfabético Basic Line Modules, 29 Opciones, 319 conexión en paralelo para aumentar la Tendido de cables, 159 potencia, 185 Vista general de interfaces, 315 conexión PROFIBUS o PROFINET a la Control X2, 160 Unit, 127 X5.1, 159 conexiones DRIVE-CLiQ y cables de señal, 128 X5.2, 159 descripción, 181 Centro de gravedad del armario, 66...
Página 671
Motor Modules Chassis 2, 305 LED, Basic Line Module, 465 resistencias de freno, 325 LED, Motor Module, 469, 470 SINAMICS S120 Cabinet Modules, 40 LED, Smart Line Module, 466 Smart Line Modules, 205 Sustitución, tamaño FB, 388 unidades de freno, 635 Sustitución, tamaño FS2, 400...
Página 672
Índice alfabético Filtro du/dt compact más Voltage Peak Limiter, 582 Instrumento de medida Filtro du/dt más Voltage Peak Limiter, 587 de magnitudes de red, con conexión Formación de los condensadores del circuito PROFIBUS, 664 intermedio, 452 de magnitudes de red, en la puerta del armario, 663 Fuente de alimentación SITOP Interconexión LED, 476...
Página 673
Índice alfabético L22, 593, 595 Lista de verificación L25, 595 instalación eléctrica, 74 L34, 596 instalación mecánica, 55 L37, 606 Longitudes de los cables del motor, 586 L40, 615 Lugar de instalación, 58 L41, 616 L42, 170, 618 L43, 171, 618 L44, 173, 618 M06, 639 L45, 619...
Página 674
Índice alfabético X46, 301 longitudes de cable (mínimas), 295 X47, 302 Opciones, 304 X49, 302 Regletas de bornes, 156 X51, 297 sobrecarga alta, 307 X9, 298 Sobrecarga leve, 307 Motor Modules, diseño Booksize tendido de cables, 154 Ciclo de carga, 262 U2/T1, V2/T2, W2/T3, 157 compartimientos del armario, 254 descripción, 250...
Página 676
Siemens Industry Online Support Control Interface Module, tamaño GB, 390 Aplicación, 4 Control Interface Module, tamaño GX, 394 SINAMICS S120 Cabinet Modules Control Interface Module, tamaño HX, 396 aumento de la potencia, 26 Control Interface Module, tamaño JX, 398 componentes principales, 25 Control Unit, 403 conexión en paralelo, 26...
Página 677
Índice alfabético fusibles de DC, tamaños HX, JX, 442 Reglas básicas, 122 Fusibles de repuesto, 438, 438 regletas de bornes X45, X46, X47, 162 fusibles del interruptor-seccionador fusible, 440 Resistencia de freno, 159 Fusibles tipo cápsula, 438 Safe Torque Off y Safe Stop 1, 151 Motor Module Chassis 2, 385 Smart Line Modules, 130 Motor Modules, diseño Booksize, 355...
Página 678
Índice alfabético X21 (entradas y salidas digitales), 626 X240 (Calefacción anticondensaciones en el Ventilación, 340 armario), 624 Ventilador Sustitución, Active Interface Module Chassis 2, 436 tendido de cables, 125, 143 Sustitución, Booksize Cabinet Kit, 409 X30 (parada de emergencia externa), 169, 238 Sustitución, tamaño FI, 428 Sustitución, tamaño FS2, 422 tendido de cables, 125...
Página 679
Índice alfabético X60 (transformador de intensidad de red), 618 X70 (Seccionador de puesta a tierra aguas arriba del interruptor principal interno), 621 X71 (Seccionador de puesta a tierra aguas abajo del interruptor principal interno), 622 Y11, 665 Cabinet Modules refrigerados por aire Manual de producto, 05/2019, A5E03263544A...