Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model K7388
ENGLISH.....................................3
FRANÇAIS................................12
ESPAÑOL..................................22
BEST BY BROAN P.O. Box 140, Hartford, WI 53027

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Broan beot K7388

  • Página 1 Model K7388 ENGLISH........3 FRANÇAIS........12 ESPAÑOL........22 BEST BY BROAN P.O. Box 140, Hartford, WI 53027...
  • Página 2 - 2 -...
  • Página 3 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING WARNING SUITABLE FOR USE IN HOUSEHOLD TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PER- COOKING AREA. SONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:* TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL 1.
  • Página 4: Prepare The Hood

    PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents. You should receive: 1 - Hood 1 - Decorative Flue Assembly 1 - Parts Bag containing: 1 - Mounting Bracket 1 - Discharge Collar 1 - Flue Mounting Bracket 6 - Mounting Screws (4,8 x 38mm Pan Head) 5 - Mounting Screws (3,9 x 9,5mm Pan Head) 6 - Drywall Anchors 1 - Installation Instructions...
  • Página 5 INSTALL THE DUCTWORK NOTE: To reduce the risk of fire, use only ROOF CAP metal ductwork. ROUND DUCT 1. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside. 2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently.
  • Página 6 MOUNT THE PLATE PLATE OF ELECTRICAL Mount the plate of the electrical system SYSTEM attaching it with three mounting screws. WIRING Note: This range hood must be properly grounded. The unit should be installed by a qualified electrician in accordance with all applicable national and local electrical codes.
  • Página 7: Connect Ductwork

    CONNECT DUCTWORK MOUNTING SCREWS Ducted Configuration 1. Adjust the width of the flue mounting bracket to equal the inside width of decorative flue. Insert and tighten mounting screws to hold bracket width. 2. Use mounting screws and drywall anchors to secure flue mounting bracket to the ceiling as shown.
  • Página 8 Non-ducted recirculation Configuration MOUNTING SCREWS 1. Adjust the width of the flue mounting bracket to equal the inside width of decorative flue. Insert and tighten mounting screws to hold bracket width. 2. Use mounting screws and drywall anchors to secure flue mounting bracket to the ceiling as shown.
  • Página 9 NON-DUCTED RECIRCULATION FILTER INSTALLATION 1. Purchase a non-ducted recirculation filter (B03300488) from your dealer. 2. Install the filter by pressing the 2 tabs on NON-DUCTED the filter down into the special housing RECIRCULATION and rotating upward. FILTER MAINTENANCE Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit.
  • Página 10 OPERATION Controls The hood is operated using the (4) push- buttons located at eye-level, on the front edge of the hood. LIGHT DISPLAY SWITCH RESET The light switch turns the halogen lights on SWITCH and off. Push the light switch once to turn TIMER the lights ON - push a second time to turn SWITCH...
  • Página 11: Fuse Replacement

    EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. During this one-year period, Broan will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.
  • Página 12: Avertissements

    LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENTS POUR REDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES AUX PEUT ÊTRE UTILISÉ DANS LES ZONES CUISSON DES PERSONNES AU CAS OÙ VOTRE CUISI-NIERE CUISINES FAMILIALES. PRENDRAIT FEU, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:* POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE 1.
  • Página 13 PREPAREZ LA HOTTE Enlever la hotte dans l’emballage et controller le contenu. Vous devez recevoir : 1 - Hotte 1 - Conduit décoratif 1 - Sachet avec: 1 - Étrier d’assemblage 1 - Collier d’évacuation 1 - Étrier de support 6 - Vis d’assemblage (4,8 x 38mm Tête ronde) 5 - Vis d’assemblage (3,9 x 9,5mm Tête ronde) 6 - Chevilles...
  • Página 14 INSTALLATION DU SYSTEME D’EVACUATION REMARQUE: Pour réduire les risques COUVERCLE DU TOIT d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en métal. TUYAU 1. Décidez où le tuyau rond doit être installé, ROND entre votre hotte et l’extérieur. 2. Un tuyau droit et court permettra à votre hotte de fonctionner d’une façon plus effi- cace.
  • Página 15: Installation De Votre Hotte

    INSTALLATION DE VOTRE HOTTE 1. Accrochez votre hotte à l’ étrierè trou PLANCHE DE BOIS POUR L'ADAPTATION rectangulaire qui se D’ASSEMBLAGE trouve derrière votre hotte. Le trou est plus grand que l’étriere afin de vous permettre d’ajuster le tout horizontalement. Le fond D’ASSEMBLAGE de votre hotte devrait être à...
  • Página 16: Installation Electrique

    INSTALLATION ELECTRIQUE Remarque: Ce modèle de hotte doit être relié à la terre correctement. Cet article devrait être installé par un électricien qualifié selon les lois nationales et locales en matière d’électricité. INSTRUCTIONS POUR LA MISE A LA TERRE Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de court-circuit, la mise à...
  • Página 17 CONNEXION DU SYSTEME VIS D’ASSEMBLAGE D’EVACUATION Modèle avec tuyau d’évacuation 1. Régler l’étrier de support, de manière à ce que la largeur soit égale à celle du tuyau supérieur. Installer et fixer les vis d’assemblage pour avoir l’étrier de la largeur exacte.
  • Página 18 Modèle recyclant l’air VIS D’ASSEMBLAGE 1. Régler l’étrier de support, de manière à ce que la largeur soit égale à celle du conduit décoratif supérieur. Installer et fixer les vis d’assemblage pour avoir l’étrier de la largeur exacte. 2. Fixez l’étrier de support au plafond au moyen des vis d’assemblage et des chevilles comme cela est indiqué.
  • Página 19 ASSEMBLAGE DU FILTRE POUR (MODELE RECYCLANT L’AIR) 1. Procurez-vous un filtre à charbon (B03300488) chez votre fournisseur. 2. Installer le filtre en enfilant les 2 languettes du filtre dans le logement prévu à cet effet et en le faisant tourner vers le haut. ENTRETIEN Un bon entretien de votre hotte garantira FILTRE A CHARBON...
  • Página 20 FONCTIONNEMENT Commandes Votre hotte fonctionne grâce à (4) boutons sur lesquels vous devez appuyer et qui se trouvent à la hauteur de vos yeux, sur le bord antérieur de votre hotte. BOUTON AFFICHEUR LUMIÈRE BOUTON Le bouton de la lumière allume et éteint MOTEUR les lampes halogènes.
  • Página 21: Remplacement Fusible

    Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien normal ni (b) tout article ou toute pièce qui aient subi une utilisation erronée, une négligence, un accident, un entretien erroné ou une réparation (autre que de la part de Broan), une installation défectueuse ou bien une installation ne respectant pas les instructions d’installation recommandées.
  • Página 22 LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A INDICADO PARA EL USO EN COCINAS PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO DOMÉSTICAS. NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:* PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, 1.
  • Página 23: Prepare La Campana

    PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis: 1 - Campana 1 - Tubo decorativo 1 - Bolsita con: 1 - Soporte de montaje 1 - Casquillo 1 - Soporte para el montaje del tubo 6 - Tornillos de montaje (4,8 x 38mm cabeza redonda) 5 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda) 6 - Escarpias...
  • Página 24: Instalacion Del Tubo De Extraccion

    INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION UBIERTA DEL TEJADO NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal. 1. Decida donde va a colocar el tubo de TUBO extracción entre la campana y la parte exterior. 2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá...
  • Página 25: Instalacion De La Campana

    INSTALACION DE LA CAMPANA 1. Cuelgue la campana del ESTRUCTURA DE MADERA EN LA PARED TORNILLOS DE soporte por el agujero MONTAJE rectangulare situado detrás de la campana. El agujero es más grande TORNILLOS DE que el soporte para MONTAJE permitir el ajuste en horizontal.
  • Página 26: Instalacion Electrica

    INSTALACION ELECTRICA Nota: Este tipo de campana tiene que ser conectada a tierra cuidadosamente. La unidad debe instalarla un técnico electricista siguiendo las normas nacionales y locales. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato se debe conectar a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riego de electrocución ya que posee un hilo de descarga a tierra para la...
  • Página 27 ENTUBADO DE TORNILLOS DE MONTAJE CANALIZACION Configuración con tubo 1. Regule el soporte para el montaje del tubo de manera que su ancho coincida con el del tubo superior. Colocar y fijar los tornillos de montaje para que el soporte de montaje se adapte a dicho ancho.
  • Página 28 Configuración sin tubo TORNILLOS DE MONTAJE 1. Regule el soporte para el montaje del tubo de manera que su ancho coincida con el del tubo superior. Colocar y fijar los tornillos de montaje para que el soporte de montaje se adapte a dicho ancho.
  • Página 29: Instalacion Del Filtro

    INSTALACION DEL FILTRO (CONFIGURACION SIN TUBO) 1. Compre un filtro al carbón (B03300488) a su proveedor habitual. 2. Instalen el filtro introduciendo las dos lengüetas del filtro en el alojamiento a tal efecto y haciendo que gire hacia arriba. FILTRO AL MANTENIMIENTO CARBÓN Un mantenimiento adecuado de la campana...
  • Página 30: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Mandos La campana se pone en funcionamiento accionando los mandos situados a la altura de los ojos en el frontal de la campana. INTERRUPTOR PANTALLA El interruptor luz enciende y apaga las lámparas halógenas. Pulsando la tecla una INTERRUPTOR vez, la luz se enciende a intensidad 1, MOTOR pulsándolo una segunda vez, la luz se...
  • Página 31: Sustitucion Fusible

    NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO. Durante el periodo de un año, Broan, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN.
  • Página 32: Service Parts

    SERVICE PARTS MODEL K7388 KEY NO. PART NO. DESCRIPTION B08087294 Grease Filter B02300233 Motor Capacitor BE3343557 Electrical Box Support B03295005 Terminal Box B02300722 Halogen Lamp Bulb B03292357 Control Board Box B03294033 Control Board Cover BW0000019 Blower B02310184 Motor B03295071 Blower Wheel B03202007 Rubber Washer B02300249...
  • Página 33: Liste Pieces De Rechange

    LISTE PIECES DE RECHANGE MODELE K7388 PART N. DESCRIPTION B08087294 Filtre anti-graisse B02300233 Condensateur BE3343557 Support boite installation electrique B03295005 Boîte borne B02300722 Lampe halogène B03292357 Boîte installation electrique B03294033 Couvercle boîte installation electrique BW0000019 Convoyer B02310184 Moteur B03295071 Turbine du moteur B03202007 Pare chocs B02300249...
  • Página 34: Lista De Piezas De Recambio

    LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODELO K7388 CÓD. N. PIEZA N. DESCRIPCIÓN B08087294 Filtro antigrasa B02300233 Condensador BE3343557 Soporte de la caja de instalación eléctrica B03295005 Caja del cuadro eléctrico B02300722 Lámpara halógena B03292357 Caja base de instalación eléctrica B03294033 Tapa de la caja base de instalación eléctrica BW0000019 Convoyador...
  • Página 35 SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODEL K7388 - 35 -...
  • Página 36 04306813...

Tabla de contenido