To Operate Lullaby NiteLite Electronics (Select models)
Fonctionnement du module électronique Lullaby NiteLite (certains modèles)
Para utilizar los componentes electrónicos Lullaby NiteLite (Modelos selectos)
16
C
16C. VIBRATION: Push the button with the wavy lines. The electronics unit will gently vibrate for
about 6 minutes before automatically turning off.
LIGHT: Push the button wih the light bulb. The light will stay on for about 6 minutes before auto-
matically turning off.
MUSIC: Push the button with the musical notes. The music will automatically turn off after about 6
minutes.
To turn off electronics, move on/off switch to the off position. To prolong life of batteries, make sure
on/off switch is in the off position when not in use.
16C. VIBRATIONS : Appuyer sur le bouton marqué de petites vagues. Le module électronique vibre
doucement pendant 6 minutes environ, puis s'arrête automatiquement.
LUMIÈRE : Appuyer sur le bouton marqué de l'ampoule électrique. La lumière reste allumée pendant
6 minutes environ, puis s'arrête automatiquement.
MUSIQUE : Appuyer sur le bouton marqué de notes de musique. La musique s'arrête automatique-
ment au bout de 6 minutes environ.
Pour éteindre le module électronique, glisser le commutateur à la position d'arrêt (OFF). Lorsque
l'appareil n' e st pas utilisé, s'assurer que le commutateur est réglé à la position d'arrêt afin de mé-
nager les piles.
16C. VIBRACIÓN: Empuje el botón con las líneas curvas. La unidad electrónica vibrará suavemente
durante aproximadamente seis minutos antes de
apagarse automáticamente.
LUZ: empuje el botón con la lamparilla. La luz permanecerá encendida durante aproximadamente
seis minutos antes de apagarse automáticamente.
MÚSICA: empuje el botón con las notas musicales. La música se apagará automáticamente
después de aproximadamente seis minutos. Para apagar los componentes electrónicos, mueva el in-
terruptor de encendido/apagado a la posición apagado. Para prolongar la vida de las pilas, asegúrese
de que el interruptor de encendido/apagado esté en la posción apagado cuando no lo usa.
26
26
Operating the Remote Control
Fonctionnement de la télécommande
Operación del control remoto
17. To operate the remote control, point it directly
17
toward the electronic unit's remote sensor on the
NiteLite. The remote must be within 10 feet of the
electronics unit to send a signal. Make sure that there
are no obstacles between the remote control and the
remote sensor on the unit. Note: To use the remote,
make sure the on-off switch on the electronic unit is
on the "REMOTE" position.
17. Pour utiliser la télécommande, la pointer directe-
ment vers le capteur du module électronique NiteLite.
La télécommande doit se trouver à moins de 3 m (10
pi) du module électronique pour transmettre le signal.
S'assurer qu'il n'y a aucun obstacle entre la télécom-
mande et le capteur du module.
Remarque : Afin que la télécommande fonctionne,
s'assurer de régler le commutateur à la position
«TÉLÉCOMMANDE».
17. Para usar el control remoto, apúntelo directamente
hacia el sensor remoto de la unidad electrónica en la
NiteLite. El remoto debe estar dentro de los 10 pies de
la unidad electrónica para enviar una señal. Asegúrese
de que no haya obstáculos entre el control remoto y el
sensore remoto de la unidad. Nota: Para usar el control
remoto, asegúrese de que el interruptor de encendido-
apagado de la unidad electrónica esté en la posición
"REMOTO".
27
27