AZ 262
2.6
Adattamento delle caldaie a gas
all'accessorio per scarico fumi
L'adattamento su diversi accessori per scarico fumi
avviene attraverso dischi riduttori che sono compresi
nel volume di fornitura dell'apparecchio.
Consultando la tabella 7 oppure il Capitolo 3, overifi-
care se la specifica situazione d'installazione (lunghezza
tubo evacuazione fumi L, quantità delle curve di tubi per
gas combusti) richiede un adattamento all'accessorio
per scarico fumi. Se il caso, procedendo come segue:
y Rimuovere il mantello.
y Svitare il coperchio della camera di combustione.
y Estrarre con attenzione i cavi di collegamento elet-
trico dal ventilatore ed i tubi del rilevamento pres-
sione per pressostato.
2.6
Adaptación de las calderas a gas al acce-
sorio de evacuación de gases quemados
La adaptación a distintos accesorios de evacuación de
gases quemados se efectúa por medio de arandelas
estranguladoras, que se incluyen en el volumen de
entrega de la caldera.
En la tabla 7 o el capítulo 3, se podrá conocer si las
condiciones presentes de montaje (longitud del con-
ducto de evacuación de gases quemados L, cantidad
de codos de gases quemados) requieren una adapta-
ción al accesorio de evacuación de gases quemados.
Si es así, se procederá de la manera siguiente:
y Retire la cubierta protectora.
y Extraiga los tornillos y retire la tapa de la cámara de
combustión.
y Desmontar con cuidado los cables de conexión del
ventilador y los tubos flexibles de silicona de la toma
de presión diferencial.
2.6
Adaptação da terma de caldeira de
gás ao acessório de gás de escape
A sintonização com diversos acessórios de gás de
escape é realizada através de discos de estrangula-
mento, que são fornecidos juntamente com o aparelho.
Ler na tabela 7 ou no capítulo 3, se a situação de mon-
tagem existente (comprimento do tubo de gás de
escape L, número dos arcos de gás de escape) exige
uma adaptação ao acessório de gás de escape eine. Se
necessário, deverá proceder como descrito a seguir:
y Retirar o invólucro de revestimento.
y Desaparafusar a tampa da câmara do queimador.
y Retirar cuidadosamente os cabos eléctricos de
conexão do ventilador e as mangueiras da recepção
de pressão de diferença.
28
2.6
Dopasowanie kot∆a do osprzætu
powietrzno-spalinowego
Dopasowanie urzådzenia do ró†nych wersji
przewodów powietrzno-spalinowych, odbywa siæ za
pomocå kryz d∆awiåcych, które do∆åczone så
fabrycznie do urzådzenia.
Sprawdziç w tabeli 7 lub w rozdziale 3, czy
przedstawione tam sytuacje zabudowy (d∆ugo∂ç rury
spalinowej L, liczba kolan) wymagajå dopasowania
kot∆a do osprzætu spalinowego.
W razie potrzeby poståpiç nastæpujåco:
y Zdjåç obudowæ.
y Odkræciç pokrywæ komory spalania.
y Ostro†nie zdjåç elektryczne przewody
z wentylatora i wæ†yki z odbiornika ró†nicy ci∂nieµ.
2.6
PfiizpÛsobení plynov˘ch
závûsn˘ch kotlÛ k pfiíslu‰enství
odtahu spalinr
Vyladûní na rÛzná pfiíslu‰enství odtahu spalin je
provádûno ‰krtícími clonami, které jsou souãástí
dodávky zafiízení.
Z tabulky
7
nebo kap.
3
vyãíst, zda konkrétní situace
vestavby (délka potrubí odtahu spalin L, poãet obloukÛ
potrubí odtahu spalin) vyÏaduje pfiizpÛsobení k
pfiíslu‰enství odtahu spalin. V pfiípadû potfieby
postupovat následujícím zpÛsobem:
y Sejmout oplá‰tûní.
y Od‰roubovat víko hofiákové komory.
y Elektrické pfiipojovací vedení opatrnû odpojit od
ventilátoru a hadiãek diferenãního tlakového
spínaãe.
2.6
A gázkazán és a füstgáz tartozékok
összehangolása
A különbözœ füstgáz tartozékok illesztése szækítœ
tárcsákkal történik, melyeket a gázkészülékhez
mellékelünk.
A 7. táblázatban vagy a 3. fejezetben nézze meg,
hogy az adott beépítési helyzet esetén (füstgáz csœ
hossza L, könyökök száma) szükség van-e a füstgáz
tartozékok összehangolására. Amennyiben igen, a
következœképpen járjon el:
y Vegye le a borító lemezt.
y Csavarozza le az égœkamra tetejét.
y A ventillátor elektromos csatlakozóját és a
nyomáskiegyenlítœ tömlœjét óvatosan kell lehúzni.
6 720 610 522 (01.01)