Mercury Marine Verado 350 SCi Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Verado 350 SCi:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Declaración de conformidad para los motores de propulsión de
embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva
94/25/CE, enmendada por la directiva 2003/44/CE
Nombre del fabricante del motor: Mercury Marine
Dirección: W6250 Pioneer Road, P.O. Box 1939
Población: Fond du Lac, WI
Nombre del representante autorizado: Brunswick Marine in EMEA Inc.
Dirección: Parc Industriel de Petit-Rechain
Población: Verviers
Nombre del organismo notificado para la evaluación de emisiones de gases de escape: Det Norske
Veritas AS
Dirección: Veritasveien 1
Población: Hovik
Nombre del organismo notificado para la evaluación de emisiones de ruido: Det Norske Veritas AS
Dirección: Veritasveien 1
Población: Hovik
Módulo de evaluación de la conformi‐
dad utilizado para las emisiones de
gases de escape:
Módulo de evaluación de la conformi‐
dad utilizado para las emisiones de
ruido:
Otras directivas comunitarias que se aplican: directiva sobre seguridad de la maquinaria
2006/42/CE; Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
Descripción de motores y requisitos básicos
Tipo de motor
☒ Motor fueraborda
Identificación de motores cubiertos por esta declaración de conformidad
Nombre de la familia de motores
Verado 6 cilindros 200, 225, 250,
275, 300 HP
Verado 4 cilindros 135, 150, 175,
200 HP
L4NA 4 cilindros 80, 100, 115 HP
150 HP FourStroke (3.0L)
spa
Código postal: 54936-1939
Código postal: B-4800
Código postal: 1322
País: Noruega
Código postal: 1322
País: Noruega
☐ B+C
☐ A
Tipo de combustible
☒ Gasolina
Número único de
identificación del motor:
número de serie inicial
0P401000 o 1B227000
0P401000 o 1B227000
0P401000 o 1B227000
0P401000 o 1B227000
i
País: Bélgica
Nº de identificación: 0575
Nº de identificación: 0575
☐ B+D
☐ B+E
☐ B+F
☐ Aa
☐ G
☒ H
Ciclo de combustión
☒ 4 tiempos
Número de certificado del
módulo H de EC
RCD-H-2 Rev 4
RCD-H-2 Rev 4
RCD-H-2 Rev 4
RCD-H-2 Rev 4
País: EE.UU.
☐ G
☒ H

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine Verado 350 SCi

  • Página 1 Declaración de conformidad para los motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por la directiva 2003/44/CE Nombre del fabricante del motor: Mercury Marine Dirección: W6250 Pioneer Road, P.O. Box 1939 Población: Fond du Lac, WI Código postal: 54936-1939...
  • Página 2: Bienvenido

    Nombre / Puesto: Mark D. Schwabero, Presidente, Mercury Marine Fecha y lugar de emisión: 4 de septiembre de 2012 Fond du Lac, Wisconsin, EE. UU.
  • Página 3: Normas De La Epa Sobre Emisiones

    Mensaje de garantía Este producto incluye una garantía limitada de Mercury Marine. Los términos de la garantía se explican en la sección Información sobre la garantía de este manual. La declaración de garantía contiene una descripción de las inclusiones y exclusiones de la cobertura, su duración y la mejor forma de obtenerla, importantes descargos y limitaciones de responsabilidad por daños y otra información relacionada.
  • Página 4 Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, Círculo M con logotipo de olas, K-planes, Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury con logotipo de olas, Mercury Marine, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water y We're Driven to Win son marcas comerciales registradas de Brunswick Corporation.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Transferencia del Plan de protección de productos Mercury (cobertura de servicio prolongada) en Estados Unidos y Canadá..............................2 Garantía limitada de 2 años para la división Mercury Racing (fueraborda Verado 350 SCi FourStroke)... 2 Garantía limitada de 3 años contra la corrosión....................4 Cobertura y exclusiones de la garantía......................
  • Página 6 Requisitos de la EPA sobre depósitos portátiles de combustible presurizados..........33 Válvula de demanda de combustible (FDV) obligatoria..................33 Depósito portátil de combustible presurizado de Mercury Marine..............34 Llenado del depósito de combustible........................ 35 Llenado del sistema de combustible......................... 35 Recomendaciones sobre aceite del motor......................
  • Página 7 Mantenimiento Cuidados para el fueraborda..........................71 Normas de la EPA sobre emisiones......................... 71 Programa de inspección y mantenimiento......................72 Lavado a presión del sistema de refrigeración....................73 Extracción e instalación de la cubierta del motor....................74 Limpieza de la cubierta superior y la cubierta inferior..................76 Limpieza de la cabeza de fuerza (Uso en agua salada)...................
  • Página 8 Instalación Instalación del fueraborda..........................108 Selección de la hélice............................. 112 Registro de mantenimiento Diario de mantenimiento..........................114 viii...
  • Página 9: Información Sobre La Garantía

    En el momento de la venta, el concesionario debe rellenar el registro de garantía y enviarlo inmediatamente a Mercury Marine a través de MercNET, correo electrónico o correo postal. Al recibir este registro de garantía, Mercury Marine procederá a su inscripción.
  • Página 10: Transferencia Del Plan De Protección De Productos Mercury (Cobertura De Servicio Prolongada) En Estados Unidos Y Canadá

    La cobertura de garantía se proporciona únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra la venta, y sólo después de efectuar y documentar el proceso de inspección antes de la entrega especificado por Mercury Marine.
  • Página 11: Cómo Obtener La Cobertura De La Garantía

    Marine para realizar ninguna afirmación, manifestación ni garantía con respecto al producto distinta de las contenidas en esta Garantía Limitada, y si se hicieran, no se le podrán exigir legalmente a Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los eventos y circunstancias que cubre y no cubre esta garantía, consultar la sección Cobertura de la garantía del Manual de funcionamiento y mantenimientoque se...
  • Página 12: Garantía Limitada De 3 Años Contra La Corrosión

    únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra la venta, y sólo después de que se haya efectuado y documentado el proceso de inspección antes de la entrega, según lo especificado por Mercury Marine.
  • Página 13: Cobertura Y Exclusiones De La Garantía

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA La corrosión causada por corrientes eléctricas parásitas (conexiones eléctricas en tierra, embarcaciones cercanas, metal sumergido) no está cubierta por esta garantía de corrosión y debe proporcionarse protección contra ésta mediante el uso de un sistema anticorrosivo, tal como el sistema Mercury Precision Parts o Quicksilver MerCathode o un aislador galvánico.
  • Página 14: Garantía Limitada De Emisiones Requerida Por La Epa Estadounidense

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Gastos relacionados con el acarreo fuera del agua, la botadura, el remolque, la extracción o reemplazo de particiones o material debido al diseño de la embarcación para obtener el acceso necesario al producto, todos los gastos relacionados con el transporte y el tiempo de desplazamiento, etc.
  • Página 15: Garantía Limitada De Emisiones Para El Estado De California

    California y fabricados para el modelo del año 2001 y posteriores. De conformidad con esas normas, Mercury Marine ofrece esta garantía limitada de los sistemas de control de emisiones (consultar los componentes enumerados en Componentes del sistema de control de emisiones) y garantiza asimismo que este motor fueraborda se ha diseñado, fabricado y equipado para cumplir todos los...
  • Página 16 Mercury Marine, o a reembolsar el precio de compra del producto Mercury. Mercury se reserva el derecho de mejorar o modificar productos ocasionalmente, sin asumir por ello obligación alguna de modificar productos fabricados previamente.
  • Página 17: Explicación Del Consejo De Recursos Atmosféricos De California (Carb) Sobre Esta Declaración De Garantía Del Control De Emisiones De California

    También puede incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. En cualquier caso amparado por la garantía, Mercury Marine reparará el motor fueraborda sin ningún cargo al cliente, incluidos el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
  • Página 18: Política Sobre Garantías - Australia Y Nueva Zelanda

    Cobertura Mercury Marine garantiza que sus productos nuevos carecen de defectos en material y fabricación durante el período descrito a continuación. Los beneficios concedidos al consumidor en virtud de la garantía se suman a otros derechos y recursos del consumidor amparados por una ley respecto a los bienes o servicios...
  • Página 19: Garantías Reconocidas Por La Ley Australiana Del Consumidor

    Mercury Marine. La cobertura de la garantía entra en vigor una vez que el concesionario haya registrado debidamente el producto. La garantía puede quedar anulada a la discreción única de Mercury Marine a causa de información inexacta de inscripción de garantía relativa al uso recreativo...
  • Página 20: Exclusiones De Cobertura

    Marine para realizar ninguna afirmación, manifestación ni garantía con respecto al producto distinta de las contenidas en esta Garantía Limitada, y si se hicieran, no se le podrán exigir legalmente a Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los hechos y circunstancias que cubre y no cubre esta garantía, consultar la sección Cobertura de la garantía del Manual de funcionamiento y mantenimiento que...
  • Página 21 El propietario puede cambiar su dirección en cualquier momento, incluso en el momento de presentar una reclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando una carta o fax que incluya su nombre, dirección anterior, dirección nueva y el número de identificación del casco (HIN) al Departamento de Registro...
  • Página 22: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Responsabilidades del usuario de la embarcación El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, así como de la seguridad de los ocupantes y del público en general. Se recomienda encarecidamente al usuario que lea y comprenda la totalidad de este manual antes de utilizar el fueraborda.
  • Página 23: Línea De Flotación Estática Máxima

    Para obtener más información, se puede conseguir una copia de nuestro folleto Funcionamiento de las embarcaciones de alto rendimiento con el concesionario o distribuidor de Mercury Marine. Modelos de fuerabordas con control remoto El fueraborda debe estar equipado con un control remoto de Mercury diseñado para el sistema de...
  • Página 24: Interruptor De Parada De Emergencia

    INFORMACIÓN GENERAL Interruptor de parada de emergencia El propósito del interruptor de parada de emergencia es apagar el motor cuando el operador se aleja demasiado de la posición del operador (como al salir expulsado accidentalmente de la posición del operador) como para activar el interruptor.
  • Página 25: Mantener El Interruptor De Parada De Emergencia Y El Cabo De Emergencia En Buen Estado De Funcionamiento

    INFORMACIÓN GENERAL Se recomienda encarecidamente instruir a otros ocupantes sobre el arranque y los procedimientos de funcionamiento correctos, para que sepan utilizar el motor en caso de emergencia (por ejemplo, si el piloto sale despedido por accidente). ADVERTENCIA Si el operador se cae de la embarcación, detener el motor inmediatamente para reducir la posibilidad de lesiones graves o incluso la muerte si le golpea la embarcación.
  • Página 26: Con La Embarcación Parada

    INFORMACIÓN GENERAL CON LA EMBARCACIÓN PARADA ADVERTENCIA La rotación de una hélice, una embarcación en movimiento o cualquier dispositivo sólido unido a la embarcación puede provocar lesiones graves o incluso la muerte a los nadadores. Apagar el motor inmediatamente si hay alguien en el agua cerca de la embarcación. Cambiar el fueraborda a punto muerto y apagar el motor antes de permitir que alguien nade o esté...
  • Página 27: Saltos Sobre Olas Y Estelas

    INFORMACIÓN GENERAL Los pasajeros que viajen en los asientos elevados podrían salir despedidos por el frente si se produce una reducción inesperada de la velocidad de la embarcación. 26783 Saltos sobre olas y estelas Navegar sobre olas y estelas es parte natural del uso de las embarcaciones recreativas. Sin embargo, surgen ciertos peligros cuando esta actividad se realiza a una velocidad suficiente para que parte o la totalidad del casco se salga del agua, particularmente cuando la embarcación entra de nuevo en el agua.
  • Página 28: Choque Con Obstáculos Sumergidos

    El uso de una embarcación o un motor con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor.
  • Página 29: Emisiones De Escape

    INFORMACIÓN GENERAL Emisiones de escape PRESTAR ATENCIÓN A LA POSIBILIDAD DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO El monóxido de carbono (CO) es un gas letal que se halla presente en las emanaciones del escape de todos los motores de combustión interna, entre ellos los que impulsan embarcaciones, y en los generadores que accionan accesorios de las embarcaciones.
  • Página 30: Ventilación Deficiente

    Algunos accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse de manera segura con el fueraborda o con su sistema operativo. Leer los manuales de instalación, funcionamiento y mantenimiento correspondientes a todos los accesorios seleccionados.
  • Página 31 INFORMACIÓN GENERAL Conocer y respetar todas las reglas y leyes náuticas relacionadas con la navegación. • Se recomienda a todos los operadores de embarcaciones a motor que realicen un curso de seguridad. En EE.UU., el Grupo auxiliar del servicio de guardacostas, los Escuadrones motorizados, la Cruz Roja y cualquier oficina estatal o provincial con jurisdicción legal en cuestiones de navegación ofrecen dichos cursos.
  • Página 32 Averiguar si la embarcación flota estando llena de agua. En caso de duda, consultar al concesionario de Mercury Marine o al constructor de la embarcación. Comprobar que todos en la embarcación tengan un asiento.
  • Página 33: Registro Del Número De Serie

    INFORMACIÓN GENERAL Registro del número de serie Es importante anotar este número para referencia futura. El número de serie se encuentra en el fueraborda en el sitio mostrado. rial Numb XXXXXXXX XXXX XXXX RP M 28945 Número de serie Modelo del año Designación del modelo Año de fabricación Insignia de certificación de Europa (si corresponde)
  • Página 34 INFORMACIÓN GENERAL Modelo 350 SCi Separación entre los electrodos de la bujía 0,80 mm (0.032 in.) Tamaño hexagonal de la bujía 16 mm 1,75:1 Relación de engranajes (16/28 dientes) Gasolina recomendada Consultar Combustible y aceite Aceite recomendado Consultar Combustible y aceite Consultar Mantenimiento - Lubricante de la caja de Capacidad de lubricante de la caja de engranajes engranajes...
  • Página 35: Identificación De Componentes

    Al seleccionar una hélice, Mercury Marine pone a disposición del cliente una gama completa de hélices de aluminio y acero inoxidable diseñadas específicamente para el fueraborda. Para ver la oferta completa de productos y encontrar la hélice que mejor se adapta a la aplicación, visitar www.mercmarinepropellers.com o...
  • Página 36: Selección De La Hélice Correcta

    RPM del motor. IMPORTANTE: para garantizar el ajuste y rendimiento adecuados, Mercury Marine recomienda la utilización de hélices y tornillería de montaje de Mercury o de Quicksilver.
  • Página 37: Material De La Hélice

    MATERIAL DE LA HÉLICE La mayoría de las hélices fabricadas por Mercury Marine se componen de aluminio o acero inoxidable. El aluminio es adecuado para un uso general y forma parte del equipo normal de muchas embarcaciones nuevas. El acero inoxidable tiene una duración más de cinco veces mayor que el aluminio y, por lo general, ofrece mejoras de rendimiento en la aceleración y velocidad máxima final gracias a su diseño.
  • Página 38: Transporte

    TRANSPORTE Remolque de la embarcación/fueraborda Cuando se transporte la embarcación en un remolque, el fueraborda debe colocarse y/o apoyarse de una de las siguientes maneras: Si el remolque de la embarcación proporciona suficiente espacio con respecto al suelo, el fueraborda puede inclinarse hacia abajo, a la posición de funcionamiento vertical, sin que sea necesario un soporte adicional.
  • Página 39 TRANSPORTE Para obtener el máximo espacio con respecto al suelo, se puede inclinar el fueraborda a la posición de inclinación total y apoyarlo usando el soporte de inclinación para fuerabordas y/o el dispositivo accesorio de soporte del peto de popa. 28779 Puede ser necesario un espacio adicional para cruzar las vías de ferrocarril, para las entradas a los garajes, y para tomar en consideración el rebote del remolque.
  • Página 40: Combustible Y Aceite

    Los componentes del sistema de combustible del motor Mercury Marine toleran hasta un 10% de contenido alcohólico en la gasolina. No se conoce el porcentaje que puede tolerar el sistema de combustible de la embarcación.
  • Página 41: Aditivos Para El Combustible

    COMBUSTIBLE Y ACEITE IMPORTANTE: Si se usa gasolina que contiene alcohol en motores Mercury Marine, evitar que quede mucho tiempo almacenada en el depósito. Los períodos prolongados de almacenaje, comunes en las embarcaciones, crean problemas especiales. En los automóviles, la mezcla de gasolina y alcohol normalmente se consume antes de que pueda absorber suficiente humedad para causar problemas.
  • Página 42: Depósito Portátil De Combustible Presurizado De Mercury Marine

    COMBUSTIBLE Y ACEITE Depósito portátil de combustible presurizado de Mercury Marine Mercury Marine ha creado un depósito portátil de combustible presurizado acorde con los requisitos de la EPA. Estos depósitos de combustible pueden adquirirse como accesorio o se suministran con ciertos modelos de fueraborda portátil.
  • Página 43: Llenado Del Depósito De Combustible

    COMBUSTIBLE Y ACEITE Para mangueras de combustible provistas de desconexiones rápidas, desconectar el conducto de combustible del motor o del depósito cuando no se utilice. Seguir las instrucciones de repostaje de la sección Llenado del depósito de combustible. Llenado del depósito de combustible ADVERTENCIA Evitar las lesiones graves o mortales causadas por una explosión o incendio de gasolina.
  • Página 44: Recomendaciones Sobre Aceite Del Motor

    COMBUSTIBLE Y ACEITE Arrancar el motor y comprobar que no hay fugas. Si resulta difícil arrancar el motor o funciona de forma irregular, comprobar que el drenaje, el tazón, el filtro y los puertos están firmemente apretados. Verificar la seguridad de todas las conexiones y comprobar las mangueras para asegurarse de que no presentan dobleces ni pliegues agudos que puedan crear restricciones excesivas.
  • Página 45 COMBUSTIBLE Y ACEITE Quitar la cubierta superior. Consultar Mantenimiento - Extracción e instalación de la cubierta. Sacar la varilla indicadora del nivel del aceite. Limpiar el extremo de la varilla medidora con un trapo o toalla limpio y volverla a introducir completamente. Sacar de nuevo la varilla medidora y observar el nivel de aceite.
  • Página 46 COMBUSTIBLE Y ACEITE Instalar la cubierta superior.
  • Página 47: Características Y Funcionamiento Del Control De Montaje En Panel

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Características y funcionamiento del control de montaje en panel El funcionamiento del cambio y del acelerador se controla mediante el movimiento del mango de control. Empujar el mango de control hacia delante desde la posición de punto muerto hasta el primer retén para la marcha de avance.
  • Página 48 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Botón de sólo aceleración - Permite al operador de la embarcación aumentar las rpm del motor para su calentamiento sin necesidad de engranar el motor en una marcha. Para activar el modo de sólo aceleración, mover el mango de control a la posición de punto muerto. Mantener presionado el botón de sólo aceleración y mover el mango de control hacia delante hasta el retén de avance.
  • Página 49: Funcionamiento Y Características De Control De La Bitácora Plana

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Tornillo de ajuste de tensión de tope - Este tornillo se puede ajustar a fin de aumentar o reducir el esfuerzo necesario para sacar la palanca de las posiciones de tope (se debe retirar la cubierta). La tensión se incrementa al girar el tornillo a la derecha.
  • Página 50 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Interruptor de compensación (si se incluye) - Cuando se activa el interruptor de compensación de potencia hidráulica en el mando del control ERC, el módulo de comandos DTS detecta un circuito cerrado para la compensación hacia arriba o hacia abajo. El módulo de comandos DTS formula una señal y la envía al PCM.
  • Página 51: Transferencia De Estación De Doble Timón De Bitácora Plana

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES LED activo - El LED activo se enciende para indicar que el control remoto está activado y listo para el uso. Botón de sólo aceleración/selección de estación - Pulsar mientras se mueve el mango de control para aumentar las rpm del motor para su calentamiento sin necesidad de engranar el motor en una marcha.
  • Página 52: Sincronización De Timones Dobles De Bitácora Plana Anterior A La Transferencia De Estación

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES NOTA: es preferible usar la posición de ralentí al realizar una transferencia de estación. Cuando las condiciones no permitan situar el control remoto en la posición de ralentí, se puede realizar una transferencia de estación con una marcha engranada. NOTA: al pulsar y liberar el botón de selección de estación en una nueva estación, el control del motor se puede transferir a la nueva estación.
  • Página 53: Funcionamiento Y Características Del Control De Dos Consolas Con Tapete Táctil De Red De Área De Control (Can)

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Funcionamiento y características del control de dos consolas con tapete táctil de red de área de control (CAN) CONTROL REMOTO ELECTRÓNICO (ERC) CON DOS MANGOS— FUNCIONAMIENTO Y AJUSTE Funcionamiento La palanca del control remoto electrónico (ERC) controla el funcionamiento del cambio y del acelerador. Empuje la palanca de control hacia delante desde la posición de punto muerto hasta el primer retén para la marcha de avance.
  • Página 54 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Girar el tornillo de ajuste en sentido horario para aumentar la tensión sobre el mango de control y en sentido antihorario para disminuirla. Ajustar a la tensión deseada. Para ajustar la tensión de la palanca: Extraiga los tapones de la cubierta lateral de la palanca que hay que ajustar. Girar el tornillo de ajuste en sentido horario para aumentar la tensión sobre el mango de control y en sentido antihorario para disminuirla.
  • Página 55: Características Especiales Del Sistema De Acelerador Ycambio Digital (Dts)

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DEL SISTEMA DE ACELERADOR Y CAMBIO DIGITAL (DTS) El sistema DTS incluye varios modos de funcionamiento alternativos para las palancas de control remoto electrónico (ERC). Cualquiera de las características enumeradas puede funcionar simultáneamente. 51853 ERC de motor doble Elemento Control Función...
  • Página 56 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Elemento Control Función Permite al operador de la embarcación aumentar las RPM del motor "THROTTLE ONLY" para su calentamiento, sin necesidad de poner la transmisión en una (sólo aceleración) marcha. Disminuye los ajustes del brillo para el tapete táctil CAN, VesselView "–"...
  • Página 57: Sólo Aceleración

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Sólo aceleración NOTA: La palanca de mando puede activarse, si se desplaza cuando los motores están en marcha y las palancas del ERC se hallan en punto muerto. El modo de solo aceleración deberá utilizarse para desactivar la palanca de mando, si el capitán no está...
  • Página 58: Sincronización

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES 1 palanca El sistema de palanca de mando del fueraborda permite controlar ambos motores con una sola palanca en una aplicación de doble motor. Esta característica simplifica el control de los motores cuando el mar está agitado y permite controlar los dos simultáneamente con una sola palanca. No afecta al funcionamiento de la palanca de mando.
  • Página 59: Transferencia De Timón

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES La luz indicadora del botón "SYNC" (Sincronización) queda fija cuando ambos motores están activados. La luz es amarilla al ralentí y al 95 % de la aceleración, y cuando los motores no están sincronizados. La luz cambia a roja cuando los motores están sincronizados. 51857 Botón "SYNC"...
  • Página 60: Solicitud De Transferencia De Timón

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES ADVERTENCIA Evitar lesiones graves o mortales causadas por la pérdida de control de la embarcación. El operador de la embarcación no debe abandonar nunca la estación activa mientras el motor tenga una marcha engranada. No se debe intentar la transferencia de timón mientras se estén controlando ambas estaciones. La transferencia de timón a cargo de una persona sólo debe realizarse con el motor en punto muerto.
  • Página 61: Funcionamiento Y Características De Control De La Modalidad Shadow (Sombra) Con Tapete Táctil De Can

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Con las luces del botón "TRANSFER" (Transferencia) y del punto muerto encendidas, pulsar el botón "TRANSFER" (Transferencia) por segunda vez para completar la transferencia del timón. Al completarse la transferencia del timón, suena otro pitido y la luz del botón de transferencia se apaga.
  • Página 62: Funcionamiento Del Acelerador De Motor Cuádruple Y Del Cambio De Marchas

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Motor de babor Motor central Motor de estribor Función del mango de control Cambio de marchas y acelerador del Apagada Apagada En funcionamiento motor de estribor = Controlado por el mango de control de estribor Cambio de marchas y acelerador del Apagado (llave de Apagado (llave del motor central = En posición neutral/ralentí...
  • Página 63 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Motor inter‐ Motor inter‐ Motor externo Motor externo no de ba‐ no de estri‐ Función del mango de control de babor de estribor Apagado (lla‐ Cambio de marchas y acelerador del motor ve de encendi‐ En funcio‐ En funcio‐...
  • Página 64: Características Del Interruptor De Compensación Y Del Teclado

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES CARACTERÍSTICAS DEL INTERRUPTOR DE COMPENSACIÓN Y DEL TECLADO Interruptor de compensación (si corresponde) - Controla la compensación de todos los motores. Se necesita un panel de interruptor de compensación adicional para compensar los motores de forma individual. 22943 Neutral lights - The neutral lights illuminate when the engine is in neutral gear position.
  • Página 65: Sincronización De Motores

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Botón "SYNC" (Sincronización) - Al presionar este botón, se activa o desactiva la función de sincronización automática. Consultar Sincronización de motores. LED Neutral (Punto muerto) Botón Troll (Pesca por curricán) Botón Transfer (Transfe‐ rencia) Botón Dock (Atraque) NEUTRAL Sólo aceleración Botón 1 Lever (1 palan‐...
  • Página 66 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Presionar el botón "SYNC" (SINCRONIZACIÓN) en el control de navegación mediante flechas CAN para activar o desactivar la sincronización automática. Cuando el LED de sincronización está amarillo, indica que se ha presionado el botón "SYNC", pero que las condiciones no son adecuadas para activar la sincronización automática.
  • Página 67: Sincronización De Los Timones Antes De La Transferencia

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES NOTA: existe un plazo de 10 segundos para efectuar la transferencia de timón. Si no se efectúa la transferencia, la acción se cancela y suenan dos pitidos. Al presionar nuevamente el botón "TRANSFER" (transferencia), se reinicia la transferencia de timón. NEUTRAL TROLL SYNC...
  • Página 68: Sistema Engine Guardian

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES SISTEMA ENGINE GUARDIAN El sistema Engine Guardian monitoriza los sensores críticos del motor para detectar cualquier indicación anticipada de problemas. El sistema Engine Guardian está operativo siempre que el motor esté funcionando, así que no es necesario preocuparse por esta protección. El sistema responderá a un problema haciendo sonar la bocina de advertencia durante seis segundos o reduciendo la potencia del motor para protegerlo.
  • Página 69: Inclinación Y Compensación Por Medios Hidráulicos

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES Inclinación y compensación por medios hidráulicos COMPENSACIÓN E INCLINACIÓN El fueraborda tiene un control de compensación/inclinación que se llama sistema de compensación. Permite que el operador ajuste fácilmente la posición del fueraborda presionando el interruptor de compensación. Mover el fueraborda para acercarlo al peto de popa de la embarcación se denomina compensar hacia "dentro"...
  • Página 70: Inclinación Totalmente Hacia Arriba

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES ADVERTENCIA El funcionamiento de la embarcación a altas velocidades con el fueraborda compensado demasiado hacia abajo puede crear un movimiento lateral de proa excesivo, que puede ocasionar que el operador pierda el control de la embarcación. Instalar el pasador de límite de compensación en una posición que evite una compensación excesiva hacia abajo y hacer funcionar la embarcación de forma segura.
  • Página 71: Inclinación Manual

    CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES INCLINACIÓN MANUAL Si no se puede inclinar el fueraborda mediante el interruptor de compensación/inclinación hidráulica, se puede inclinar manualmente. 28497 NOTA: se debe apretar la válvula de descarga manual de la inclinación antes de utilizar el fueraborda y así impedir que éste se incline hacia arriba al hacerlo retroceder.
  • Página 72: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Inspección diaria importante antes de cada uso Debe revisarse la tornillería de montaje de cualquier fueraborda instalado en la embarcación para comprobar que no se ha aflojado. Una calcomanía adherida al soporte del peto de popa recuerda al propietario la necesidad de revisar los afianzadores que sujetan el fueraborda al peto de popa antes de cada uso.
  • Página 73: Funcionamiento En Aguas Saladas O Contaminadas

    FUNCIONAMIENTO Funcionamiento en aguas saladas o contaminadas Después de cada uso en aguas saladas o contaminadas, recomendamos que lave los conductos internos de agua del fueraborda con agua dulce. Esto evitará que la acumulación de depósitos obstruya los conductos de agua.
  • Página 74: Arranque Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Procedimiento de rodaje Durante el rodaje, variar siempre los ajustes de aceleración Primera hora • Dejar que el motor se caliente durante 30-60 segundos. • No dejar el motor al ralentí durante más de cinco minutos. • Hacer funcionar el motor a 4000-5400 RPM (aproximadamente tres cuartos de la aceleración máxima) la mayor parte del tiempo.
  • Página 75 FUNCIONAMIENTO Abrir el respiradero del depósito de combustible en aquellos depósitos de combustible que posean ventilación manual. 19748 NOTA: el motor no arrancará hasta que el interruptor de parada de emergencia se coloque en la posición de "RUN" (en marcha). Poner el interruptor hombre al agua en la posición "RUN"...
  • Página 76: Importante

    FUNCIONAMIENTO Arranque con la llave de encendido: colocar la llave de encendido en la posición "START" (Arranque) y liberarla. El sistema de arranque electrónico hará virar el motor automáticamente para que arranque. Si el motor no arranca, dejará de girar. Girar de nuevo la llave a la posición de "START" (arranque) hasta que el motor arranque.
  • Página 77: Control Remoto Montado En La Consola Dts

    FUNCIONAMIENTO • El control remoto montado en el panel requiere que el operador presione siempre la traba de cambios al sacar la manilla de control de la posición de punto muerto. 3428 • Mover la palanca de control hacia adelante para aumentar la velocidad. CONTROL REMOTO MONTADO EN LA CONSOLA DTS IMPORTANTE: Nunca se debe engranar el fueraborda a menos que la velocidad del motor esté...
  • Página 78 FUNCIONAMIENTO Reducir la velocidad del motor y cambiar el fueraborda a la posición de punto muerto. Girar la llave de encendido a la posición "OFF" (apagado). 3482...
  • Página 79: Cuidados Para El Fueraborda

    Normas de la EPA sobre emisiones Todos los fuerabordas nuevos fabricados por Mercury Marine tienen la certificación de la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos de que cumplen los requisitos de los reglamentos de control de la contaminación del aire para fuerabordas nuevos.
  • Página 80: Programa De Inspección Y Mantenimiento

    MANTENIMIENTO El propietario/operador no debe modificar el motor de ninguna manera que pueda alterar la potencia del mismo ni permitir que los niveles de emisiones excedan las especificaciones predeterminadas en fábrica. Programa de inspección y mantenimiento ANTES DE CADA USO •...
  • Página 81: Antes De Los Períodos De Almacenamiento

    MANTENIMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Compuesto Roscas de las bujías 92-898101385 antiagarrotante • Revisar el cableado y los conectores. • Revisar el apriete de pernos, tuercas y demás sujeciones. • Comprobar que las juntas de carcasa están intactas. •...
  • Página 82: Extracción E Instalación De La Cubierta Del Motor

    MANTENIMIENTO Desconectar el conector de lavado del acoplamiento en la cubierta inferior. 28726 Enroscar una manguera de agua en el acoplamiento de lavado. 28727 Abrir el grifo de agua (a la mitad) y dejar que el agua lave el sistema de refrigeración durante unos 15 minutos.
  • Página 83: Instalación De La Cubierta Del Motor

    MANTENIMIENTO Tirar hacia arriba del seguro de cierre de la cubierta superior. 28946 Tirar de la cubierta superior hacia delante y levantarla para sacarla. Tirar hacia arriba del seguro de la cubierta inferior. Quitar la cubierta trasera hacia la popa del fueraborda. 28770 INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DEL MOTOR Colocar la cubierta inferior que se encuentra hacia la popa del fueraborda.
  • Página 84: Limpieza De La Cubierta Superior Y La Cubierta Inferior

    Encerar la superficie usando una cera no abrasiva para automóviles (cera diseñada para acabados de recubrimiento transparente). Quitar manualmente la cera aplicada usando un trapo suave y limpio. Para eliminar arañazos pequeños, utilizar Mercury Marine Cowl Finishing Compound (92-859026K 1). Limpieza de la cabeza de fuerza (Uso en agua salada) Si se utiliza el fueraborda en agua salada, extraer la cubierta superior y la cubierta del volante motor.
  • Página 85: Inspección De La Batería

    12 V que cumpla las capacidades nominales mínimas. Para optimizar su rendimiento, Mercury Marine no recomienda utilizar las baterías de ácido de plomo con cable de celda de gel o húmedas (celda húmeda) habituales para motores de arranque Verado.
  • Página 86 MANTENIMIENTO IMPORTANTE: al instalar la batería, deben respetarse las normas de la industria naviera (BIA, ABYC, etc.), las normas federales y las regulaciones del servicio de guardacostas. Asegurarse de que la instalación de los cables de la batería cumple con los requisitos de la prueba contra tirones y que el borne positivo de la batería esté...
  • Página 87: Filtro De Admisión De Aire Del Atenuador

    MANTENIMIENTO Filtro de admisión de aire del atenuador 35650 Filtro de admisión de aire Atenuador IMPORTANTE: el filtro de admisión de aire es una pieza integral del atenuador. El conjunto del atenuador no es un artículo sujeto a mantenimiento. Solamente los concesionarios certificados de Mercury pueden extraer el atenuador del motor.
  • Página 88: Sistema De Combustible

    FILTRO DEL COMBUSTIBLE SEPARADOR DEL AGUA - INSTALADO EN LA EMBARCACIÓN El motor Verado 350 SCi cuenta con un filtro del combustible separador del agua externo montado en la embarcación (8M0022130). Consultar en el Programa de inspección y mantenimiento el intervalo de mantenimiento correcto.
  • Página 89: Drenaje Del Filtro

    MANTENIMIENTO NOTA: el sistema Guardian forzará al motor a funcionar en ralentí (ralentí forzado) si transcurre el intervalo de retardo de la bomba impelente de combustible. El atasco del filtro de combustible de alta presión o en el filtro del combustible separador del agua, así como una falta de combustible en el depósito, es una causa común de que transcurra el tiempo de retardo de la bomba impelente de combustible.
  • Página 90: Extracción Del Filtro

    MANTENIMIENTO Extracción del filtro ADVERTENCIA El combustible es inflamable y explosivo. Asegurarse de que el interruptor de la llave de encendido esté desactivado y de que el cabo de emergencia esté en una posición que impida el arranque del motor. No fumar ni permitir fuentes de chispas o llamas desprotegidas en el área mientras se realiza el mantenimiento.
  • Página 91: Instalación Del Filtro

    MANTENIMIENTO 10. Comprobar si hay contaminantes en el filtro. Cambiar lo que sea necesario. NOTA: la cubeta es reutilizable; no desecharla. Instalación del filtro ADVERTENCIA El combustible es inflamable y explosivo. Asegurarse de que el interruptor de la llave de encendido esté desactivado y de que el cabo de emergencia esté...
  • Página 92: Ánodos De Control De La Corrosión

    Reemplazo de la almohadilla de desgaste de compensación El motor Verado 350 SCi cuenta con placas de guía de empuje a ambos lados del alojamiento del eje de transmisión para mejorar la estabilidad del motor. Cuando el motor se compensa hacia arriba o hacia abajo, las placas de guía de empuje rozarán con las almohadillas de desgaste de compensación montadas a ambos...
  • Página 93: Reemplazo De La Hélice

    MANTENIMIENTO Consultar la sección Programa de inspección y mantenimiento para conocer los intervalos de mantenimiento correctos. IMPORTANTE: utilizar siempre tornillos de montaje nuevos al instalar las almohadillas de desgaste de compensación. 36869 Tornillo M6 x 20 con almohadilla de bloqueo de parche (cantidad 8, 4 en cada almohadilla de des‐ gaste de compensación) Almohadilla de desgaste de compensación (cantidad 2) Colector hidráulico...
  • Página 94: Instalación De La Hélice

    MANTENIMIENTO Colocar un bloque de madera entre la caja de engranajes y la hélice para inmovilizar la hélice y extraer su tuerca. 26901 Extraer la hélice y la tornillería de acoplamiento del eje de la hélice. INSTALACIÓN DE LA HÉLICE AVISO Poner en funcionamiento el motor con una hélice incorrecta instalada puede limitar la potencia, aumentar el consumo de combustible, recalentar el motor o provocar daños internos en el bloque motor.
  • Página 95: Inspección Y Sustitución De Las Bujías

    MANTENIMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Extreme Grease Estrías del eje de la hélice 8M0071841 Colocar un bloque de madera entre la caja de engranajes y la hélice y apretar la tuerca de la hélice. 2691 Descripción lb.
  • Página 96 MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Es posible que el color de la bujía no refleje su estado con exactitud. Para diagnosticar con exactitud una bujía defectuosa, inspeccionar el metal precioso de su electrodo. Si no se ve el metal precioso, cambiar la bujía. 9381 Metal precioso Ajustar la separación entre los electrodos de las bujías.
  • Página 97: Fusibles

    MANTENIMIENTO Antes de instalar las bujías, limpiar la suciedad que pueda haber en sus asientos. Instalar las bujías apretándolas a mano para luego darles otro cuarto de vuelta, o aplicar el apriete indicado en las especificaciones. Descripción lb-in. lb-ft Bujía –...
  • Página 98: Sistema De Cableado Dts

    MANTENIMIENTO Quitar la cubierta del portafusibles. Extraer el fusible que podría estar fundido y revisar la banda plateada de su interior. Si la banda está rota, cambiar el fusible. Reemplazar el fusible por uno nuevo de la misma capacidad. 29663 Extractor de fusibles Portafusibles Fusible en buen estado...
  • Página 99: Inspección De La Correa De Transmisión Accesoria

    MANTENIMIENTO • Verificar que el mazo de cables está sujetado a lo largo de la trayectoria de su tendido. Inspección de la correa de transmisión accesoria Inspeccionar la correa de transmisión accesoria y hacer que un concesionario autorizado la cambie si se encuentran cualquiera de las siguientes condiciones: •...
  • Página 100: Revisión Del Líquido De La Dirección Asistida

    MANTENIMIENTO Revisión del líquido de la dirección asistida Quitar la cubierta de la dirección asistida y la tapa de llenado para comprobar visualmente el nivel de líquido. El nivel de líquido debe quedar ligeramente por debajo de la parte inferior del orificio de llenado. Añadir solamente líquido sintético de la dirección asistida SAE 0W-30, si es necesario.
  • Página 101: Método De Bombeo

    MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Inclinar el fueraborda hacia fuera/arriba mas allá de la posición vertical durante aproximadamente un minuto para permitir que el aceite atrapado vuelva al colector de aceite. IMPORTANTE: para reducir o impedir derrames de aceite al extraer el filtro de aceite, asegurarse de que el fueraborda esté...
  • Página 102: Cambio Del Filtro De Aceite

    MANTENIMIENTO Aflojar el tapón de drenaje/arandela de sellado. Instalar el embudo de drenaje de aceite sobre el tapón de drenaje/arandela de sellado. Tapón de drenaje/arandela de sellado Embudo de drenaje de aceite 28778 Embudo de drenaje de aceite 91-892866A01 Desvía el aceite de drenaje del motor para evitar el contacto con las placas antisalpicaduras y anticavitación.
  • Página 103: Llenado De Aceite

    MANTENIMIENTO Desenroscar el filtro usado valiéndose de una llave para filtros de aceite y girando en sentido antihorario. Filtro del aceite 29662 Llave para filtros de aceite 91-889277 Ayuda a extraer el filtro del aceite. 5221 Limpiar la base de montaje del filtro de aceite. Aplicar una capa de aceite limpio en la junta del filtro.
  • Página 104: Lubricación De La Caja De Engranajes

    MANTENIMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Aceite para fuerabordas Verado Cárter del motor 92-858084K01 FourStroke 25W-50 29681 Instalar la tapa de llenado de aceite. Con el fueraborda en el agua o con una manguera de lavado de agua de refrigeración conectada, poner el motor a ralentí...
  • Página 105: Capacidad De Lubricante De La Caja De Engranajes

    MANTENIMIENTO Quitar el tapón de respiradero y el tapón de llenado/drenaje y drenar el lubricante. 22692 Tapón de respiradero Tapón de llenado/drenaje Capacidad de lubricante de la caja de engranajes La capacidad de lubricante de la caja de engranajes es aproximadamente 1300 ml (44 fl oz). Lubricante recomendado para la caja de engranajes Lubricante de engranajes Mercury o Quicksilver High Performance.
  • Página 106: Modelo De Caja De Engranajes Con Tapón De Ventilación Trasero

    MANTENIMIENTO MODELO DE CAJA DE ENGRANAJES CON TAPÓN DE VENTILACIÓN TRASERO Drenaje de la caja de engranajes Colocar el fueraborda en su posición vertical de funcionamiento. Extraer la hélice. Consultar Cambio de la hélice. Colocar una bandeja de drenaje debajo del fueraborda. Quitar el tapón de respiradero y el tapón de llenado/drenaje y drenar el lubricante.
  • Página 107: Motor Fueraborda Sumergido

    MANTENIMIENTO Dejar de añadir lubricante. Instalar el tapón del respiradero y la arandela selladora, antes de retirar el tubo de lubricante. Retirar el tubo de lubricante e instalar el tapón de llenado/drenaje y la arandela selladora, una vez que se hayan limpiado. Motor fueraborda sumergido IMPORTANTE: una vez que se haya recuperado el motor del agua y se haya expuesto a la atmósfera, es necesaria la atención inmediata de concesionario de mantenimiento para minimizar los daños de corrosión...
  • Página 108: Almacenaje

    ALMACENAJE Preparación para el almacenaje El objetivo más importante de la preparación del fueraborda para su posterior almacenaje es protegerlo contra la oxidación, la corrosión y los daños causados por la congelación del agua que pudiera quedar en su interior. Se deben realizar los siguientes procedimientos a fin de preparar el fueraborda para su almacenaje prolongado (dos meses o más) o entre temporadas.
  • Página 109: Protección De Los Componentes Internos Del Motor

    ALMACENAJE Protección de los componentes internos del motor IMPORTANTE: Consultar: Mantenimiento — Inspección y sustitución de las bujías para conocer el procedimiento correcto para extraer las bujías. • Retirar las espirales y las bujías. • Rociar unos 30 ml (1 fl oz) de Antioxidante del sello de almacenamiento en cada ranura para bujía. Nº...
  • Página 110: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor de arranque no hace virar el motor CAUSAS POSIBLES • El interruptor de parada de emergencia no está en la posición "RUN" (en marcha). • Se ha fundido el fusible de 5 A. Comprobar el fusible del circuito del mazo de cables del sistema hidráulico DTS.
  • Página 111: Pérdida De Rendimiento

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS d. El conducto de combustible está torcido o aprisionado. e. El filtro del combustible separador del agua está obstruido. Consultar la sección Mantenimiento . • Fallo de la bomba de combustible. • Fallo de algún componente del sistema de encendido. •...
  • Página 112: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios en la recuperación de los equipos motores robados.
  • Página 113 Únicamente los concesionarios pueden adquirir piezas y accesorios Quicksilver genuinos de fábrica. Mercury Marine no vende a otros comerciantes ni a clientes minoristas. Al realizar consultas sobre piezas y accesorios, el concesionario necesita el modelo de motor y los números de serie para pedir las piezas correctas.
  • Página 114: Pedido De Documentación

    Antes de pedir documentación, tener a mano la siguiente información sobre el equipo motor: Modelo Número de serie Potencia Año ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Si se desea documentación adicional sobre un equipo motor Mercury Marine, consultar al concesionario de Mercury Marine más próximo o dirigirse a: Mercury Marine Teléfono Correo Mercury Marine...
  • Página 115 ASISTENCIA DE SERVICIO AL PROPIETARIO FUERA DE ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ Dirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional que esté disponible para un equipo motor concreto. Mercury Marine Attn: Publications Department...
  • Página 116: Instalación Del Fueraborda

    TORNILLERÍA DE MONTAJE DEL MOTOR HOMOLOGADA POR MERCURY MARINE IMPORTANTE: Mercury Marine ha homologado los afianzadores y las instrucciones de montaje (incluidas las especificaciones del apriete) que suministra con todos los fuerabordas, para que puedan fijarse de manera segura a los petos de popa de las embarcaciones. La instalación incorrecta del fueraborda puede ocasionar problemas de rendimiento y fiabilidad, que afectan a la seguridad.
  • Página 117 INSTALACIÓN Montaje aceptable de accesorios en el soporte de sujeción del peto de popa Una vez montado el motor en el peto de popa o la placa del gato, de acuerdo con las instrucciones de instalación, es aceptable el acoplamiento de un accesorio a la embarcación aprovechando los orificios de perno del soporte de sujeción del peto de popa que no se hayan utilizado, como se muestra en la Figura 1.
  • Página 118 INSTALACIÓN • La instalación no debe ocasionar problemas de obstrucción; por ejemplo, la presencia de una placa de montaje de accesorio en el radio de desplazamiento del soporte de sujeción. Consultar la Figura 1. 54624 Figura 1 Huelgo mínimo 3,175 mm (0.125 in.) Borde del soporte de accesorio Pared del soporte de sujeción del peto de popa Radio...
  • Página 119: Montaje Inaceptable De Accesorios

    INSTALACIÓN Montaje inaceptable de accesorios IMPORTANTE: No utilizar los afianzadores que sujetan el motor a la embarcación (peto de popa o placa del gato) para ningún propósito que no sea la fijación del motor a la embarcación. No montar un accesorio en el suporte de sujeción del peto de popa sin el apoyo necesario. Consultar la Figura 2.
  • Página 120 INSTALACIÓN No instalar cuñas ni placas entre los soportes de sujeción del peto de popa y el peto de popa (o la placa del gato). Consultar la Figura 4. Figura 4 Peto de popa o placa del gato de la embarcación Soporte de sujeción del peto de popa Cuña/placa 54058...
  • Página 121 INSTALACIÓN Si existen condiciones variables (un clima más cálido o más húmedo, la utilización a una mayor altitud, un aumento de la carga de la embarcación o si el fondo de la embarcación o su caja de engranajes están sucios) que hacen que las RPM desciendan por debajo del rango recomendado. Para mantener el rendimiento y asegurar la duración de los fueraborda puede ser necesario cambiar la hélice o limpiarla.
  • Página 122: Registro De Mantenimiento

    REGISTRO DE MANTENIMIENTO Diario de mantenimiento Utilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor fuera de borda. Asegúrese de conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos. Fecha Mantenimiento realizado Horas de uso del motor...

Tabla de contenido