Maintenance Procedure 6
EN
Insert the new elements into the locating plate and rotated anti-clockwise until the
element is locked into position.
Onderhoudsprocedure 6
NL
Plaats de nieuwe elementen op de bevestigingsplaat en draai linksom tot het element
vast zit.
Wartungsverfahren 6
DE
Neue Filterelemente in die Lagerplatte einfügen und gegen den Uhrzeigersinn eindrehen,
bis die Verriegelung einrastet.
Procédure de maintenance 6
FR
Installez les nouveaux éléments sur la plaque de positionnement, puis tournez-les dans
le sens antihoraire afin de les verrouiller.
Procedimiento de mantenimiento 6
ES
Inserte los elementos nuevos en la placa de fijación y gírelos hacia la izquierda hasta
que encajen en su posición.
Procedura di manutenzione 6
IT
Inserire i nuovi elementi nella piastra di posizionamento e farli ruotare in senso antiorario
fino all'arresto in posizione.
2
Maintenance Procedure 7
EN
Fit the new gasket onto the groove located in the access flange
Onderhoudsprocedure 7
NL
Plaats de nieuwe pakking in de groef in de toegangsflens
Wartungsverfahren 7
DE
Neue Dichtung in die Vertiefung am Zugangsflansch einpassen
Procédure de maintenance 7
FR
Placez le nouveau joint sur la gorge de la bride d'accès
Procedimiento de mantenimiento 7
ES
Instale la junta nueva en el surco situado en la brida de acceso
Procedura di manutenzione 7
IT
Posizionare la guarnizione nuova nella scanalatura della flangia di accesso
1
Maintenance Procedure 8
EN
Close the access flange (1), replace the bolts (2) and tighten (3)
Ensure that the access flange is supported to prevent it falling
away.
Onderhoudsprocedure 8
NL
Sluit de toegangsflens (1), plaats de bouten terug (2) en draai aan (3)
Zorg ervoor dat de toegangsflens wordt ondersteund om te
voorkomen dat deze valt.
Wartungsverfahren 8
DE
Zugangsflansch schließen (1), Schrauben wieder einsetzen (2) und festziehen (3)
Sicherstellen, dass der Zugangsflansch sicher abgestützt ist, um
ein Abfallen zu vermeiden.
Procédure de maintenance 8
FR
Refermez la bride d'accès (1), replacez les boulons (2) et vissez (3)
Vérifiez que la bride d'accès repose sur un support afin d'éviter
qu'elle ne chute.
Procedimiento de mantenimiento 8
ES
Cierre la brida de acceso (1), vuelva a colocar los tornillos (2) y apriételos (3)
Asegúrese de que la brida de acceso esté fija para evitar que se
caiga.
Procedura di manutenzione 8
IT
Chiudere la flangia di accesso (1), sostituire i bulloni (2) e serrarli (3)
Per evitare che la flangia di accesso cada, assicurarsi che sia
agganciata.
2
3
1
20