alcançada e mantida a temperatura de trabalho durante aproximadamente 10
minutos, é necessário verificar se o rolo aplicador (K) (Fig. 5) se encontra bem
impregnado de cola. Em seguida solta-se o conjunto prensor puxando o manípulo
(J) (Fig. 5), enquanto se segura o conjunto prensor (I) (Fig. 5) com a outra mão,
para que não bata no rolo aplicador (K) (Fig. 5) ao subir automaticamente à
posição de trabalho para começar a aplicação da cola.
Uma vez aplicada a cola no segmento que tínhamos desbobinado, pode deter-
se o processo sem parar a máquina, deslocando o conjunto prensor (I) (Fig. 7)
para baixo, até bloquear o mesmo.
Depois de arrefecido o cano com a cola, retira-se para trás fazendo-o passar
novamente sob a vareta (V) (Fig. 5), entre os pivôs (N) (Fig. 14 e 15) e através
do carro de arrasto do canto (J1) (Fig. 15).
Fixe a extremidade do canto colado (W) (Fig. 15) ao centrador de bobina (M) (Fig.
15) com um pedaço de papel adesivo e coloque a tampa porta-bobina (O) (Fig.
14), situando-a a 1 ou 2 mm do canto e fixando-a com o manípulo (L) (Fig. 14).
Bobina-se o canto com cola até que a sua extremidade coincida com o rolo
aplicador (K) (Fig. 5) e retoma-se o processo de aplicação de cola, puxando o
manípulo (J) (Fig. 5) para soltar o conjunto prensor, enquanto o seguramos com
a outra mão para que bata contra o rolo aplicador (K) (Fig. 5).
Enrolamento manual
Antes de começar a enrolar novamente com a alavanca o canto com cola (Z)
(Fig. 14), deixa-se o carro de arrasto (J1) (Fig. 15), descer até se situar a uns
10cm do solo, para que a cola do canto arrefeça.
A velocidade de enrolamento durante todo o processo deve ser ajustada para
manter o carro de arrasto a essa distância aproximada do solo.
Se a alavanca (Z) (Fig. 14) não oferecer suficiente resistência ao desenrolar, é pos-
sível aumentá-la girando a roda (X) (Fig. 14) no sentido dos ponteiros do relógio.
Vigilância da aplicação da cola
Se durante a operação houver gotejo persistente nas extremidades do rolo
aplicador (K) (Fig. 5), elimine-o com a ajuda de uma espátula de madeira. Nunca
utilize objectos metálicos para o fazer.
Se o rolo de pressão (G) (Fig. 5) se sujar com cola por qualquer motivo, pare a
máquina e aguarde que a mesma arrefeça antes de limpar o rolo com um pano.
Pode extrair o rolo de pressão (G) (Fig. 5) para o limpar com mais comodidade,
soltando os manípulos (F) (Fig. 5) que o seguram.
Paragem da máquina
Uma vez finalizado o trabalho, desligue apenas o ìnterruptor (B) (Fig. 3) que
controla as resistências. O interruptor (A) (Fig. 3) do motor deverá permanecer
ligado para evitar a queda de gotas de cola entre os rolos durante o processo
de arrefecimento da cola. A própria máquina parará o motor automaticamente
quando a temperatura da máquina tiver passado abaixo da temperatura de
gotejo (135°C aprox.); uma vez arrefecida a máquina, pode desligar-se o inter-
ruptor (A) (Fig. 3).
Durante a fase de arrefecimento da máquina, desloque o conjunto de prensagem
(I) (Fig. 7) para baixo, até que este fique bloqueado na sua posição inferior.
Se houver um corte de energía eléctrica, ou se for necessário parar o motor da
máquina devido a alguma emergencia, desligando o interruptor (A) (Fig. 3) de
controlo do motor, recomenda-se a colocação de um cartão entre os dois rolos,
para evitar que a cola em arrefecimento caia sobre o rolo de pressão (G) (Fig. 7).
Aplicação de cola em tiras ou peças
Para colar tiras ou peças com uma espessura superior a 3 mm, deverá extrair
a vareta de retenção (V) (Fig. 16), girando o suporte estriado (I) (Fig. 16) no
sentido anti-horário.
13. LIMPEZA, MANUTENÇÃO E REPOSIÇÕES
Utilize sempre luvas de protecção contra o calor ao manipular
esta máquina.
Para obter um bom rendimento térmico, é necessário que o depósito de cola
esteja sempre nas melhores condições, devendo para isso eliminarem-se regu-
larmente os restos de cola incrustada.
Para limpar o depósito, ligue o Interruptor (B) (Fig. 3) até se fundir a cola que
está no seu interior e em seguida incline a máquina ligeiramente para limpar
os restos de cola com a ajuda de uma espátula.
Realinhamento do rolo de pressão
O rolo de pressão vem de fábrica alinhado paralelamente ao rolo aplicador.
Se por qualquer motivo for necessário ajustar o seu alinhamento, afrouxe os
manípulos (F) (Fig. 5) para soltar o rolo de pressão (G) (Fig. 5) e regule os parafusos
(H) (Fig. 5) com a ajuda de uma chave adequada, até conseguir o alinhamento
desejado.O alinhamento do rolo de pressão (G) (Fig. 5), deve fazer-se com o
conjunto de prensagem (I) (Fig. 5) na posição de trabalho, isto é, desbloqueado.
22
Uma vez terminado o alinhamento, proceda ao ajuste da espessura da fita, tal
como se explica na secção 10 deste manual.
Substituição do rolo de pressão
Para substituir o rolo de pressão (G) (Fig. 5), quando o seu desgaste natural ou
a sua deterioração o exigirem, desloque o conjunto de prensagem (I) (Fig. 7)
até que este fique bloqueado na sua posição inferior. Afrouxe os manípulos (F)
(Fig. 5), retire o rolo em mau estado, substitua-o por um rolo novo e proceda
ao ajuste da espessura do canto, tal como se explica na secção6 deste manual.
14. NIVEL DE RUIDO
Os valores que foram medidos de ruído são níveis de emissão e não
indicam necessáriamente
um nível seguro de trabalho. Os facto-
res que influenciam o nível real da exposição do trabalhador incluem
a duração da exposição, as características do local, outras fontes de
emissão como seja o número de máquinas que estão instalados, etc.
O ruído da máquina foi medido conforme a norma ISO-DIS 230-5. O nível de
ruído no local de trabalho pode exceder 85 dB (A). Neste caso é necessário tomar
medidas de protecção contra o ruído para o utilizador da máquina.
Outros factores que reduzem a exposição ao ruído são:
• Selecção correcta da ferramenta.
• Manutenção adequada da máquina e ferramentas.
• Emprego de proteção auditiva adequada.
15. GARANTIA
Todas as máquinas VIRUTEX têm uma garantia válida por 12 meses a partir da
data de entrega, ficando excluídas quaisquer manipulações ou danos causados
pelo seu manuseamento indevido ou pelo desgaste natural da máquina. Para
qualquer reparação, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica VIRUTEX.
16. RECICLAGEM DAS FERRAMENTAS ELÉTRICAS
Nunca elimine a ferramenta elétrica com os restantes resíduos domésticos.
Recicle as ferramentas, os acessórios e as embalagens de uma forma que respeite
o meio ambiente. Respeite os regulamentos em vigor no seu país.
Aplicável na União Europeia e nos países europeus com sistemas de recolha
seletiva de resíduos:
A presença deste símbolo no produto ou no material informativo que o acompanha
indica que, no final da sua vida útil, não se deve proceder à sua eliminação em
conjunto com outros resíduos domésticos.
Nos termos da Diretiva Europeia 2002/96/CE, os utilizadores podem contactar
o estabelecimento onde adquiriram o produto, ou as autoridades locais com-
petentes, para obter informações sobre como e onde poderão levar o produto
para que este seja submetido a uma reciclagem ecológica e segura.
A VIRUTEX reserva-se o direito de modificar os seus produtos sem aviso prévio.
Р У С С К И Й
PR25VJ СТАНОК ДЛЯ НАНЕСЕНИЯ КЛЕЯ РАСПЛАВА НА
КРОМОЧНЫЙ МАТЕРИАЛ
1. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Прежде чем начать пользоваться станком прочтите
внимательно это РУКОВОДСТВО и прилагаемую БРОШЮРУ
С ИНСТРУКЦИЯМИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. До того, как
приступить к работе на станке удостоверьтесь, что Вы
хорошо освоили их содержание.
Сохраните руководство и брошюру для последующих возможных
консультаций.
1. Во время использования машины необходимо одеть специальную
теплоизолирующую одежду.
2. Держите всегда руки в отдалении от ролика с клеем и других горячих
узлов.
3. Никогда не отключайте ни один из предохранительных механизмов
станка.
4. Следите за состоянием силового кабеля.
5. Отключите машину от электрической сети перед проведением
технического обслуживания.