5. Posicionamiento y anclaje del operador (véase fig.4)
Quitar la tapa desatornillando los tornillos V. Posicionar el grupo con el engranaje centrado con respecto a la
cremallera , ajustarlo actuando sobre los granos G y eventualmente retocar el juego entre la cremallera y el
engranaje (como en la fig. 3). Finalizada esta operación apretar bien los tornillos L.
La taratura della corsa è automatica e viene rieseguita dopo ogni manovra manuale (vedi istruzioni della
centrale).
The stroke adjustment is automatic and is carried out again after each manual operation (see in-
structions of the control unit).
Der Hub wird automatisch geeicht und nach einem manuellen Vorgang jedes Mal neu eingestellt (siehe
Anweisungen zur Einheit)
L'étalonnage de la course est automatique et il est exécuté à nouveau après chaque manœuvre
manuelle (voir instructions de la centrale).
El calibrado de la carrera es automático y es repetido después de cada maniobra manual (ver las instruccio-
nes de la central).
Per manovrare manualmente il portone, utilizzare lo sblocco come segue (vedi fig.5):
- Inserita la chiave personalizzata C, farla ruotare in senso antiorario e tirare la levetta L.
- Per ristabilire il normale funzionamento richiudere la levetta L ed azionare il cancello manualmente fino ad
ingranamento avvenuto.
N.B.: Dopo ogni manovra manuale, l'automazione riesegue la taratura della corsa (vedi istruzioni della centrale).
To operate the gate manually, use the release as follows (see fig. 5):
- once inserted the personalized key C, turn it anticlockwise and pull the lever L.
- to reset the standard operation running, close the lever L and operate the gate manually, until
engagement.
N.B.: After every manual operation, the automatic system carries out the stroke adjustment again
(see instructions of the control unit).
Um das Schiebegitter manuell zu betätigen, muß die Entriegelung wie folgt vorgenommen werden (siehe
Bild Nr. 5):
- Den Personalschlüssel einstecken und entgegen dem Uhrzeigersinn drehen; den Auslöser L ziehen.
- Um die normale Betätigung wieder einzustellen, den Auslöser L drucken und das Gitter manuell betätigen
bis das Zahnrad eingekuppelt ist.
6. Finecorsa
6. Limit switch
6. Endschalter
6. Fin de course
6. Finale de carrera
7. Manovra manuale
7. Manual operation
7. Manuelle Betätigung
15