Página 2
ENGLISH DEUTSCH CARATTERISTICHE GENERALI GENERAL FEATURE ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN La linea di prodotto VARIOS si divide The VARIOS product line is com- Die Produktreihe VARIOS besteht aus in apparecchi da incasso, da superfi - posed of recessed, track- and sur- Leuchten für Einbau-, Anbau- und Strom- cie e da binario.
FRANÇAIS Ñ CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES CARACTERÍSTICAS GENERALES La famille de produits VARIOS se La línea de producto VARIOS se divise en appareils à encastrer, de compone de aparatos de empotrar, surface et sur rail. de superfi cie y para carril. VARIOS est conforme aux directives : VARIOS se fabrica de conformidad •...
Página 4
Katalog oder das fi cazioni,…) consultare il catalogo o fi cation, etc.) refer to the catalogue auf der Website verfügbare technische accedere alla scheda tecnica sul sito or see the product datasheet on the Datenblatt verwiesen: www.reggiani.net/Art.-Nr. web: www.reggiani.net/codice. website: www.reggiani.net/reference.
Página 5
fi cha técnica en céder à la fi che technique sur le site el sitio web: web : www.reggiani.net/référence. www.reggiani.net/código.
Página 6
PREDISPOSIZIONE APPARECCHI PREPARATION OF LUMINAIRES VORBEREITUNG DER LEUCHTEN Gli apparecchi della famiglia VARIOS The luminaires in the VARIOS family Die Leuchten der Produktfamilie sono commercializzati in KIT: ap- are sold in KIT form: luminaire, IOS VARIOS werden als BAUSATZ ver- parecchio, rifl...
fi g.1 / Abb.1 PRÉPARATION DES APPAREILS PREPARACIÓN DE LOS APARATOS Les appareils de la famille VARIOS Los aparatos de la serie VARIOS se sont commercialisés sous forme de venden en KIT: aparato, refl ector KIT : appareil, réfl ecteur IOS, pla- IOS , equipo de alimentación inde-...
ASSEMBLY AND INSTALLATION OF MONTAGE UND INSTALLATION VON VARI- VARIOS DA INCASSO RECESSED VARIOS OS-EINBAULEUCHTE VARIOS da incasso è composto da ap- VARIOS recessed luminaires are Die Produktlinie VARIOS für Einbaumon- parecchi già pronti al montaggio, con ready for mounting, with bezel tage besteht aus bereits montageferti- fl...
195mm, como se indica en la eti- l’étiquette du produit xxx . queta del producto xxx . APPAREILS À ENCASTRER VARIOS VARIOS DE EMPOTAR SIN ARO fi g.2 / Abb.2 AVEC COLLERETTE INVISIBLE (TRIMLESS) (TRIMLESS) El aro de sostén del foco permite...
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH VARIOS DA INCASSO CON RECESSED VARIOS WITH BEZEL VARIOS-EINBAULEUCHTE MIT SICHT- FLANGIA VISIBILE To assemble/disassemble the bezel, BAREM EINBAURING Per il montaggio/smontaggio della turn the spring clip upwards with Drehen Sie bei der Montage/Demontage fl angia ruotare la molla a rocchetto...
Página 11
FRANÇAIS Ñ fi g.3 / Abb.3 APPAREILS À ENCASTRER VARIOS VARIOS DE EMPOTRAR AVEC COLLERETTE APPARENTE CON ARO VISIBLE Pour le montage/démontage de la colle- rette, tourner le ressort de fi xation vers gire el muelle con bobina ranurada le haut en s’aidant d’un tournevis ou hacia arriba usando un destornillador fi...
Página 12
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH VARIOS DA INCASSO CON RECESSED VARIOS WITH LED VARIOS-EINBAULEUCHTE MIT LED SORGENTE A LED In order to ensure and maintain the Die gleichbleibend hohen Leistungen Il mantenimento delle elevate per- excellent performance of RE LED von RE LED Luce wie die Farbtem-...
FRANÇAIS Ñ fi g.7 / Abb.7 APPAREILS À ENCASTRER VARIOS VARIOS DE EMPOTRAR CON AVEC LED FUENTE LED Le maintien des performances El elevado rendimiento de LED LU- élevées de la source RE LED Luce CE respecto a la temperatura del telles que température de couleur t...
Página 14
Norm EN 61347-2-13 prestazionali EN 62384. ited, unless expressly recommend- sowie den Anforderungen an die Ar- ed by Reggiani Spa Illuminazione. beitsweise der Norm EN 62384. È vietato l’uso di gruppi alternativi, Die Verwendung anderer Betriebs- se non espressamente consigliati The use of inappropriate drivers geräte ist verboten, soweit sie nicht...
Página 15
à UNE-EN 62384. moins qu’ils n’aient été expressé- Está prohibido usar otros tipos de ment conseillés par Reggiani Spa Il- driver a menos que no hayan sido luminazione, est interdite. L’utilisa- aconsejados expresamente tion de drivers inadéquats peut non Reggiani Spa Illuminazione.
Página 16
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH Il primario deve essere collegato The primary cable must be connect- Das Primärkabel muss an ein alla rete di alimentazione con ten- ed to the mains power with a supply Stromnetz mit einer Versorgungs- sione di alimentazione compresa voltage of 175-265V, 50/60Hz (black spannung von 175-265 V, 50/60 Hz tra 175-265V 50/60Hz (connettore...
Página 17
3 m, réf. Si se desea colocar el driver a ma- 0.35100.0000. yor distancia, se pueden usar varios Si l’on souhaite installer le driver cables de prolongación hasta un à une distance plus éloignée, il est máximo de 10m.
Página 18
HINWEIS Il gruppo di alimentazione indipen- The Reggiani-supplied, independent Das unabhängige Betriebsgerät ist, dente, se di fornitura Reggiani, è driver comes with a quick-fi t plug to soweit von Reggiani geliefert, mit provvisto di spina ad innesto rapido rapidly connect it to the lamp. If the einer Schnellsteckverbindung für...
Página 19
FRANÇAIS Ñ AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Si elle est fournie par Reggiani, la El equipo de alimentación indepen- platine d’alimentation autonome est diente, suministrado por Reggiani, équipée d’une prise à branchement lleva un conector de acoplamiento rapide qui permet d’effectuer le rápido que permite conectar fácil- branchement rapide entre la platine mente el equipo con la lámpara.
MONTAGE UND INSTALLATION ASSEMBLY AND INSTALLATION VARIOS DA SUPERFICIE VARIOS-ANBAULEUCHTE SURFACE-MOUNTED VARIOS VARIOS da superfi cie come da (fi g.9) For the surface-mounted VARIOS Bei der VARIOS-Anbauleuchte (Abb.9) per fi ssare la base dell’apparecchio müssen zur Befestigung des Leuch- (fi g.9), attach the luminaire base alla superfi...
VARIOS DE SUPERFICIE Concernant l’appareil de surface En el modelo VARIOS de superfi cie VARIOS illustré à la fi g.9, pour fi xer (véase fi g.9), para fi jar la base del le socle de l’appareil sur la surface aparato a la superfi cie de montaje, fi...
Página 22
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH Per l’innesto dell’adattatore al bi- To fi t the adapter to the ultra low Für den Einsatz des Adapters an nario monofase extra piatto (fi g.11) profi le 1-circuit track (fi g.11), follow die extrafl ache 1-Phasen-Strom- è...
Página 23
FRANÇAIS Ñ fi g.11 / Abb.11 Pour le raccordement de l’adapta- Para aplicar el adaptador al carril teur au rail ultraplat à 1 circuit d’al- monofásico extraplano (fi g.11) actúe lumage (fi g.11) , suivre les instruc- como se describe a continuación: tions suivantes : •...
Página 24
90° in the vertical axis and 356° in dreht werden (Abb.12). fi g.12. the horizontal axis (fi g.12). VARIOS für Anbau- und Stromschienen- VARIOS da superfi cie e da binario Surface- and track-mounted VA- montage können: presentano: RIOS are adjustable as follows: •...
356 ° sur l’axe horizontal (fi g.12). 356° en el eje horizontal (fi g.12). fi g.13 / Abb.13 Les appareils VARIOS de surface et sur rail VARIOS de superfi cie y para carril: présentent les caractéristiques suivantes : • modelo FLAT orientable: de +120°...
Página 26
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH ROTAZIONE SULL’ASSE VERTICALE VERTICAL ADJUSTMENT SCHWENKEN Puntare il telecomando verso il fa- Point the remote control towards Die Fernbedienung auf die Kontroll- retto e premere il tasto con frecce the indicator light on the luminaire leuchte richten und die Pfeiltaste per la rotazione sull’asse and use arrows and/or...
Página 27
(fi g. 18 la regulación se desactiva. (fi g. 18 MISE EN GARDE ADVERTENCIA L’activation simultanée de plusieurs Activando simultáneamente varios appareils avec une même télécom- aparatos, con el mismo control re- mande permet d’effectuer simulta- moto se pueden realizar varias re- nément différents réglages.
Página 28
Auswahl an In- ci e selettivi. Nel caso della famiglia tive fi lters. In the VARIOS range, if a terferenzfarbfi ltern und Farbkor- VARIOS, il montaggio del fi ltro, in fi...
Página 29
fi ltres dichroïques et sélectifs. En ce dicroicos e selectores. En los apara- qui concerne la famille VARIOS, le tos de la serie VARIOS, el fi ltro, co- fi g.14 / Abb.14 montage du fi ltre, en alternative au mo alternativa al refl ector estándar, réfl...
Página 30
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH INSERIMENTO / CAMBIO INSTALLATION /REPLACEMENT OF EINSETZEN/AUSWECHSELN DER REFLEK- RIFLETTORI E SORGENTI LUMINOSE REFLECTORS AND LIGHT SOURCES TOREN UND LICHTQUELLEN Disinserire la tensione Turn the electricity off at Die Netzspannung unterbre- di rete e seguire le the mains and follow the chen und die nachstehenden istruzioni sotto riportate instructions below...
Página 31
FRANÇAIS Ñ fi g.15 / Abb.15 MISE EN PLACE/REMPLACEMENT DES RÉ- INSTALACIÓN/SUSTITUCIÓN DE LOS FLECTEURS ET DES SOURCES LUMINEUSES REFLECTORES Y DE LAS FUENTES LU- MINOSAS Couper la tension de sec- teur et suivre les instruc- Desconecte la tensión de red y siga las instruccio- tions décrites ci-après.
Página 32
Do not touch the LED; in particular, Bei Störungen wenden Sie sich an dell’apparecchio. avoid the use of pointed tools which Reggiani Spa Illuminazione, um die Evitare di toccare il LED in particolare could otherwise damage internal con- Leuchte ersetzen zu lassen.
Página 33
Wall Washer Mira. caso de funcionamiento defectuoso, fi g.17 / Abb.17 Les projecteurs à LED ne prévoient póngase en contacto con Reggiani pas le changement de la source lu- Spa Illuminazione para sustituir el mineuse. En cas de dysfonctionne- aparato.
Página 34
* Il grado di protezione IP40 dovrà essere garantito mediante l’idonea IP20 / IP40* applicazione della copertura al binario (per maggiori informazioni consultare il catalogo o accedere alla scheda tecnica sul sito web: www.reggiani.net/codice) Messa a terra Apparecchi in Classe II.
Página 35
300mm dall’apparecchio e 50mm dalla parte laterale del vano d’incasso. Il cavo che collega le tecnologie di alimentazione alla rete (Tipo Y) in caso di danneggiamento dovrà essere sostituito dalla Reggiani SpA o dal suo servizio di assistenza o da A=50mm / B=300mm personale qualifi...
* In order to guarantee the degree of protection (IP40), the track needs the IP20 / IP40* relative blanking cover (for more information refer to the catalogue or access the product datasheet on the website: www.reggiani.net/reference). Earth ground. Class II luminaires.
Página 37
50 mm from the side wall of the recessed housing. If the Y con- nection cable (CONTROL GEAR TECHNOLOGY-MAINS POWER) is damaged, it must be replaced by Reggiani Spa or by its customer service department or by qualifi ed A=50mm / B=300mm personnel only.
Die Leuchten dürfen auf keinen Fall mit Isoliermaterial oder ähnlichem Material abgedeckt werden. 0,8m Mindestabstand zum beleuchteten Objekt. Schutzglas bei Beschädigung immer auswechseln. Das Einschalten der Leuchten ohne Schutzvorsätze ist untersagt. Nur Originalersatzteile von Reggiani verwenden. Ausschließlich UV-STOP-Lampen verwenden. stop...
Página 39
Das separate Betriebsgerät muss mindestens 300 mm von der Leuchte und 50 mm von der Seitenwand des Einbauraums angebracht werden. Wird das NETZANSCHLUSSKABEL DES BETRIEBSGERÄTS beschädigt (Y-Anschluss), muss es von Reggiani SpA, seinem Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt A=50mm / B=300mm werden.
0,8m Distance minimum de l’objet éclairé. Remplacer les écrans de protection en cas de détérioration. Défense de mettre sous tension des appareils dépourvus des écrans prévus. N’utiliser que des pièces détachées d’origine Reggiani. Utiliser uniquement des lampes UV-Stop. stop...
Página 41
à 50 mm de la paroi latérale du logement. En cas d’endom- magement, le câble de type Y (RACCORDEMENT TECHNOLOGIE D’ALIMENTATION - SECTEUR) devra être remplacé par Reggiani SPA, son service après-vente ou par A=50mm / B=300mm un personnel qualifi...
Página 42
*El grado de protección IP40 tendrá que garantizarse por medio del adecuado IP20 / IP40* montaje de la cobertura en el carril (para mayores detalles, consulte el catálogo o acceda a la fi cha técnica en la página web: www.reggiani.net/código). Puesta a tierra. Aparatos de Clase II.
Página 43
50 mm desde la parte lateral del agujero de empotra- miento. El cable QUE CONECTA LAS TECNOLOGÍAS DE ALIMENTACIÓN A LA RED (Tipo Y), si se daña, debe hacerse sustituir por Reggiani Spa o por su servicio de A=50mm / B=300mm asistencia o por personal especializado.
Página 44
Apparecchi di Apparecchi di Illuminazione), dele- ferisce. Illuminazione –Ecolight- come de- gated by Reggiani S.p.A. Illuminazi- Il simbolo del trattamento degli legato dalla Reggiani S.p.A. Illumi- one, who will collect the equipment RAEE è riportato sull’imballo di ogni...
Página 45
Italien, direkt an den packaging of each of our products. es offensichtlich ist, dass von Reggiani S.p.A. Illuminazione die Leuchten die wesentli- beauftragten Verband Ecolight (Con- chen Bauteile nicht mehr sorzio per lo Smaltimento degli Ap- enthalten bzw.
Página 46
– Ecolight – mandaté dans ce ratos y los lleva a los centros espe- Le symbole DEEE est apposé sur sens par la société Reggiani SPA cializados de recogida (creados por l’emballage de tous nos produits. Illuminazione; tous deux se char- las Administraciones Públicas) para...
Página 47
mente contaminantes para el medio ambiente. En caso de eliminación ilegal o im- propia de dichos residuos, a los inob- servantes se les aplicarán sanciones económicas y/o administrativas cuyo importe se fi ja según la Ley. NOTA: El Consorcio puede rechazar la recogida gratuita de un aparato de iluminación en los siguientes ca- sos: cuando existe riesgo de conta-...