ITALIANO
Dopo aver predisposto l'apparecchio
ed il luogo di installazione, si può
procedere al cablaggio elettrico:
Il driver di alimentazione RE LED
Luce è parte integrante di questo
apparecchio di illuminazione, è ap-
positamente studiato per massimiz-
zare le prestazioni, esso soddisfa le
norme di sicurezza EN 61347-2-13 e
prestazionali EN 62384.
È vietato l'uso di gruppi alternativi,
se non espressamente consigliati
dalla Reggiani Spa Illuminazione.
L'uso di driver inadeguati, oltre a
compromettere la vita del RE LED
Luce, possono portare a situazioni
di grave pericolo.
Negli apparecchi da incasso soffi tto,
il driver è fornito come gruppo indi-
pendente come da fi g.8.
14
ENGLISH
After preparing the luminaire and
its position, connect the wiring.
The RE LED Luce driver is an in-
tegral part of this luminaire and is
specifi cally designed to maximise
performance. It conforms to safety
standards (EN 61347-2-13) and to
performance standard EN 62384.
Use of alternative drivers is prohib-
ited, unless expressly recommend-
ed by Reggiani Spa Illuminazione.
The use of inappropriate drivers
compromises the lifetime of RE LED
Luce and may be extremely hazard-
ous.
The driver supplied with the re-
cessed luminaires is separate (fi g.8).
DEUTSCH
Nach Vorbereitung der Leuchte und
des Installationsortes kann die Ver-
drahtung vorgenommen werden:
Der Treiber von RE LED Luce ist ein
wichtiger Bestandteil der Leuchte;
er wurde eigens zur Maximierung
ihrer Leistungen entwickelt und
entspricht den Sicherheitsanforde-
rungen der Norm EN 61347-2-13
sowie den Anforderungen an die Ar-
beitsweise der Norm EN 62384.
Die Verwendung anderer Betriebs-
geräte ist verboten, soweit sie nicht
ausdrücklich von Reggiani Spa Illu-
minazione empfohlen werden. Die
Verwendung ungeeigneter Treiber
beeinträchtigt nicht nur die Lebens-
dauer von RE LED Luce, sondern
kann zu ernsten Gefahrensituatio-
nen führen.
Bei den Deckeneinbauleuchten wird
der Treiber als unabhängiges Be-
triebsgerät geliefert, siehe Abb.8.