Descargar Imprimir esta página

Mantenimiento - Brizo VUELO 64055LF Manual De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para VUELO 64055LF:

Publicidad

8
Maintenance
If faucet leaks from under handle: Remove handle (1), cap (2) and O-ring (3). Using
a wrench, ensure bonnet nut (4) is tight.
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (5). When
reinstalling parts, make sure bonnet nut (4) is tightened securely with a wrench.*
If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve
cartridge (5). When reinstalling parts, make sure bonnet nut (4) is tightened securely
with a wrench.*
* WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result
in water damage.
Note: A small amount of water may run out the spout or drip for a very short
period after the faucet is shut off. This is a natural occurrence caused by the long
flexible hose.
Note: Do not attempt to disassemble cartridge (5). There are no repairable
parts inside.

Mantenimiento

Si el agua se filtra por debajo de la manija: Quite la manija (1), la tapa (2) y la junta
tórica (3). Con una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (4) esté apretada.
ISi la fuga persiste-CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de
la válvula (5). Cuando reinstale partes, asegúrese que la tuerca tapa (4) se apriete fija
con una llave de tuercas.*
Si la llave gotea por la salida del tubo-CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Cambie el cartucho de la válvula (5). Cuando reinstale partes, asegúrese que la
tuerca tapa (4) se apriete fija con una llave de tuercas.*
* ADVERTENCIA: El no apretar bien la tuerca tapa con una llave de tuercas
podría resultar en daño de agua.
Nota: Una pequeña cantidad de agua puede escurrirse del surtidor o gotear por un
período muy corto después que la llave de agua / grifo se cierra. Es una ocurrencia
natural por causa de la manguera flexible.
Nota: No intente desmontar el cartucho (5). No hay partes reparables por dentro.
Entretien
Si le robinet fuit sous la manette : Enlevez la manette (1), le capuchon (2) et le joint
torique (3). À l'aide d'une clé, assurez-vous que l'écrou-chapeau (4) est bien serré.
Si la fuite persiste–FERMEZ LES ROBINETS D'ARRÊT. Remplacez la cartouche de
la soupape (5). Lorsque vous remettez les pièces en place, prenez soin de bien serrer
l'écrou-chapeau (4) avec une clé.*
Si le robinet fuit par la sortie du bec–FERMEZ LES ROBINETS D'ARRÊT.
Remplacez la cartouche de la soupape (5). Lorsque vous remettez les pièces en
place, prenez soin de bien serrer l'écrou-chapeau (4) avec une clé.*
* AVERTISSEMENT : L'omission de bien serrer l'écrou-chapeau avec une clé
peut entraîner un dégât d'eau.
Note : Un peu d'eau peut s'écouler du bec ou dégoutter brièvement après la fermeture
du robinet. Cela est normal et attribuable à la longueur du tuyau souple.
Note : Ne tentez pas de réparer la cartouche (5). Il n'y a pas de pièces réparables
à l'intérieur.
2
3
4
5
14
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish
is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish.
1
To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft
towel. Glass cleaner can be used on SS (Stainless) finish to remove
fingerprints and maintain color match.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al limpiar este producto. Aunque su acabado es suma-
mente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para
pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo
húmedo y luego séquela con una toalla suave. Se puede usar limpiador
de vidrio en el acabado de acero inoxidable para remover las marcas
hechas por los dedos y mantener el color original.
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il
peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide
et le sécher à l'aide d'un chiffon doux. Du nettoyant pour verre peut être
appliqué sur le fini en acier inoxydable pour enlever les empreintes digi-
tales et maintenir l'uniformité de la couleur.
Backflow Protection System
Your Brizo
®
faucet pull-down spout incorporates a backflow protection
system that has been tested to be in compliance with ASME A112.18.3
and ASME A112.18.1 / CSA B125.1. It incorporates two certified check
valves in series, which operate independently and are integral parts of
the fitting; one being located in the pullout adapter attached to the valve
outlet tube and one located in each of the check valve adapters attached
to the valve inlet tubes. Should your local plumbing codes require an
atmospheric type vacuum breaker one must be purchased separately.
Sistema de protección contra el contraflujo
Su llave de agua tipo deslizable Brizo
para el contraflujo, incorpora, que ha sido probado para cumplir con
los requisitos de ASME A112.18.3 y ASME A112.18.1 / CSA B125.1.
Incorpora (grifo) dos válvulas de chequeo, certificadas, en serie, que
funcionan independientemente y que son partes integras de la unidad;
una ubicada en el adaptador extraíble conectado a la salida de la
válvula y otra ubicada en cada adaptador de las válvulas de chequeo
conectadas a los tubos de entrada de la válvula. Si los códigos de
plomería locales requieren un rompe-vacío de tipo ambiental debe
comprarla aparte.
Dispositif anti-siphonnage
Le bec rétractable de votre robinet Brizo
anti-siphonnage qui a été éprouvé et qui est conforme aux normes
ASME A112.18.3 et ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Il comporte deux
clapets de non-retour certifiés qui sont montés en série, qui fonction-
nent indépendamment et qui font partie intégrante du raccord. L'un est
situé dans l'adaptateur détachable fixé au tube de sortie de la soupape
et l'autre est situé dans chacun des adaptateurs de clapet fixés aux
tubes d'entrée de la soupape. Si le code de plomberie exige un brise-
vide atmosphérique, vous devez l'acheter séparément.
tiene un sistema de protección
®
comporte un dispositif
®
76087
Rev. B

Publicidad

loading