Resumen de contenidos para Siemens SITRANS F MAG 3100
Página 1
SITRANS MAG 3100 / 3100HT / 3100P / 5100W Quick Start Elctromagntic flowmtr Magntischinduktivr Durchflußmssgrät Débitmètr élctromagnétiqu Transmisor d agua lctromagnético Mdidor d vazão lctromagnético Items supplied Ítems suministrados Lieferumfang Itens Fornecidos MAG 3100 / 3100HT / 3100P Pièces fournies MAG 5100W For more information see the operating instructions on the enclosed DVD Weitere Informationen siehe Betriebsanleitung auf der beigefügten DVD.
Página 2
(Instructions) correspondant, disponible sur le DVD fourni. Des modifications pouvant être apportées, vous trouverez l’ensemble des documents et agréments mis à jours sur internet à l’adresse www.siemens.com/flowdocumentation. Prudnc! Le fonctionnement fiable et sécuritaire du produit implique le respect des consignes de transport, de stockage, de montage et de mise en service ainsi qu’une utilisation et maintenance soigneuses.
Página 3
Canada. It is required that the special conditions for safe use provided in the manual and in the Ex certificate are followed! • Installation of the equipment must comply with national regulations. For example EN 60079-14 for the European Community. • Repair and service must be carried out by approved Siemens Flow Instruments personnel only. Sichrhitsanwisungn AusSichrhitsgründnistswichtig,dassSidifolgndnPunktlsnundvrsthn,bvor SidasSystminstallirn: •...
Página 4
• L’appareil doit être installé en accord avec les normes et réglementations locales en vigueur. Par exemple : pour le EU la norme EN 60079-14. • Seul le personnel technique Siemens Flow Instruments est autorisé à intervenir sur l’appareil pour la réparation et l’entretien.
Página 5
Ex! • A instalação do equipamento deve cumprir os regulamentos nacionais. Por exemplo, a norma EN 60079-14 para a Comunidade Europeia. Os reparos e a assistência devem ser efectuadas apenas por pessoal aprovado da Siemens Flow Instruments. A5E01223060-AB...
Página 6
Quick Start MAG 3100 / 3100HT / 3100P / 5100W Handling Handhabung Manipulation Manipulación Manusio Inltandoutltconditions EinlassundAuslassbdingungn Conditionsd’ntré/dsorti Condicionsdntrada/salida Condiçõsdntradasaída Rcommnddflowdirction EmpfohlnFlißrichtung Snsdl’écoulmntrcommandé Sntidodflujorcomndados Dircçãorcomndadadfluxo For more information see the operating instructions on the enclosed DVD. Weitere Informationen siehe Betriebsanleitung auf der beigefügten DVD. Pour plus de detail consulter les instructions d’utilisation sur le DVD fourni.
Página 10
QuickStartMAG3100/3100HT/3100P/5100W Usproprgaskts! VrwndnSipassnd Dichtungsring! Utilisrdsjointsadaptés! ¡Usjuntasadcuadas! Utilizarjuntasapropriadas! The following torque values are calculated on the basis of use of gaskets. For further calculations of preconditions refer to the operating manual on the enclosed DVD. Die folgenden Drehmomentwerte wurden unter der Annahme berechnet, dass Dichtungsringe ver ...
Página 11
The following torque values are calculated on the basis of use of gaskets. For further calculations of preconditions refer to the operating manual on the enclosed DVD. Die folgenden Drehmomentwerte wurden unter der Annahme berechnet, dass Dichtungsringe ver ...
Página 12
Quick Start MAG 3100 / 3100HT / 3100P / 5100W The following torque values are calculated on the basis of use of gaskets. For further calculations of preconditions refer to the operating manual on the enclosed DVD. Die folgenden Drehmomentwerte wurden unter der Annahme berechnet, dass Dichtungsringe ver ...
Página 13
Rmotinstallation Instalaciónrmota GtrnntMontag Instalaçãormota Installationdéporté Relocation of Sensorprom. Refer to the relevant transmitter Quick Start Umstecken des Sensorprom. Siehe Quick-Start des entsprechenden Messumformers Repositionner le Sensorprom. Se reporter au guide de Quick Start. Reposicionar Sensorprom. Ver la guía de Quick Start Reposicionamento do Sensorprom.
Página 14
Quick Start MAG 3100 / 3100HT / 3100P / 5100W Electrical connection (fig. 4). (A) Sensor, (B) Electrode cable, (C) Coil cable, (D) Only required for ATEX applications! For cable specifications see the operating manual on the enclosed DVD. Elektrischer Anschluss (Abb. 4). (A) Messaufnehmer, (B) Elektrodenkabel, (C) Spulenkabel, (D) Nur für ATEX-Anwendungen erforderlich! Kabelspezifikationen siehe Bedienhandbuch auf der beigefügten DVD.
Página 15
PottingkitforIP68application. Do not use with ATEX sensors! SilikonglfürIP68Aufgabn. Nicht mit ATEX Messaufnehmer verwenden Kitd’mpotagpourapplicationIP68. Ne pas associer à des capteurs ATEX ! KitdncapsuladoparaaplicaciónIP68. ¡No utilizar con sensores ATEX! KitdisolamntoparaaplicaçãoIP68 Não utilizar com sensores ATEX ou inmetro! Rcommndationfordirctburialofrmot snsor Check for visible damages in paint finish! Use protection conduit! Protect sensor with pea gravel.