Verifica Dei Requisiti Minimi Richiesti Per Luogo Di Installazione; Checking The Minimum Requirements For The Place Of Installation; Kontrolle Der Mindesterfordernissen Für Den Aufstellungsort - Ravaglioli RAV 709 Manual Del Usuario

Elevador electro-hidráulico
Tabla de contenido

Publicidad

2.1 VERIFICA DEI REQUISITI MINIMI RICHIESTI
PER LUOGO DI INSTALLAZIONE
Accertarsi che il luogo ove poi verrà installata la macchina sia confor-
me alle seguenti caratteristiche:
• illuminazione sufficiente (UNI 10380) (ma luogo non sottoposto ad
abbagliamenti o luci intense);
• luogo non esposto alle intemperie;
• luogo ampio e ventilato;
• ambiente privo di inquinanti;
• livello del rumore aereo ≤ 70 dB (A);
• il posto di lavoro non deve essere esposto a movimenti pericolosi
dovuti ad altre macchine in funzionamento;
• il locale ove la macchina viene installata non deve essere adibito allo
stoccaggio di materiali esplosivi, corrosivi e/o tossici;
2.1 CHECKING THE MINIMUM REQUIREMENTS FOR
THE PLACE OF INSTALLATION
Check that the area in which the machine is to be installed complies
with the following:
• there should be enough light (UNI 10380) (without very strong or
dazzling lighting);
• the area should not be exposed to bad weather;
• large, well ventilated area;
• unpolluted environment;
• level of airborne noise ≤ 70 dB (A);
• the workplace must not be subject to dangerous movements caused
by other machines being operated;
• the area in which the machine is installed must not stock explosive,
corrosive and/or toxic material;
2.1 KONTROLLE DER MINDESTERFORDERNISSEN
FÜR DEN AUFSTELLUNGSORT
Der Aufstellungsort muss folgende Eigenschaften aufweisen:
• Ausreichende Beleuchtung (UNI 10380) (aber kein blendendes oder
intensives Licht).
• Vor ungünstigen Witterungseinflüssen geschützt.
• Grosser und luftiger Raum;
• Umgebung ohne verunreinigende Stoffe.
• Geräuschpegel ≤ 70 dB (A);
• Der Arbeitsplatz darf nicht gefährlichen Bewegungen ausgesetzt sein,
die von anderen laufenden Maschinen verursacht werden.
• Am Aufstellungsort dürfen keine explosiven, korrosiven und/oder
toxischen (giftigen) Materialien gelagert sein.
2.1 VERIFICATION DES CARACTERISTIQUES MINIMA-
LES REQUISES POUR LA ZONE D'INSTALLATION
Vérifier que la zone choisie pour l'installation présente les
caractéristiques suivantes:
• éclairage suffisant (UNI 10380) (la zone ne doit pas être exposée
aux éblouissements ou à des lumières intenses);
• la zone ne doit pas être exposée aux intempéries;
• endroit vaste et ventilé;
• absence d'agents polluants;
• niveau du bruit aérien ≤ 70 dB (A);
• la zone de travail ne doit pas être exposée à des déplacements
dangereux provoqués par d'autres machines en fonctionnement;
• le local choisi pour l'installation de la machine ne doit pas être utilisé
pour stocker des produits explosifs, corrosifs et/ou toxiques;
2.1 COMPROBACION DE LA EXISTENCIA DE LOS
REQUISITOS MINIMOS REQUERIDOS PARA EL
SITIO DE LA INSTALACION
Asegurarse de que el sitio donde se instalará la máquina tenga las
siguientes características:
• iluminación suficiente (UNI 10380) (pero no sujeto a reflejos o luces
intensas);
• no expuesto a la intemperie;
• lugar amplio y ventilado;
• ambiente sin contaminantes;
≤ 70dB (A);
• nivel de rumor
aéreo
• el lugar de trabajo no tiene que estar expuesto a movimientos
peligrosos debidos a otras máquinas en funcionamiento;
• no tiene que ser un sitio destinado al almacenaje de materiales
explosivos, corrosivos y/o tóxicos;
RAV 709 - RAV 709 I
RAV 713 - RAV 713 I
• scegliere il layout di installazione considerando che dalla posizione di
comando l'operatore deve essere in grado di visualizzare tutto l'appa-
recchio e l'area circostante. Egli deve impedire, in tale area, la presen-
za di persone non autorizzate e di oggetti che potrebbero causare
fonte di pericolo.
Tutte le operazioni di installazione relative ai collegamenti ad ali-
mentazioni esterne (elettriche in particolar modo) devono essere
eseguite da personale professionalmente qualificato.
L'installazione deve essere eseguita da personale qualificato se-
guendo le istruzioni particolari eventualmente presenti in questo
libretto: in caso di dubbi consultare i centri di assistenza autoriz-
zati o l'assistenza tecnica RAVAGLIOLI S.p.A.
• choose the installation layout in consideration of the fact that the
operator must be able to see all the equipment and the surrounding
area from the operating position. The presence of unauthorized
persons and potentially dangerous objects must be prevented from
entering this area.
All operations concerning connections to external power
supplies (electrical connection specifically) must be carried out
by professionally trained staff.
Installation should be carried out by trained staff following any
specific instructions which may be contained in this manual: if
in doubt, please contact the authorized service centres or
RAVAGLIOLI S.p.A. technical service department.
• Bei der Wahl des Aufstellungs-Layouts berücksichtigen, dass der
Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und das
Arbeitsfeld überblicken kann. Er muss dafür sorgen, dass sich in
diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder
Gegenstände befinden, die Gefährdungen hervorrufen könnten.
Alle Installationsarbeiten, die externe Anschlüsse und
Versorgungsleitungen betreffen (insbesondere Elektroarbeiten),
müssen von beruflich qualifiziertem Personal vorgenommen werden.
Die Montage muss von qualifiziertem Personal entsprechend
den evtl. in dieser Betriebsanleitung. enthaltenen spezifischen
Anweisungen ausgeführt werden. Im Zweifelsfall sich an die
autorisierten Servicestellen oder an den technischen
Kundendienst der Firma RAVAGLIOLI S.p.A. wenden.
• lors du choix de la zone d'installation, ne pas oublier que, de sa
position de commande, l'opérateur doit être en mesure de visualiser
l'ensemble de l'équipement et de la zone environnante. Dans ladite
zone, ce dernier devra interdire la présence de personnes non-
autorisées et d'objets pouvant constituer une source de danger.
L'ensemble des opérations d'installation se rapportant aux
raccordements aux sources d'alimentation externes (les
connexions électriques tout particulièrement) doivent être prises
en charge par ou personnel professionnellement qualifié.
L'installation doit être réalisée par le personnel autorisé qui devra
tenir compte des instructions particulières éventuelles
mentionnées dans la présente notice: en cas de doute, s'adresser
aux centres d'assistance autorisés ou au Service Après-Vente
RAVAGLIOLI S.p.A.
• elegir el sitio de la instalación teniendo en cuenta que desde la posición
de mando el operador
lo rodea. Tiene que impedir, en dicha área, la presencia de personas
no autorizadas y de objetos que podrían ser fuente de peligro.
Todas las operaciones de instalación relativas a las conexiones
de alimentación externas (especialmente eléctricas), tienen que
estar realizadas por personal cualificado profesionalmente.
La instalación debe ser efectuada por personal cualificado
siguiendo las instrucciones especiales eventualmente presentes
en este manual : en caso de dudas consultar los centros de
asistencia autorizados o la asistencia técnica RAVAGLIOLI S.p.A.
0585-M001-1
visualizar todo el aparato y el área que
pueda
2
19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido