Descargar Imprimir esta página
Kodak EasyShare 5100 Comience Aquí
Ocultar thumbs Ver también para EasyShare 5100:

Publicidad

Enlaces rápidos

All-in-One Printer
Imprimante tout-en-un
Impresora Multifunción
Print Copy Scan
Impression Copie Numérisation
Imprime Copia Escanea
Check
Check
Check
Black Ink
Color Ink
Paper
D P O F
Photos
Tagged
Proofsheet
PictBridge
Transfer
Photo
Scan
Copy
Quantity
Black
100%
+
Color
Fit to Page
-
Cancel
Start
EasyShare 5100
All-in-One Printer
Note: A USB 2.0 cable is required to connect your Kodak All-in-One printer to your Windows or Macintosh OS computer.
Remarque: un câble USB 2.0 est nécessaire pour raccorder votre imprimante tout-en-un Kodak à votre ordinateur Windows ou Macintosh OS.
Nota: necesitará un cable USB 2.0 para conectar la impresora Kodak AiO a la computadora.
Commencez ici
Comience aquí
EasyShare 5100
Start Here
10 10

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kodak EasyShare 5100

  • Página 1 EasyShare 5100 All-in-One Printer Note: A USB 2.0 cable is required to connect your Kodak All-in-One printer to your Windows or Macintosh OS computer. Remarque: un câble USB 2.0 est nécessaire pour raccorder votre imprimante tout-en-un Kodak à votre ordinateur Windows ou Macintosh OS.
  • Página 2 11. USB port 11. Port USB 11. Puerto USB 12. Power connector 12. Connecteur d'alimentation 12. Conector de alimentación 13. Rear access door 13. Porte d'accès arrière 13. Tapa posterior 14. Scanner lid 14. Couvercle du numériseur 14. Cubierta del escáner www.kodak.com/go/aiosupport...
  • Página 3 Retire todas las cintas de color naranja de la impresora. b) If not preinstalled, insert the control panel overlay, bottom end first. D P O F EasyShare 5100 All-in-One Printer Si elle n'est pas préinstallée, insérez la façade amovible du EasySh are...
  • Página 4 à papier photo que lorsque le plateau est bien poussé et enclenché en position. Rabaissez le couvercle du plateau. b) Empuje la bandeja hasta que calce. NOTA: sólo se puede usar la bandeja si está bien encajada. Baje la tapa de la bandeja. www.kodak.com/go/aiosupport...
  • Página 5 Load Paper Chargez le papier Cargue el papel c) Load plain white paper into the main tray. c) Chargez du papier blanc ordinaire dans le plateau principal. c) Coloque papel blanco en la bandeja principal. www.kodak.com/go/aiosupport...
  • Página 6 Pull on the orange tab to remove the protective retainer. c) Tirez sur le taquet orange pour retirer la pièce de protection. c) Jale de la lengüeta naranja para retirar el sujetador. www.kodak.com/go/aiosupport...
  • Página 7 Empuje firmemente contra la placa posterior del cabezal hasta que calce. Sugerencia: empuje con firmeza. Sabrá que el cabezal está bien instalado cuando oiga un "clic". www.kodak.com/go/aiosupport...
  • Página 8 Cuidadosamente retire la tapa naranja y bótela. Tome el cartucho con cuidado para evitar transferir tinta. c) Insert the black ink cartridge into the printhead. c) Insérez la cartouche d'encre noire dans la tête d'impression. c) Inserte el cartucho de tinta negra en el cabezal. www.kodak.com/go/aiosupport...
  • Página 9 Cela n'endommage pas l'imprimante. Fermez la porte d'accès de l'imprimante. f) Presione firmemente sobre el cartucho hasta que calce bien. Es normal que el cabezal se mueva (flexione) al colocar el cartucho. No dañará la impresora. Cierre la cubierta de la impresora. www.kodak.com/go/aiosupport...
  • Página 10 Branchement de l'alimentation Conecte la alimentación a) Connect the power supply and adapter. a) Branchez le cordon d’alimentation et l'adaptateur. a) Conecte el adaptador y el cable de conexión. b) Press ON. b) Appuyez sur ON (Marche). b) Pulse ON (ENCENDIDO). www.kodak.com/go/aiosupport...
  • Página 11 (como se indica). IMPORTANTE: la flecha azul que aparece en la esquina de la hoja de calibración debe apuntar a las marcas de registro (como se indica). www.kodak.com/go/aiosupport...
  • Página 12 Le voyant du plateau à papier photo s'éteint. d) Levante la tapa de la bandeja para fotografías, jale la bandeja hacia usted para usar la bandeja principal. La luz de la bandeja para fotografías se apagará. www.kodak.com/go/aiosupport...
  • Página 13 Continuez à suivre les instructions affichées à l’écran jusqu’à ce que l’installation soit terminée. WINDOWSWINDOWS WINDOWSWINDOWS a) Coloque el CD de software de la impresora Kodak AiO en la WINDOWSWINDOWS unidad CD-ROM. Siga las indicaciones en pantalla cuando aparezcan las instrucciones.
  • Página 14 Conecte el cable USB a la impresora y a su computadora MACINTOSHMACINTOSH Macintosh. MACINTOSHMACINTOSH MACINTOSHMACINTOSH MACINTOSHMACINTOSH b) Load the Kodak AiO Printer Software CD into the CD-ROM MACINTOSHMACINTOSH drive. The Kodak AiO Printer Software installer window should be MACINTOSHMACINTOSH displayed. If not, double-click the Kodak AiO Printer Software CD icon on the desktop.
  • Página 15 Copy Quantity Black 100% Color Fit to Page Cancel Start EasyShare 5100 All-in-One Printer ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 1. Indicates that a source with a 1. Indique qu'une source contenant un 1. Indica que se detectó una fuente DPOF print file is detected.
  • Página 16: Getting Started Démarrage Procedimientos Iniciales

    Kodak Home Center Software You can use Kodak Home Center to browse, print, copy, scan, order supplies, and configure your AiO Printer from the computer. Vous pouvez utiliser le logiciel Kodak Home Center pour rechercher, imprimer, copier, numériser, commander des fournitures et pour configurer votre imprimante tout-en-un sur votre ordinateur.
  • Página 17: Troubleshooting Dépannage Solución De Problemas

    1. Verify that the calibration sheet is positioned correctly on the scanner glass. 2. Press START. Did this correct your problem? YES - no further troubleshooting is necessary. NO - please contact Kodak service support. PROBLEM: My calibration page printed on plain white text paper. SOLUTION: Follow the directions as listed in steps 1-2.
  • Página 18 6. Une fois le redémarrage de l'imprimante terminé, vérifiez la position de la page d'étalonnage sur la vitre du numériseur. 7. Appuyez sur START (Démarrer). Cette solution a-t-elle permis de résoudre le problème? OUI – la procédure de dépannage est terminée. NON – contactez le service d'assistance de Kodak. www.kodak.com/go/aiosupport...
  • Página 19 2. Appuyez sur START (Démarrer). Cette solution a-t-elle permis de résoudre le problème? OUI – la procédure de dépannage est terminée. NON – veuillez contacter le service d'assistance de Kodak. PROBLÈME : La page d'étalonnage s'est imprimée sur du papier blanc ordinaire. SOLUTION : Suivez les instructions fournies à...
  • Página 20 7. Pulse INICIAR. ¿Se solucionó el problema? Sí. No tiene que hacer nada más. NO. Comuníquese con un representante del departamento de asistencia técnica de Kodak. PROBLEMA: Coloqué la hoja de calibración sobre el vidrio del escáner pero no pasó nada.
  • Página 21 3. Vuelva a colocar la tapa posterior. Empuje cuidadosamente la tapa hasta que calce y quede bien instalada. ¿Necesita más ayuda con otros problemas? Si necesita más información sobre otros problemas, comuníquese con el departamento de asistencia técnica KODAK SERVICE NUMBER F330065 *F330065* y tenga a mano el número KSN. Verá este número al *F330065* levantar la cubierta de la impresora como se indica.
  • Página 22 - Do not place your AiO Printer on an unstable cart, stand, bracket, or table. Injury to persons and damage to the equipment may occur. - The use of an accessory attachment that is not recommended by Kodak, such as an AC adapter, may cause fire, electric shock, or injury.
  • Página 23 - No coloque la impresora EasyShare AiO sobre un carro, soporte, repisa, mesa o superficie que no sea estable. De lo contrario, podría sufrir lesiones o dañar el equipo. - El uso de accesorios no recomendados por Kodak, como en el caso de un adaptador de CA, podría causar daños, lesiones, un shock eléctrico o incluso originar un incendio.
  • Página 24 If Kodak is unable to repair or replace a Product, Kodak will, at its option, refund the purchase price paid for the Product provided the Product has been returned to Kodak together with proof of the purchase price paid. Repair, replacement, or refund of the purchase price are the sole remedies under this warranty.
  • Página 25 La garantie comprend la main-d'œuvre ainsi que les réglages ou les pièces de remplacement nécessaires. Si Kodak n'est pas en mesure de réparer ni de remplacer un produit, elle pourra opter pour un remboursement du prix d'achat déboursé pour le produit, à condition que ce dernier lui soit retourné accompagné d'un justificatif du prix payé...
  • Página 26 Kodak cubrirá los gastos de fletes entre el distribuidor y el centro de servicio Kodak cuando se incurran en ellos.
  • Página 27 Inkjet supplies offer valid for U.S. residents only. L’enregistrement, c’est avantageux! En enregistrant votre imprimante tout-en-un KODAK, vous aurez accès à un service exceptionnel, à des conseils de spécialistes ainsi qu’au téléchargement et à la mise à jour de logiciels. Il vous suffit d'enregistrer votre appareil directement lorsque le système vous le demande pendant l'installation du...
  • Página 28 Kodak AiO Printers Assistance technique - Pour obtenir de l’assistance, téléphonez au 1-800-465-6325 Aquí encontrará respuestas: www.kodak.com/go/5100aiosupport Guía del usuario - La guía del usuario se instala junto con el software de la impresora Kodak AiO en: Windows: Archivos de programa Kodak...