Учебная эксплуатация выполняется двумя разными способами. В связи с этим перед началом учебной эксплуатации учтите следующие
указания:
• Учебная эксплуатация при подаче сетевого напряжения (первоначальная учебная эксплуатация ): Текущие параметры
переписываются заводскими данными
эксплуатации (S401). Ниже приводится описание проведения учебной эксплуатации при подаче сетевого напряжения. Или можно
УКАЗАНИЕ
РУ
выполнить первую учебную эксплуатацию через меню "general setup ->start initial learn run".
• Учебная эксплуатация во время текущей эксплуатации: Если во время текущей эксплуатации нажимается кнопка учебной эксплуатации
или учебная эксплуатация начинается вследствие выбра пункта меню "general setup ->start normal learn run", определяется только
направление движения, ширина двери и вес. Информация касательно учебной эксплуатации во время текущей эксплуатации приведена на
страница
可通过两种方式执行学习运行。 请在开始学习运行前注意以下提示:
• 接通电源后开始学习运行(初始学习运行): 如果在接通电源后直接按动试运行按钮 (S401),当前参数将被出厂设置覆盖
(
中文
说明
习运行"开始。
• 运行期间的学习运行: 如在运行期间按动学习运行按键或通过菜单系统中的"整体调整 ->开始学习运行"开始学习运
行,仅确定行进方向,门的宽度和重量。相关信息第
!
DE
WARNUNG
!
EN
WARNING
!
FR
ATTENTION
!
ES
ADVERTENCIA
!
IT
AVVERTENZA
13
(страница
21.
第24
页)。 以下文字描述了接通电源后开始的学习运行。也可以通过菜单系统中的"整体调整 -> 使用标准参数开始学
Verletzungsgefahr durch bewegliche mechanische Teile während der Lernfahrt
• Stellen Sie sicher, dass die Tür in Position ZU ist.
• Stellen Sie sicher, dass während der Lernfahrt der Fahrbereich 15 bis 25 cm aus der Position ZU frei ist.
• Während der Lernfahrt muss die Motortemperatur über 0 °C liegen, da sonst der Wert der Türmasse falsch ermittelt wird
und sich die Schließgeschwindigkeit im unerlaubten Bereich befinden könnte.
• Nach Abschluss der Lernfahrt wird ein möglicherweise anliegender Fahrbefehl sofort ausgeführt.
• Stellen Sie sicher, dass die Tür vor dem Start einer Lernfahrt und während der Inbetriebnahme durch Abschrankung
gesichert ist.
• Während der Inbetriebnahme der Steuerung können die Türbewegungen von außen nicht beeinflusst werden.
• Während der Lernfahrt treten erhöhte Kräfte, Geschwindigkeiten und Energien in Schließ- und Öffnungsrichtung auf.
Risk of injury from moving mechanical parts during the learn run
• Ensure that the door is in the CLOSED position.
• Ensure that 15 to 25 cm of the door's range of motion from the CLOSED position are unobstructed during
the learn run.
• The motor temperature must not be below 0 °C during the learn run, as otherwise the weight of the door will be incorrectly
determined, and the closing speed may lie in an impermissible range.
• After completion of the learn run, any pending door command is executed immediately.
• Ensure that the door is secured with a barrier before you start a learn run and during commissioning.
• The door movements cannot be controlled from the outside while commissioning the controller.
• Increased forces, speeds and energies in closing and opening direction occur during the learn run.
Risque de blessure en raison de pièces en mouvement pendant la course d'apprentissage
• Vérifiez que la porte est en position FERMÉE.
• Vérifiez qu'une zone de 15 à 25 cm est libre depuis la position FERMÉE pendant la course d'apprentissage.
• La température de moteur ne doit pas être inférieure à 0 °C lors de la course d'apprentissage des paramètres. Cela
risquerait de fausser la détermination de la masse de la porte et la vitesse de fermeture pourrait se situer dans une plage
non admissible.
• Tout ordre de déplacement présent à la fin de la course d'apprentissage sera immédiatement exécuté.
• Assurez vous que la porte est sécurisée à l'aide d'une barrière de sécurité avant le démarrage d'une course
d'apprentissage et pendant la mise en service.
• Les mouvements de la porte ne sont pas influençables par des facteurs externes pendant la mise en service du contrôleur.
• Pendant la course d'apprentissage, la force, la vitesse et les énergies sont incrémentées dans les sens de fermeture et
d'ouverture.
Peligro de lesiones debido a piezas mecánicas en movimiento durante el movimiento de aprendizaje
• Asegúrese de que la puerta esté en la posición CERRADA.
• Asegúrese de que durante la marcha de aprendizaje esté libre un tramo de 15 a 25 cm a partir de la posición CERRADA.
• Durante el movimiento de aprendizaje no debe ser inferior a 0 °C la temperatura del motor, ya que si no se calcula mal la
masa de la puerta, lo que puede provocar una velocidad de cierre superior a la permitida.
• Tras finalizar la marcha de aprendizaje se ejecuta inmediatamente, de estar presente, un comando de cierre.
• Asegúrese de que la puerta esté asegurada mediante barreras de seguridad antes de iniciar una marcha de aprendizaje y
durante la puesta en marcha.
• Durante la puesta en marcha del controlador no puede intervenirse en los movimientos de la puerta desde afuera.
• Durante la marcha de aprendizaje se produce un incremento de las fuerzas, velocidades y energías en dirección de cierre
y apertura.
Pericolo di lesioni a causa di parti meccaniche in movimento durante il movimento di apprendimento
• Assicurarsi che la porta sia in posizione CHIUSA.
• Assicurarsi che durante il movimento di apprendimento il campo di spostamento sia libero da 15 a 25 cm dalla posizione
CHIUSA.
• Durante il movimento di apprendimento la temperatura del motore non deve essere sotto 0 °C, altrimenti ne resulta un
valore errato della massa della porta e la velocità di chiusura può essere in un campo non consentito.
• Alla conclusione del movimento di apprendimento, un comando eventualmente presente viene subito eseguito.
• Assicurarsi che la porta prima dell'inizio di un movimento di apprendimento e durante la messa in servizio sia chiusa
mediante una barriera di sicurezza.
• Durante la messa in servizio del controllore i movimenti delle porte non possono venire influenzati dall'esterno.
• Durante il movimento di apprendimento si producono incrementi di forze, velocità e energie di chiusura e apertura.
24), если непосредственно при подаче сетевого напряжения нажимается кнопка учебной
21
页对运行期间的学习运行进行了描述。