Tehlikeli elektrik gerilimleri nedeniyle yaralanma tehlikesi
!
TEHLİKE
• Kontrol cihazında gövde kapağı açıkken sadece güvenli alçak gerilim (42 V'tan küçük gerilim) mevcut olabilir.
• Öngörülen koruyucu başlığı kullanın ve kontrol ünitesini devreye almadan önce, koruyucu başlığın takılmış ve sıkı vidalanmış olduğundan emin
TR
• Bağlanan kablolar kullanılan gerilim için uygun ve yüksek gerilime dayanıklı izolasyon malzemesi (çift veya güçlendirilmiş izolasyon) ile donatılmış
• Kontrol ünitesinin elemanları ve bağlantı kabloları, motor konektörü ve kabloları sadece gerilim taşıyan kabloların ilave (veya güçlendirilmiş)
•
Опасность травмирования из-за опасного электрического напряжения
!
ОПАСНОСТЬ
• При открытой крышке корпуса на приборе управления может присутствовать только незначительное безопасное напряжение
• Используйте защитный колпачок и обеспечьте установку и крепкое соединение колпачка перед началом эксплуатации прибора.
РУ
• Подключенные провода должны подходить для используемого напряжения и иметь соответствующую изоляцию (двойную или
• Компоненты управления и соединительные кабели, например, штекер двигателя и его проводка могут соприкасаться только с
• К модулю реле нельзя присоединять напряжение разных сетей (напр., 24 В и 230 В).
!
危险电压可能导致人员受伤
危险
• 外壳盖打开时,控制设备上只能存在安全低电压(电压小于 42V)。
• 请使用规定的防护罩,在调试控制设备前确认已将其安装并拧紧。
中文
• 连接的导线必须适用于所用电压,并应进行相应绝缘(双重绝缘或强化绝缘)。 建议使用外径为 6 至 7 mm 的电缆。
• 控制器元件和连接电缆(比如电机插头及其导线)只能接触导电线路的附加(强化)绝缘层。
• 不得在继电器模块上连接不同的电网电压(比如 24 V 和 230 V)。
Anschluss und Inbetriebnahme
DE
Connection and commissioning
EN
Raccordement et mise en
FR
service
!
DE
WARNUNG
!
EN
WARNING
!
FR
ATTENTION
!
ES
ADVERTENCIA
!
IT
AVVERTENZA
!
PT
AVISO
olun.
olmak zorundadır. Dış çapları 6 - 7 mm arasında olan kablolar tavsiye edilir.
izolasyonuna temas edebilir.
Röle modülüne farklı şebekelere ait gerilimlerin (örneğin 24 V ve 230 V) bağlanması yasaktır.
(напряжение меньше 42 В).
усиленную изоляцию). Рекомендуются кабели с наружным диаметром от 6 до 7 мм.
дополнительной (и/или усиленной) изоляцией токопроводящих проводов.
Conexión y puesta en marcha
ES
Collegamento e messa in servizio
IT
Conexão e colocação em
PT
funcionamento
Verletzungsgefahr durch bewegliche mechanische Teile während der Inbetriebnahme
Stellen Sie sicher, dass sich während der Inbetriebnahme keine Personen im Schließ- oder Öffnungsbereich der Tür
befinden.
Die Inbetriebnahme darf nur durch qualifiziertes Personal erfolgen.
Stromversorgung, Steuergerät und Motor dürfen nur an Stellen montiert werden an denen keine Entzündungsgefahr besteht und die
ausschließlich qualifiziertem Person zugänglich sind.
Im Fehlerfall kann die Gehäusetemperatur der Stromversorgung, des Steuergeräts und des Motors 100 °C überschreiten.
Risk of injury from moving mechanical parts during commissioning
Ensure that no one is in the opening or closing area of the door when commissioning.
Only qualified personnel are permitted to carry out commissioning.
The power supply, control unit and motor must only be installed in places where there is no risk of ignition and that are accessible only
to qualified personnel.
In the event of a fault, the enclosure temperature of the power supply, the control unit and the motor may exceed 100 °C.
Risque de blessure en raison de pièces en mouvement pendant la mise en service
Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de fermeture et d'ouverture des portes pendant la mise en
service.
Le nombre d'essais d'ouverture est placé sur la valeur 0 via le menu "quick setup -> reversal behave -> open retries "
La mise en service est effectuée uniquement par des personnes autorisées.
Alimentation, bloc logique et moteur sont à monter uniquement sur des surfaces ne présentant aucun risque d'inflammation et
accessibles seulement pour des personnes autorisées.
En cas de défaillance, la température du boîtier de l'appareil de l'alimentation, du bloc logique et du moteur peut dépasser 100 °C.
Peligro de lesiones debido a piezas mecánicas en movimiento durante la puesta en marcha
Asegúrese de que durante las operaciones de puesta en marcha no se encuentren personas dentro del área de
cierre y apertura de la puerta.
El número de intentos de apertura deberá ajustarse al valor 0 en el menú "Quick setup ->reversal behave->open retries".
La puesta en marcha deberá ser realizada únicamente por personal cualificado.
La fuente de alimentación, unidad de mando y motor sólo deberán montarse en lugares en los que no exista peligro de inflamación y a
los que puedan acceder únicamente personas cualficadas.
En caso de fallo, la temperatura de la caja de la fuente de alimentación, de la unidad de mando y del motor no deberá ser superior a
100 °C.
Pericolo di lesioni a causa di parti meccaniche in movimento durante la messa in servizio
Assicurarsi che nessuna persona si trovi nell'area di apertura e chiusura della porta durante la messa in servizio.
Il numero die tentativi di apertura viene impostato al valore 0 dal menu "quick setup -> reversal behave -> open retries".
La messa in servizio deve essere eseguita solo da personale qualificato.
Alimentazione, dispositivo di comando e motore devono essere installati solo in posti in cui non esistono pericoli di esplosione ed
esclusivamente da personale qualificato.
In caso di guasto la temperatura della custodia dell'alimentazione, del dispositivo di comando e del motore può superare i 100 °C.
Perigo de ferimentos devido a peças mecânicas móveis durante a colocação em funcionamento
Certifique-se de que, durante a colocação em funcionamento, não se encontram pessoas na área de fechamento e
abertura da porta.
O número de tentativas de abertura deve ser definido para o valor 0 no menu "quick setup -> reversal behave -> open retries".
A colocação em funcionamento só pode ser realizada por pessoal qualificado.
A alimentação de corrente, o aparelho de comando e o motor só podem ser montados em locais em que não exista qualquer risco de
ignição e que sejam acessíveis exclusivamente a pessoas qualificadas.
Em caso de falha, a temperatura da caixa da alimentação de corrente, do aparelho de comando e do motor pode ultrapassar os
100 °C.
Bağlantı ve işletmeye alma
TR
Подключение и ввод в
РУ
эксплуатацию
连接和调试
中文
6