Resumen de contenidos para KTM POWERPARTS 64112940000
Página 1
INFORMATION HANDLEBAR END MIRROR 64112940000 04.2018 3.213.908 KTM Sportmotorcycle GmbH *3213908* 5230 Mattighofen, Austria www.ktm.com...
Página 2
3 DEUTSCH Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie sich an Ihren autorisierten Fachhändler.
Página 4
- Spiegelglas nach links drehen. - Distanzscheibe mit Schutzfolie positionieren. - Schrauben montieren und mit 3 Nm festziehen. - Die Montage am Fahrzeug erfolgt gleich wie auf der rechten Seite. HINWEIS Die Spiegelgläser können individuell nach innen oder außen ragend eingestellt werden.
Página 5
Scope of supply 1x handlebar end mirror (preassembled) 1x screw M6x70 1x toothed washer 1x nut 1x sleeve, wide (optional) 1x sleeve, narrow 1x bushing, large (optional) 1x bushing, medium (optional) 1x bushing, small Preassembly (if not preassembled) - Mount screw on mirror (both included).
Página 6
- Turn the mirror glass to the left. - Position spacer disk with protective fi lm. - Mount screws and tighten to 3 Nm. - Assembled on vehicle in the same way as the right side. NOTE The mirror glasses can be set individually to the inside or to protrude on the outside.
Página 7
Materiale fornito 1 tampone salva manopole con specchietto retrovisore (premontato) 1 vite M6x70 1 rondella dentata 1 dado 1x bussola larga (opzionale) 1 bussola stretta 1 boccola grande (opzionale) 1 boccola media (opzionale) 1 boccola piccola Premontaggio (se non premontati) - Montare la vite sullo specchietto retrovisore (entrambi in...
Página 8
- Ruotare il vetro dello specchietto retrovisore verso sinistra. - Posizionare lo spessore con la pellicola protettiva. - Montare le viti e serrarle a 3 Nm. - Il montaggio sul veicolo è uguale a quello per il lato destro. AVVERTENZA I vetri degli specchietti retrovisori possono essere regolati singo- larmente verso l‘interno o l‘esterno.
Página 9
Contenu de la livraison 1x rétroviseur d’embout de guidon (pré-monté) 1x vis M6x70 1x rondelle crantée 1x écrou 1x douille large (en option) 1x douille étroite 1x grande bague (en option) 1x bague de taille moyenne (en option) 1x petite bague Pré-montage (si non pré-monté) - Mettre en place la vis sur le rétroviseur...
Página 10
- Tourner le verre du rétroviseur vers la gauche. - Positionner la rondelle d’écartement avec le fi lm de protection. - Mettre en place les vis et les serrer à 3 Nm. - Le montage sur le véhicule s’effectue de la même manière que sur le côté...
Volumen de suministro 1x espejo retrovisor de tope de manillar (premontado) 1x tornillo M6x70 1x arandela dentada 1x tuercas 1x vaina ancha (opcional) 1x vaina estrecha 1x casquillo grande (opcional) 1x casquillo mediano (opcional) 1x casquillo pequeño Tareas previas de montaje (si no está premontado) - Montar el tornillo en el espejo retrovisor (ambos en el volu-...
Página 12
- Girar el cristal del espejo retrovisor hacia la izquierda. - Colocar la arandela distanciadora con plástico de protección. - Montar los tornillos y apretarlos a 3 Nm. - En montaje en el vehículo se realiza igual que en el lado derecho. AVISO Los cristales del espejo retrovisor pueden ajustarse individualmente para que sobresalgan hacia dentro o hacia fuera.