Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Information
PowerParts
60314910033
05. 2013
3.211.977
*32
977*
www.ktm.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KTM 60314910033

  • Página 1 Information PowerParts 60314910033 05. 2013 3.211.977 977* www.ktm.com...
  • Página 2 Le rogamos seguir las instrucciones para el montaje. A fin de garantizar la máxima seguridad y un funcionamiento correcto es imprescindible acudir a un concesionario autorizado de KTM para obtener el mejor asesoramiento técnico e instalar correctamente las KTM PowerParts.
  • Página 3 Lieferumfang: 2x Nebelscheinwerfer (1) 60314910100 1x Kabelstrang (2) 60311910000 1x Schalter (3) 60311910010 1x Montagekit (4) 60314910044 4x Schraube M5x25 (5) 0025050256 2x Schraube M6x12 (6) 0025060126 2x Schraube M6x45 (7) 0025060456 2x Gelenkstück (8) 60314910040 2x Nordlockscheiben M6 (9) 50233041000 2x Unterlegscheibe M6 (10) 0988060121...
  • Página 4 - Schrauben (16) entfernen. Drehmoment für Zusammenbau: 3,5 Nm - Schrauben (17) beidseitig entfernen. Drehmoment für Zusammenbau: 3,5 Nm - Seitenverkleidung (18) beidseitig nach unten und vorne abnehmen. - Schrauben (19) beidseitig entfernen. Drehmoment für Zusammenbau: 6 Nm - Tankabdeckung (20) abnehmen. - Schraube (21) beidseitig entfernen.
  • Página 5 - Stecker (24) der Blinker beidseitig abstecken. - Schrauben (25) entfernen. Drehmoment für Zusammenbau: 3,5 Nm - Lufteinlass (26) und Abdeckgitter (27) abnehmen. - Schrauben (28) entfernen und Innenverkleidung (29) abnehmen. Drehmoment für Zusammenbau: 3,5 Nm - Schrauben (30) entfernen und Windschild abnehmen. Drehmoment für Zusammenbau: 3,5 Nm - Schrauben (31) beidseitig entfernen und Scheinwerfermaske nach vorne schwenken.
  • Página 6 - Mit einem Kegelbohrer ein Loch an der Position A oder B in die Cockpitverkleidung (33) bohren (Ø 24mm). Beim Bohren darauf achten, keine Bauteile zu beschädigen. - 12V-Steckdose montieren. - Schalter (3) einsetzen und mit der Mutter des Schalters befestigen. HINWEIS: Bei eingeschaltenen Nebelscheinwerfern leuchtet der Schalter grün.
  • Página 7 - Kabel beidseitig wie dargestellt in Richtung Scheinwerfer verlegen. Sicherstellen, dass die Kabel nicht geknickt oder geklemmt werden können. - Halteblech (14) mit Original-Schraube (34) montieren. - Relais (35) des Kabelstrangs am Halteblech (14) montieren. - Stecker (36) beider Nebelscheinwerfer mit den passenden Steckern am Kabelstrang verbinden.
  • Página 8 Leuchtweite der Nebelscheinwerfer einstellen: - Fahrzeug auf einer waagrechten Fläche vor einer hellen Mauer abstellen und in der Höhe der Nebelscheinwerfer eine Markierung anbringen. - Eine weitere Markierung mit dem Abstand B=5cm unterhalb der ersten Markierung anbringen. - Fahrzeug im Abstand A=5m senkrecht vor die Mauer stellen und die Nebelscheinwerfer einschalten.
  • Página 9 Scope of supply: 2x fog lights(1) 60314910100 1x wiring harness (2) 60311910000 1x switch (3) 60311910010 1x assembly kit (4) 60314910044 4x screws M5x25 (5) 0025050256 2x screws M6x12 (6) 0025060126 2x screws M6x45 (7) 0025060456 2x joint pieces (8) 60314910040 2x Nord-Lock washers M6 (9) 50233041000...
  • Página 10 - Remove screws (16). Assembly torque: 3.5 Nm - Remove the screws (17) on both sides. Assembly torque: 3.5 Nm - Remove the side trim (18) downward and forward on both sides. - Remove the screws (19) on both sides. Assembly torque: 6 Nm - Take off the fuel tank cover (20).
  • Página 11 - Unplug the connector (24) of the turn signals on both sides. - Remove screws (25). Assembly torque: 3.5 Nm - Remove the air inlet (26) and grille (27). - Remove the screws (28) and take off the inside trim (29). Assembly torque: 3.5 Nm - Remove the screws (30) and take off the wind shield.
  • Página 12 - Using a cone drill, drill a hole at position A or B into the cockpit trim (33) (Ø24 mm). When drilling, ensure that you do not damage any components. - Mount the 12-V socket. - Insert the switch (3) and secure it with the nut of the switch. NOTE: When the fog lights are switched on, the switch lights up green.
  • Página 13 - Route the cables on both sides toward the headlight as shown. Ensure that the cables are not kinked or pinched. - Mount the retaining plate (14) with the original screw (34). - Mount the relay (35) of the wiring harness on the retaining plate (14). - Plug in the connectors (36) of both fog lights with the appropriate con- nectors on the wiring harness.
  • Página 14: Circuit Diagram

    To set the fog light range: - Park the vehicle on a level surface in front of a light-colored wall and make a mark on the wall at the height of the fog lights. - Make another mark a distance of B=5 cm below the first mark. - Park the vehicle a distance of A=5 m away from the wall and perpendic- ular to it, and switch on the fog lights.
  • Página 15 Volume della fornitura: N. 2 fendinebbia (1) 60314910100 N. 1 cablaggio (2) 60311910000 N. 1 interruttore (3) 60311910010 N. 1 kit di montaggio (4) 60314910044 N. 4 viti M5x25 (5) 0025050256 N. 2 viti M6x12 (6) 0025060126 N. 2 viti M6x45 (7) 0025060456 N.
  • Página 16 - Rimuovere le viti (16). Coppia di serraggio per il riassemblaggio: 3,5 Nm - Rimuovere le viti (17) su entrambi i lati. Coppia di serraggio per il riassemblaggio: 3,5 Nm - Rimuovere da entrambi i lati la fiancatina (18) tirandola verso il basso e in avanti.
  • Página 17 - Scollegare il connettore (24) degli indicatori di direzione su entrambi i lati. - Rimuovere le viti (25). Coppia di serraggio per il riassemblaggio: 3,5 Nm - Rimuovere la presa d’aria (26) e la griglia di copertura (27). - Rimuovere le viti (28) e il rivestimento interno (29). Coppia di serraggio per il riassemblaggio: 3,5 Nm - Rimuovere le viti (30) e il cupolino.
  • Página 18 - Con una punta da trapano conica realizzare un foro in corrispondenza della posizione A o B sul rivestimento del cruscotto (33) (Ø 24 mm). Nel realizzare il foro prestare attenzione a non danneggiare nessun compo- nente. - Montare la presa da 12 V. - Inserire l’interruttore (3) e fissarlo con il dado dell’interruttore.
  • Página 19 - Disporre il cavo su entrambi i lati come mostrato, in direzione del faro. Assicurarsi che i cavi non rischino di venire piegati o bloccati in qualche modo. - Montare la piastrina (14) con la vite originale (34). - Montare il relè (35) del cablaggio sulla piastrina (14). - Collegare il connettore (36) di entrambi i fendinebbia con i corrispondenti connettori sul cablaggio.
  • Página 20: Schema Elettrico

    Regolare la profondità dei fendinebbia: - Parcheggiare il veicolo su una superficie in piano, davanti a un muro di colore chiaro, su cui si andrà a tracciare un segno all’altezza dei fendineb- bia. - Sotto il primo segno, alla distanza B = 5 cm, tracciarne un secondo. - Portare il veicolo in posizione verticale davanti alla parete, alla distanza A = 5 m, e accendere i fendinebbia.
  • Página 21 Contenu de la livraison : 2 phares antibrouillard (1) 60314910100 1 faisceau de câbles (2) 60311910000 1 commutateur (3) 60311910010 1 kit de montage (4) 60314910044 4 vis M5x25 (5) 0025050256 2 vis M6x12 (6) 0025060126 2 vis M6x45 (7) 0025060456 2 pièces d’articulation (8) 60314910040...
  • Página 22 - Enlever les vis (16). Couple de serrage pour l’assemblage : 3,5 Nm - Enlever les vis (17) des deux côtés. Couple de serrage pour l’assemblage : 3,5 Nm - Déposer le revêtement latéral (18) des deux côtés vers le bas et l’avant. - Enlever les vis (19) des deux côtés.
  • Página 23 - Débrancher le connecteur (24) des clignotants des deux côtés. - Enlever les vis (25). Couple de serrage pour l’assemblage : 3,5 Nm - Déposer la prise d’air (26) et la grille de protection (27). - Enlever les vis (28) et déposer le revêtement intérieur (29). Couple de serrage pour l’assemblage : 3,5 Nm - Enlever les vis (30) et déposer le pare-brise.
  • Página 24 - À l’aide d’un aléseur conique, percer un trou à la position A ou B dans le revêtement du cockpit (33) (Ø 24 mm). Lors du perçage, veiller à ne pas endommager les composants. - Monter la prise 12 V. - Introduire le commutateur (3) et le fixer à...
  • Página 25 - Poser le câble des deux côtés en direction du phare, comme montré. S’assurer que les câbles ne peuvent pas être coudés ou coincés. - Monter la tôle de retenue (14) à l’aide de la vis d’origine (34). - Monter le relais (35) du faisceau de câbles sur la tôle de retenue (14). - Brancher le connecteur (36) des deux phares antibrouillard aux con- necteurs adéquats du faisceau de câbles.
  • Página 26 Régler la portée des phares antibrouillard : - Garer le véhicule sur une surface horizontale devant un mur clair et faire un repère à la hauteur des phares antibrouillard. - Faire un autre repère au-dessous du premier à une distance B = 5 cm. - Placer le véhicule à...
  • Página 27: Montaje

    Volumen de suministro: 2 faros antiniebla (1) 60314910100 1 ramal de cables (2) 60311910000 1 interruptor (3) 60311910010 1 kit de montaje (4) 60314910044 4 tornillos M5x25 (5) 0025050256 2 tornillos M6x12 (6) 0025060126 2 tornillo M6x45 (7) 0025060456 2 articulaciones (8) 60314910040 2 arandelas Nordlock M6 (9) 50233041000...
  • Página 28 - Retirar los tornillos (16). Par de apriete para el ensamblaje: 3,5 Nm - Retirar los tornillos (17) en ambos lados. Par de apriete para el ensamblaje: 3,5 Nm - Quitar cuidadosamente el carenado lateral (18) de ambos lados hacia abajo y hacia delante.
  • Página 29 - Desenchufar el conector (24) de los intermitentes en ambos lados. - Retirar los tornillos (25). Par de apriete para el ensamblaje: 3,5 Nm - Quitar la entrada de aire (26) y la rejilla cobertora (27). - Retirar los tornillos (28) y quitar el carenado interior (29). Par de apriete para el ensamblaje: 3,5 Nm - Retirar los tornillos (30) y quitar el parabrisas.
  • Página 30 - Utilizando una broca cónica, taladrar un agujero en la posición A o B del carenado del salpicadero (33) (Ø 24 mm). Durante la perforación debe tenerse mucho cuidado para no dañar ningún componente. - Montar la toma de corriente de 12 V. - Colocar el interruptor (3) y fijarlo con su tuerca.
  • Página 31: Trabajos Posteriores

    - Llevar los cables hacia el faro en ambos lados. Asegurarse de que los cables no puedan doblarse ni quedar atrapados. - Montar la chapa de sujeción (14) con el tornillo original (34). - Montar el relé (35) del ramal de cables en la chapa de sujeción (14). - Enchufar los conectores (36) de ambos faros antiniebla a los conectores correspondientes del ramal de cables.
  • Página 32 Ajustar el alcance de los faros antiniebla: - Estacionar el vehículo en una superficie plana delante de una pared clara y hacer una marca a la altura de los faros antiniebla. - Hacer otra marca a la distancia B = 5 cm por debajo de la primera. - Colocar el vehículo erguido a la distancia A = 5 m de la pared y encender los faros antiniebla.