Solenoid Troubleshooting
Note: Normal operation of the faucet will turn
off water fl ow if faucet is not touched for 4
minutes.
1. If your spout fl ashes a red light on then off
and then keeps repeating this,
replace the batteries.
If the spout still fl ashes a red light, please
replace solenoid and electronics kit**. (see
manual bypass of electronics section*)
2. If your spout displays the proper light, but no
water is coming out of the spout,
a. Verify the handle is in the "on" position.
b. Verify the water supplies are turned to the
"on" position.
c. Move handle to the "off" position. Unscrew
hose from spray head and check for any
debris in the spray head inlet. Move handle
to the "on" position to verify water is reaching
the sprayer. Replace spray head.
d. Move handle to the "off" position. Remove the
hose from the solenoid and move handle to
the "on" position to check for fl ow coming from
the solenoid. Reconnect hose to solenoid.
e. With handle in the "off" position, remove
the hose from the faucet to the solenoid.
Move handle to the "on" position to check if
water is going through the manual valve and
reaching the solenoid. If water is getting to
Mantenimiento
Tiempo de espera de funciones:
El agua dejará de salir 4 minutos después de la
última vez que tocó la llave de mano o grifo.
Si la lave de agua exhibe muy poco flujo:
A. Quite y limpie el aereador (1) con la llave de
tuerca incluida (2), o
B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Cambie el cartucho de la válvula (5). Usando una
llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (6)
esté apretada.*
Si la llave de agua tiene una filtración por
debajo de la manija:
Quite la manija y desenrosque el accesorio de la
manga (7). Usando una llave de tuercas, asegúrese
que la tuerca tapa (6) esté apretada.*
Si la filtración persiste – CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho
de la válvula (5). Usando una llave de tuercas,
asegúrese que la tuerca tapa (6) esté apretada.*
Si la llave de agua tiene una filtración
desde la salida del surtidor – CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho
de la válvula (5). Sando una llave de tuercas,
asegúrese que la tuerca tapa (6) esté apretada.*
* AVISO: Si no aprieta fi jamente la tuerca tapa
con una llave de tuercas pudiera resultar en
daño por agua.
Nota: Una cantidad pequeña de agua puede
escurrirse del surtidor o gotear por un período
corto de tiempo después de cerrar el agua. Esto
es una ocurrencia natural causada por la manguera
larga fl exible.
the solenoid, but it is not getting through the
solenoid, replace solenoid and electronics kit**.
3. If your LED base indicator is not displaying
any lights,
a. Check to make sure the spout connector, is
attached to the spout and the wire from the
solenoid / electronics kit. If it is disconnected,
or loose (see step 3), reattach and check for
proper operation.
b. Replace batteries.
c. If it is attached and the light still does not
display on the indicator at the base of the
spout, replace the spout assembly**.
*For immediate and temporary operation of your
faucet.
** Refer to part diagram included in this document
for correct RP number.
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this prod-
uct. Although its finish is extremely durable, it can
be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry
with a soft towel. Glass cleaner can be used on SS
(Stainless) finish to remove fingerprints and main-
tain color match. You can avoid turning the faucet
on and off by closing the handle.
Nota: No procure desmontar el cartucho (5). No
hay piezas reparables adentro.
Si la función al tacto deja de funcionar
después del mantenimiento de la llave de agua
o después de hacer las conexiones: Reajuste el
sistema sacando las baterías por 30 segundos y
luego reinstalándolas.
Guía del LED
Si el LED (8) es:
Sólido azul - Válvula solenoide es abierta, la
temperatura del agua es menos de 80 ° F (27 ° C).
Magenta sólida - Válvula solenoide es abierta, la
temperatura del agua está entre 80 ° F (27 ° C) y
110 ° F (43 ° C).
Rojo fijo - Electroválvula está abierto, la temperatura
del agua es superior a 110 ° F (43 ° C).
3 destellos rojos antes de solenoide abre o cierra -
Cambiar las pilas.
Solución de averías del solenoide
Nota: El funcionamiento normal de la llave de
agua cerrará el fl ujo de agua de esta, si no se
toca durante 4 minutos.
1. Si a su surtidor se le prende y apaga una
luz destellante roja y continua repitiéndose,
cambie las baterías.
37
Si la luz roja en el surtidor todavía destella,
por favor cambie el solenoide y el juego de
electrónicos**. (Consulte con desvío manual en
la sección de electrónicos*)
2. Si su surtidor exhibe la luz apropiada, pero
no sale el agua del surtidor,
a. Verifi que si la manija está en la posición
abierta.
b. Verifi que si los suministros de agua están en
la posición abierta.
c. Mueva la manija a la posición "cerrada".
Destornille la manguera de la cabeza del
rociador y fíjese si hay residuos en la entrada
cabeza del rociador. Mueva la manija a la
posición abierta "on" para verifi car si el agua
está alcanzando el rociador. Coloque la
cabeza del rociador otra vez.
d. Mueva la manija a la posición cerrada "off".
Saque la manguera del solenoide y mueva
la manija a la posición abierta "on" para
verifi car la salida del fl ujo del solenoide.
Conecte la manguera otra vez al solenoide.
e. Consulte en la sección de Mantenimiento
para examinar y limpiar el fi ltro de entrada
del solenoide. Antes de reconectar el
solenoide / juego de piezas electrónicas a la
válvula manual abra el suministro de agua
para asegurarse si el agua está pasando
por la válvula manual y está alcanzando
al solenoide. Si el agua está llegando al
solenoide, pero no está pasando por el
solenoide, cambie la pieza el solenoide y el
juego de piezas electrónicas**. (Consulte
Entretien
Délai entité:
L'eau cessera de s'écouler 4 minutes après que
l'évier aura été touché pour la dernière fois.
Si le débit du robinet est très faible :
A. Enlevez l'aérateur (1) à l'aide de l'outil fourni (2)
et nettoyez-le ou
B. FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION.
Remplacez la cartouche de la soupape (5).
Usando una llave de tuercas, asegúrese que la
tuerca tapa (6) esté apretada.*
Si le robinet fuit par le dessous de la manette :
Enlevez la manette et dévissez le manchon de
finition (7). À l'aide d'une clé, assurez-vous que
l'écrou-chapeau (6) est serré.*.
Si la fuite persiste, COUPEZ L'ARRIVÉE D'EAU.
Remplacez la cartouche de la soupape (5).
Usando una llave de tuercas, asegúrese que la
tuerca tapa (6) esté apretada.*
Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZ
L'ARRIVÉE D'EAU. Remplacez la cartouche (5).
Usando una llave de tuercas, asegúrese que la
tuerca tapa (6) esté apretada.*
* MISE EN GARDE : L'omission de bien
serrer l'écrou-chapeau peut entraîner une
fuite d'eau et des dommages.
en la sección de electrónicos* la información
sobre el desvío manual)
3. Si el indicador en la base LED-diodo emisor
de luz no exhibe ninguna luz
a. Verifi que para asegurarse que la conexión
del surtidor, está conectada al surtidor y
al alambre del solenoide / juego de piezas
electrónicas. Si está desconectada, o suelta
(Lea el paso 3), reconecte y verifi que un
funcionamiento correcto.
b. Cambie las baterías.
c. Si está conectada y la luz todavía no se
ve en el indicador en la base del surtidor,
cambie el ensamble del surtidor**.
* Para funcionamiento inmediato o temporario de
su llave de agua.
** Refi era al diagrama de la parte incluido en este
documento para el número correcto del RP.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al limpiar este producto. Aunque
su acabado es sumamente durable, puede ser
afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente
frótela con un trapo húmedo y luego séquela
con una toalla suave. Se puede usar limpiador
de vidrio en el acabado de acero inoxidable para
remover las marcas hechas por los dedos y man-
tener el color original.
Note : Un peu d'eau peut s'écouler du bec ou
dégoutter pendant une très courte période après
la fermeture du robinet. Cela est normal en raison
de la longueur du fl exible.
Note : N'essayez pas de démonter la cartouche
(5). Il n'y a aucune pièce réparable à l'intérieur.
Si la fonction tactile cesse de fonctionner
après le branchement ou un entretien : Enlevez
les piles pour remettre le système à l'état initial,
puis remettez-les en place après 30 secondes.
Guide DEL
Si la DEL (8) est:
Bleu Solide - Electrovanne est ouvert, la température
de l'eau est inférieure à 80 ° F (27 ° C).
Magenta solide - Electrovanne soupape est ouverte,
la température de l'eau est comprise entre 80 ° F
(27 ° C) et 110 ° F (43 ° C).
Rouge solide - Electrovanne est ouvert, la
température de l'eau est supérieure à 110 ° F (43 ° C).
3 clignotements rouges avant solénoïde ouvre ou
ferme - remplacer les piles.
38