Página 1
Model IS502 BEST BY BROAN P.O. Box 140 Hartford, WI 53027...
Página 2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR ORDINARY RESIDENTIAL USE ONLY WARNING SUITABLE FOR USE IN HOUSEHOLD COOKING AREA. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
Página 3
CAUTION 1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages. 2. Take care when using cleaning agents or detergents. 3.
Página 4
OPERATION BLOWER SPEED 4 Controls BLOWER The hood is operated using the (5) push-but- SPEED 3 tons located at eye-level, on the front edge of BLOWER the hood. Fig. 1. SPEED 2 The light button turns the halogen lights on BLOWER and off.
FUSE REPLACEMENT FUSE IF LIGHTS FAIL TO OPERATE, DISCONNECT THE POWER AT THE SERVICE ENTRANCE. CHECK THE FUSE AND REPLACE IF NEC- ESSARY. Remove the grease filter. Fig. 4. Unscrew the fuse holder cap and remove the fuse. Replace the fuse with the same size and amperage (5 x 20mm, 4 amp, 125 volt).
PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents. You should receive: 1 - Hood 1 - Decorative Flue Assembly DUCT COLLAR 1 - Support Frame 1 - Parts Bag (B080810506) containing: Halogen Lamps Adjustment Slides and Screws Metal Bars SUPPORT FRAME Insulators BRACKET Setscrew Wrench...
Página 7
INSTALL THE DUCTWORK ROOF CAP 6” MINIMUM NOTE: To reduce the risk of fire, use only ROUND metal ductwork. DUCT 1. Decide where the ductwork will run be- tween the hood and the outside. Fig. 6. 2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently.
HOOD ASSEMBLY To avoid breakage, do not hit glass SUPPORT with metal, glass, porcelain or other FRAME heavy objects. FRONT 1. Fasten the discharge collar to the blower support with (2) sheet metal HEX NUT screws. Be sure the collar does not extend beyond the blower support edge.
Página 9
9. With the switch aligned with the sup- 5. Secure the Electrical System Plate to port frame edge marked “FRONT”, the Blower Support with (3) sheet carefully lift the flue over the support metal screws. Fig. 12. frame. Fig. 14. 10.
Página 10
METAL BAR ASSEMBLY LAMP ASSEMBLY 1. Slide insulators over each of the (4) 1. Remove screws from the adjustment metal bars. Fig. 16. slides. Position one slide on each lamp post as shown. Fig. 18. 2. Insert an end of each metal bar into the electrical connectors that exit the 2.
Página 11
MOUNT HOOD TO CEILING 1. Slide the upper flue into the lower FASTEN flue. Notches on the bottom edge of THE HOOD the upper flue must be aligned with TO THE MACHINE metal bars of the lighting system. Fig. SUPPORT SCREWS FRAME BRACKET...
Página 12
WIRING 6. Tuck excess power cable in- Note: Electrical wiring must be done by a side the flue. qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards. This range 7. Extend the upper flue toward hood must be properly grounded. Turn off the ceiling and secure with (2) electrical power at service entrance before sheet metal screws.
Página 13
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. During this one-year period, Broan will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE AVERTISSEMENTS PEUT ÊTRE UTILISÉ DANS LES ZONES CUISSON DES CUISINES FAMILIALES. POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU DE DOMMA-GES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES IN-STRUCTIONS SUIVANTES: 1. N’utilisez cet appareil que comme cela est indiqué par le constructeur. Si vous avez des problèmes, contactez le fabriquant à...
Página 15
ATTENTION 1. Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer correctement l’air, assurez-vous de prévoir un conduit de ventilation extérieur. Ne videz pas l’air dans les espaces limités par des murs ou des plafonds, les combles, les passages étroits ou les garages. 2.
Página 16
FONCTIONNEMENT VENTILATEUR VITESSE 4 Commandes VENTILATEUR Votre hotte fonctionne grâce aux (5) boutons VITESSE 3 sur lesquels vous devez appuyer et qui se VENTILATEUR trouvent à la hauteur de vos yeux, sur le devant VITESSE 2 de votre hotte. VENTILATEUR Le bouton de la lumière allume et éteint les ON/OFF lampes halogènes.
Página 17
REMPLACEMENT DU FUSIBLE FUSIBLE SI LA LAMPE NE FONCTIONNE PAS, DÉCONNECTEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AU POINT D’ORIGINE DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE. VÉRIFIEZ QUE LE FUSIBLE EST EN BON ÉTAT ET REMPLACEZ-LE SI CELA EST NÉCESSAIRE. 1. Retirez le filtre à graisses. 2. Dévissez la calotte d’attache du fusible FIG.
Página 18
ENTRETIEN Filtre à graisses Vous devez nettoyer le filtre à graisses après 30 heures de fonctionnement. Cette hotte est dotée d’une minuterie de fonctionnement qui vous avertira lorsque les 30 heures de fonctionnement seront atteintes (le voyant du bouton d’éclairage FILTRE ANTI-GRAISSE s’allume).
Página 19
PREPAREZ LA HOTTE Enlever la hotte dans l’emballage et controller le contenu. Vous devez recevoir : 1 - Hotte COLLIER 1 - Conduit décoratif D’EVACUATION 1 - Structure de support 1 - Sachet (B080810506) avec: 2 - Lampes halogènes 4 - Blocage Lampe 4 - Vis d’assemblage des lampes 4 - Barres en métal ETRIER DE SUPPORT...
INSTALLATION DES CONDUITS TROU D’AÉRATION DE L’AVANT-TOIT HOTTE CONDUIT ARRONDI REMARQUE : Pour réduire les risques MINIMUM DE 6" d’incendie, utilisez uniquement des conduits métalliques. 1. Choisissez l’endroit où passera le conduit pour relier la hotte à l’extérieur (fig.6). COUDE CARNEAU ARRONDI DÉCORATIF...
Página 21
INSTALLATION DE L’APPLIQUE DU CADRE DE SUPPORT 1. Marquez au plafond le centre de l’emplacement souhaité pour la hotte. 2. Tracez une croix de 2x4" formant l’armature autour du centre. Pour les dimensions, voir la figure 7. Remarque : l’armature doit être fermement fixée pour supporter le poids de la hotte.
ASSEMBLAGE DE LA CADRE DE SUPPORT HOTTE FACE ÉCROU Pour éviter de casser le verre, ne le HEXAGONAL heurtez pas avec du métal, du verre ou d’autres objets lourds. 1. Attachez le collet de refoulement au support du ventilateur au moyen de RONDELLE FACE deux (2) vis à...
Página 23
du carneau décoratif. Faites passer 5. Fixez le panneau du système un câble dans chaque trou ovale, électrique au support du ventilateur à puis fermez chaque trou du côté l’aide de trois (3) vis à tôle (fig. 12). extérieur du carneau (fig. 13). PANNEAU 9.
Página 24
4. Installez l’extrémité opposée de la ASSEMBLAGE DES barre métallique dans le montant de BARRES EN MÉTAL support situé sur le bord externe de la hotte (fig. 17). 1. Faites glisser les isolateurs dans chacune des quatre (4) barres en 5.
ASSEMBLAGE DE LA LAMPE 1. Retirez les vis des glissières de réglage. Placez une glissière sur chaque montant de la lampe, comme indiqué sur la figure 18. 2. Placez la lampe entre les deux barres métalliques et faites-la glisser jusqu’à l’emplacement souhaité. Remettez les vis des glissières en place et serrez-les vis au moyen de la clé...
MONTAGE DE LA HOTTE FIXEZ LA HOTTE À AU PLAFOND L’APPLIQUE VIS À MÉTAUX DU CADRE 1. Faites glisser la partie supérieure SUPPORT du carneau dans sa partie inférieure. Les encoches situées sur le bord inférieur du carneau supérieur doivent se trouver en face des barres métalliques du système d’éclairage.
Página 27
5. Insérez tous les câbles dans CÂBLAGE la boîte de connexions. Remettez Remarque : le câblage électrique doit être le couvercle en place et vissez-le effectué par en vérifiant qu’aucun câble ne une personne qualifiée, et conformément dépasse et n’est coincé dans le couvercle.
Página 28
Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien normal ni (b) tout article ou toute pièce qui aient subi une utilisation erronée, une négligence, un accident, un entretien erroné ou une réparation (autre que de la part de Broan), une installation défectueuse ou bien une installation ne respectant pas les instructions d’installation recommandées.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS ADVERTENCIA INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMÉSTICAS. PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
Página 30
ADVERTENCIA 1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 2.
FUNCIONAMIENTO MANDO DE VELOCIDAD 4 Mandos MANDO DE La campana se pone en funcionamiento VELOCIDAD 3 usando los mandos situados a la altura de los ojos a un lado de la parte frontal de la MANDO DE VELOCIDAD 2 campana. El interruptor luz enciende y apaga las MANDO DE ENCENDIDO/ lámparas halógenas.
SUBSTITUCIÓN DEL FUSIBLE FUSIBLE SI LAS LUCES NO FUNCIONAN, DESCONECTE LA CORRIENTE POR LA CONEXIÓN DE SERVICIO. COMPRUEBE EL FUSIBLE Y SUBSTITÚYALO SI ES NECESARIO. Retire el filtro de grasa. Desenrosque la tapa del portafusible y retire el fusible. Substituya el fusible con otro del mismo tamaño y amperaje (5 x 20 mm, 4 A, 125 Vuelva a colocar el filtro y conecte la FIG.
Página 33
MANTENIMIENTO Filtro de grasa El filtro de grasa debe limpiarse cada 30 horas de funcionamiento. Esta campana de cocina incorpora un temporizador de funcionamiento que le avisará cada 30 horas de utilización (el led del “botón de la luz” se enciende). Utilice una solución detergente tibia.
INSTALACIÓN DE LOS CAPUCHÓN DE CODO TEJADO REDONDO CONDUCTO CONDUCTOS REDONDO DE 6" COMO MÍNIMO NOTA: Para reducir el peligro de incendio, utilice únicamente tuberías metálicas. SALIDA DE CUBIERTA 1. Decida por dónde pasará el conducto ALERO DECORATIVA desde la campana hasta el exterior. Fig. 6 CAMPANA 2.
INSTALACIÓN DE LA BRIDA DEL BASTIDOR DE SOPORTE En el techo, marque el centro de la posición elegida para la campana. Fije unos travesaños de 2 x 4" alrededor del centro de la campana. Consulte las dimensiones en la Fig. 7. Nota: El bastidor debe estar bien fijado para soportar el peso de la campana.
MONTAJE DE LA CAMPANA BASTIDOR DE SOPORTE DELANTE Para evitar roturas, no golpee el vidrio TUERCA con metal, vidrio, porcelana ni otros HEXAGONAL objetos pesados. Apriete el collarín de descarga al soporte del ventilador con dos tornillos metálicos. Compruebe que el collarín ARANDELA no se extiende más allá...
Página 38
inferior. Haga pasar un cable a través Sujete la placa del sistema de cada orificio oval y encíntelos al eléctrico al soporte del ventilador con exterior de la cubierta. Fig. 13 tres tornillos para chapa. Fig. 12. PLACA DEL Con el interruptor alineado con el SISTEMA canto del bastidor de soporte ELÉCTRICO...
MONTAJE DE LAS Haga deslizar los aisladores hacia arriba de las barras metálicas hasta BARRAS METÁLICAS que se asienten y llenen el orificio oval de la campana. Fig. 17. Haga deslizar los aisladores sobre cada una de las cuatro barras Coloque el extremo opuesto de la metálicas.
MONTAJE DE LAS LÁMPARAS Retire los tornillos de las deslizaderas de ajuste. Coloque una deslizadera en cada tetón de la lámpara tal como se muestra. Fig. 18. Coloque la lámpara entre ambas barras metálicas y deslice la lámpara a la posición deseada. Vuelva a instalar los tornillos de la deslizadera de ajuste y apriete los tornillos cautivos con la llave hexagonal incluida.
MONTAJE DE LA CAMPA- APRETAR NA AL TECHO TORNILLOS CAMPANA A PARA METALES LA BRIDA Haga deslizar la cubierta superior BASTIDOR dentro de la cubierta inferior. Las muescas del canto inferior de la SOPORTE cubierta superior deben quedar alineadas con las barras metálicas del sistema de iluminación.
Página 42
Introduzca el cable eléctrico CABLEADO sobrante dentro de la cubierta. Extienda la cubierta superior Nota: El cableado eléctrico deben hacia el techo y sujete con dos realizarlo personas cualificadas y tornillos para chapa. Fig. 23. conforme a todos los códigos y normas aplicables.
Página 43
Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien normal ni (b) tout article ou toute pièce qui aient subi une utilisation erronée, une négligence, un accident, un entretien erroné ou une réparation (autre que de la part de Broan), une installation défectueuse ou bien une installation ne respectant pas les instructions d’installation recommandées.
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODEL IS502 CÓD. N. PIEZA N. DESCRIPCIÓN BE3402214 Filtro antigrasa B02300233 Condensador BE3345148 Soporte de la caja de instalación eléctrica B03295005 Protección trasformador B02009318 Barra metálica B02300722 Bombilla lámpara halógena B03292357 Caja instalación eléctrica B03294033 Tapa de la caja instalación eléctrica B03295001 Grehla del aire...