Descargar Imprimir esta página
Calpeda NR Instrucciones Originales De Uso

Calpeda NR Instrucciones Originales De Uso

Bombas monobloc centrifuga in-line
Ocultar thumbs Ver también para NR:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Pompe monoblocco centrifughe in-line
Close coupled centrifugal in-line pumps
Inline-Kreiselpumpen in Blockbauweise
Pompes monobloc centrifuges in-line
Bombas monobloc centrifuga in-line
Monoblock centrifugal in-line pump
ногорядные центробежные моноблочные насосы
直联离心管道泵
NR, NR4
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS ORIGINALES POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO
ORIGINAL DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR
ПЕРВОН Ч ЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУ Т ЦИИ
使用说明书
Pagina
2
Page
5
Seite
8
Deutsch
Page
11
Français
Página
14
Español
Sidan
17
Svenska
ëÚ.
20
êÛÒÒÍËÈ
页码
23
Italiano
English
中文

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Calpeda NR

  • Página 1 Close coupled centrifugal in-line pumps Inline-Kreiselpumpen in Blockbauweise Pompes monobloc centrifuges in-line Bombas monobloc centrifuga in-line Monoblock centrifugal in-line pump ногорядные центробежные моноблочные насосы 直联离心管道泵 NR, NR4 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG...
  • Página 2 MONTORSO VICENZA Made in Italy 3. Installazione 5,5kW (7,5Hp) 0705158995 Le pompe monoblocco NR, NR4 (NRM, NR4M 400∆/690Y V3~50Hz 10,8 / 6,2 A con motore monofase) hanno le bocche di aspira- n 2900/min S1 l.cl. F zione e di mandata con lo stesso diametro e dispo- cosϕ...
  • Página 3 (14.42) corpo pompa (fig. 3). per fare uscire l'aria. Le pompe NR, NR4 “in-line” possono essere Per la circolazione d’acqua in un circuito chiuso flangiate nella tubazione in qualsiasi posizione. aprire completamente entrambe le saracinesche e Evitare per ragioni di sicurezza la posizione con il sfiatare l’aria.
  • Página 4: Ricerca Guasti

    10. Ricerca guasti ATTENZIONE: togliere la tensione di alimentazione prima di effettuare qualsiasi manovra. Non far girare pompa e motore a secco nemmeno per un breve periodo. Attenersi scrupolosamente alle nostre istruzioni per l’uso, se necessario rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato. INCONVENIENTI PROBABILI CAUSE POSSIBILI RIMEDI...
  • Página 5 MONTORSO VICENZA 3. Installation Made in Italy 5,5kW (7,5Hp) 0705158995 The NR, NR4 (NRM, NR4M with single phase 400∆/690Y V3~50Hz 10,8 / 6,2 A motor) close coupled pumps have suction and n 2900/min S1 l.cl. F delivery connections with the same diameter and cosϕ...
  • Página 6 For water circulation in a closed circuit, open ded holes on the pump casing (fig. 3). both gate valves completely by releasing the air. The NR, NR4 in-line pumps can be flanged in the pipe at any angle. With three-phase motors check that the...
  • Página 7: Troubleshooting

    10. Troubleshooting WARNING: Turn off the power supply before performing any operations. Do not allow the pump or engine to run when dry even for a short period Strictly follow the user instructions and if necessary contact an authorised service centre PROBLEM PROBABLE CAUSES POSSIBLE REMEDIES...
  • Página 8 T.liq 50 °C Q min/max 15/30 m H max/min 31/20 m XYXYRRY (fig. 1) Beispiel Motorplatte 3. Einbau Die Blockpumpen Baureihe NR, NR4 (NRM, MONTORSO VICENZA Made in Italy NR4M mit 1-phasigem Motor) haben Saug- und 5,5kW (7,5Hp) 0705158995 Druckstutzen mit gleichem Durchmesser in gerader durchgehender Leitungsrichtung (Inline-Bauweise).
  • Página 9 Pumpengehäuse eine Bohrung mit Gewinde und Entlüftungsanschlüsse (14.42) öffnen damit M16 vorhanden (Abb. 3). die Luft entweichen kann. Die NR, NR4 Inline-Pumpen können in jeder Zur Wasserumwälzung im geschlossenen Sy- Einbaulage in die Rohrleitung eingeflanscht wer- stem, beide Schieber vollständig öffnen.
  • Página 10: Fehlerbehebung

    10. Fehlerbehebung WARNUNG: Vor jeglichen Arbeiten an der Pumpe oder dem Motor, unbeding Stromversorgung abschalten! Die Pumpe darf nicht, (auch nicht kurzzeitig) ohne Fördermedium betrieben werden. Die Bedienungsanleitung ist genau zu beachten. Falls erforderlich einen authorisierten Serviepartner hinzuziehen. Fehler Mögliche Ursachen Mögliche Fehlerbeseitung 1) Der Motor 1a) Falsche Spannungsversorgung.
  • Página 11 H max/min 31/20 m XYXYRRY (fig. 1) Exemple de plaque moteur 3. Installation Les pompes monobloc NR, NR4 (NRM, NR4M avec moteur monophasé) ont les orifices d’aspira- MONTORSO VICENZA Made in Italy tion et de refoulement avec le même diamètre et...
  • Página 12 (14.42) le corps de la pompe (fig. 3). pour faire sortir l’air. Les pompes NR, NR4 “in-line” peuvent être Pour la circulation d’eau dans un circuit fermé ouvrir bridées dans le tuyau dans n’importe quelle posi- complètement les deux vannes et faire sortir l’air.
  • Página 13 10. Dysfonctionnements Attention: Couper l’alimentation électrique avant de réaliser toute opération. Eviter le fonctionnement à sec même pour une courte durée. Suivre strictement les instructions d’utilisation et si nécessaire contacter le revendeur. Problèmes Causes probables Solutions possibles 1) Le moteur ne 1a) Alimentation électrique inappropriée.
  • Página 14 XYXYRRY Esempio targhetta motore (fig. 1) 3. Instalación MONTORSO VICENZA La bomba monobloc NR, NR4 (NRM, NR4M Made in Italy con motor monofásico) tiene la boca de aspiración y 5,5kW (7,5Hp) 0705158995 de impulsión del mismo diámetro y esta dispuesta 400∆/690Y V3~50Hz...
  • Página 15 (fig.3). ta la compuerta de la impulsión y los tapones de Las bombas NR, NR4 “in-line” pueden estar em- purga y cebado (14.42), para hacer salir el aire. bridadas en las tuberías en cualquier posición.
  • Página 16: Posibles Averías

    10. Posibles averías ATENCION: desconectar la tensión de alimentación antes de efectuar cualquier intervención. No hacer girar la bomba con motor en seco, tampoco por un corto periodo. Respectar escrupulosamente nuestras instrucciones de utilización, si es necesario contactar un centro de asistencia autorizado. AVERIAS CAUSAS PROBABLES POSIBLES SOLUCIONES...
  • Página 17 MONTORSO VICENZA Made in Italy 3. Installation 5,5kW (7,5Hp) 0705158995 NR, NR4 (NRM, NR4M med enfasmotor) 400∆/690Y V3~50Hz 10,8 / 6,2 A monoblockpumpar har sug/ tryck- anslutningar i n 2900/min S1 l.cl. F lika anslutnings-diametrar samt i in-line, så att cosϕ...
  • Página 18 M16 på pumphuset (fig.3). luftansamlingar. NR, NR4 pumparna kan monteras i rörledningen i olika vinklar. Vid en trefasinstallation, kontrollera att För säkerhetens bästa, undvik montering med är enligt pilen på...
  • Página 19 10 Felsökning. Varning: Bryt spänningsmatningen innan felsökning sker. Pumpen får aldrig torrköras inte ens för en kort ögonblick. Följ noggrant användarinstruktionerna och om nödvändigt kontakta auktoriserad reparatör. Problem Felorsaker Möjlig lösning 1) Elmotorn startar 1a) Felaktig spänningsmatning 1a) Kontrollera att Frekvens samt spänning överensstämmer med 1b) Felaktig elsanslutning namnplåten 1c) Motorskydd utlöst...
  • Página 20 NR, NR4 Электрические данные, маркированные на ярлыке, относятся к номинальной мощности двигателя. çÓÏË̇θ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË NR (2900 Ó·./ÏËÌ.) ‰Ó . ÍÇÚ 2,2 7,5 18,5 БЕЗОПАСНОСТЬ NR4 (1450 Ó·./ÏËÌ.) ‰Ó ÍÇÚ Перед установкой и эксплуатацией устройства á‚ÛÍ. ‰‡‚ÎÂÌËÂ, ‰Å (Ä) χÍÒ.
  • Página 21 Á‡‰‚ËÊÍÛ Ì‡ ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘ÂÈ ÚÛ·Â, ÓÒÚ‡‚Îflfl ÔË корпусе насоса (рис. 3). ˝ÚÓÏ ÓÚÍ˚ÚÓÈ Á‡‰‚ËÊÍÛ Ì‡ ÔÓ‰‡˜Â Ë ÒÎË‚Ì˚ ç‡ÒÓÒ˚ NR, NR4 ÏÓ„ÛÚ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸Òfl ÔË ÓÚ‚ÂÒÚËfl 14.42 ‰Îfl ‚˚ÔÛÒ͇ ‚ÓÁ‰Ûı‡. ÔÓÏÓ˘Ë Ù·̈‚ ‚ β·ÓÈ ÚӘ͠ÚÛ·˚. èË ˆËÍÛÎflˆËË ‚Ó‰˚ ‚ Á‡Í˚ÚÓÏ ˆËÍΠÔÓÎÌÓÒÚ¸˛...
  • Página 22: Поиск Неисправностей

    10. Поиск неисправностей ВНИМАНИЕ: перед проведением какой-либо операции следует снять напряжение. Запрещается оставлять работать насос без воды даже на короткое время. Строго следовать инструкциям завода-изготовителя; при необходимости, обращаться в официальный сервисный центр. СБОЙ В РАБОТЕ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ POSSIBILI RIMEDI 1) Двигатель не а) Несоответствующее...
  • Página 23 直联 - 最大允许工作压力为10巴。 - 安装于通风良好的位置,环境温度低于40℃。 离心管道泵 标牌的电气数据依据电机的正常功率而标出。额 定电机功率 NR, NR4 直至 kW: NR (2900 1/min) 2,2 7,5 18,5 直至 kW: NR4 (1450 1/min) 使用说明书 噪音等级 dB (A) 最大: 68 72 78 每小时起动次数 最大: 20 16 12 安全性 注意:对加热系统的水循环的水泵选择应特别注意以 在安装和使用此装置前请仔细阅读此说明书。 避免过大的噪音.
  • Página 24 当泵为正吸上扬程下工作时,(即泵中心线低于吸水 面)缓慢地打开吸入口的闸阀直到全部开启,使泵得 以注水,这时应保持气阀(14.42)和出水口闸阀打开以 排除空气。 为使水在一个闭合回路中循环,完全打开两个闸阀以 排除空气。 (图3) 4.93.032.2 对于三相电压,请检查旋转方向同泵壳上箭头作示方 如果管道不够稳固,则本泵必须通过泵壳上的螺 向是否一致,如果不对,请断开电源更换任意两相的 纹孔紧固在支架上(图3)。 接线。 NR,NR4管道泵可以以任何角度用法兰固定在管 检查电流是否超过电机铭牌上所示,如超过请调节出口 道中。 阀门开度. 为了安全原因应避免安装时电机处于泵的下部。 警告:当泵送液体是高温时应特别注意,当 当轴不是以垂直位置安装时,必须注意,使排水 泵送液体温度超过60度时不要接触液体,当 孔必须处于电机的最低位置. 泵或电机表面温度超过80度时不要接触其 为了便于电机的散热,观察泵轴的转向,及灌泵和 外壳. 泵的排水,因此安装时应在泵组的周围留下足够的 空间. 7.维护 4.管路 当长期不使用该泵时,或在可能出现冰冻的情况下 管道直径不允许小于泵的接口直径。吸入端的管道 ,应彻底排空泵内的水。 必须有良好的气密性,并向上倾斜以避免窝气。 当再次启动泵组时,应注意检查轴是否卡住,并在 在吸入端安装一带有过滤器的底阀,该底阀应随时 泵壳内注满水。 浸入水中。 警告:在任何这类操作时一定要切断电 在泵中心线低于吸水面时还应安装一止回阀。 源。...
  • Página 25 10.常见故障和解决方法 警告: 任何操作之前均应断开电源. 决不允许泵组干转,即使是短时间的. 严格按照使用说明书操作,如有必要请联系当地服务中心. 故障现象 故障的可能原因 解决办法 1)电机不转 1a)供电问题 1a)检查主电源的电压、频率等参数是否符合电机铭牌所示 1b)电线连接错误 1b)检查电源到接线盒的连线是否正确,检查热保护装置的设置是否 正确(见电机铭牌上的数据),确认保险丝连接正确 1c)电机的过载保护动作 1d)保险丝问题 1c)检查供电电源并确认泵轴可以自由转动,检查过热保护装置是否 正确设置(见电机铭牌数据) 1e)泵轴卡死1f)如以上问题均检 查过而故障仍存在,可能是电 1d)更换保险丝,并检查主电源同时见a)c) 机问题 1e)见2)泵卡死1f)向本地服务中心申请维修或更换电机 2)泵卡死不转 2a)长期不使用导致泵内生锈 2a)泵和小型电机可以用一螺丝刀插入泵轴末端的开槽处转动以解 除卡阻.大型电机可以直接通过盘动轴转动(首先应切断电源),或 2b)泵轴转动部分有异物卡住 联系本地服务中心解决 2c)轴承损坏 2b)如果可能,拆开泵壳并取出卡阻物.如有必要可以联系本地服务 中心解决 2c)如果轴承已损坏更换它,或联系本地服务中心解决 3)泵工作但不 3a)泵内或吸入管路内有空气 3a)通过泵加水堵或出口控制阀放气,重新灌泵直至空气完全排出 出水 3b)吸入管连接处、排水堵、灌泵 3b)检查所有连接处,看是否完全拧紧或密封 时、或吸入管密封处可能有漏 3c)清洗或更换底阀,并选用合适的进水管路...
  • Página 26 Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung fü r Demontage und Montage Dessin pour démontage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering óÂÚÂÊ ‰Îfl ‰ÂÏÓÌڇʇ Ë Ò·ÓÍË 分解装配图 90.00 14.28 90.04 70.20...
  • Página 27 Italiano English Deutsch Designation Teile-Benennung Denominazione 14.00 Pumpengehäuse 14.00 Pump casing 14.00 Corpo pompa 14.12 Plug (draining) 14.12 Verschlußschraube (Entleerung) 14.12 Tappo (scarico) 14.20 Runddichtring 14.20 O-ring 14.20 O-ring 14.24 Screw 14.24 Schraube 14.24 Vite 14.28 Mutter 14.28 Nut 14.28 Dado 14.42 Plug (filling) 14.42 Verschlußschraube (Auffüllung) 14.42 Tappo (riempimento)
  • Página 28 Français Español Svenska Description Denominación Beskrivning 14.00 Corps de pompe 14.00 Cuerpo bomba 14.00 Pumphus 14.12 Bouchon (vidange) 14.12 Tapón con arandela 14.12 Plugg med bricka 14.20 Joint torique 14.20 Junta cuerpo bomba 14.20 O-ring 14.24 Vis 14.24 Tornillo 14.24 Skruv 14.28 Ecrou 14.28 Tuerca 14.28 Mutter...
  • Página 29 中文 êÛÒÒÍËÈ Nederlands N° ç‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌË Benaming 名称 14.00 äÓÔÛÒ Ì‡ÒÓÒ‡ 14.00 Pomphuis 14.00:泵壳 14.12 èӷ͇ (ÒÎË‚) 14.12 Aftapplug met dichtring 14.12:水堵(排放 14.20 ìÔÎÓÚÌËÚÂθÌÓ ÍÓθˆÓ 14.20 O-ring 14.20:O型圈 14.24 ÇËÌÚ 14.24 Bout 14.24:螺丝 14.28 Гайка 14.28 Moer 14.28:螺母 14.42 èӷ͇ (̇ÔÓÎÌÂÌËÂ) 14.42 Vulplug met dichtring 14.42:水堵(灌注...
  • Página 31 Nr. nach Leistungsschild den EG-Vorschriften 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2006/95/EG entsprechen. DECLARATION DE CONFORMITE Nous, CALPEDA S.p.A., déclarons que les Pompes NR, NR4, NRM, NRM4, modèle et numero de série marqués sur la plaque si- gnalétique sont conformes aux Directives 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2006/95/CE.
  • Página 32 CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES SPARA DENNA INSTRUKTIONEN ëéïêÄçüâíÖ ÑÄççõÖ àçëíêìäñàà ! Calpeda s.p.a. - Via Roggia di Mezzo, 39 - 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia Tel. +39 0444 476476 - Fax +39 0444 476477 - E.mail: info@calpeda.it www.calpeda.com...

Este manual también es adecuado para:

Nr4