Página 1
092132 KARL STORZ INTERFACE II 092132 KARL STORZ INTERFACE II 092132 KARL STORZ INTERFACE II...
Página 2
Gebrauchsanweisung Instruction Manual Manual de instrucciones 092132 092132 KARL STORZ KARL STORZ INTERFACE II INTERFACE II 092132 092132 KARL STORZ KARL STORZ INTERFACE II INTERFACE II 092132 092132 KARL STORZ KARL STORZ INTERFACE II INTERFACE II...
KARL STORZ. Auch in diesem Produkt steckt la marca KARL STORZ. Este producto, como el the KARL STORZ brand name. Like all of our unsere ganze Erfahrung und Sorgfalt. Sie und Ihr resto de los que fabricamos, es el resultado de other products, this product is the result of years nuestra amplia experiencia y capacidad técni-...
Geräteabbildungen Photographs of the unit Imágenes del equipo KARL STORZ INTERFACE II 20092132: Grundausstattung /Basic equipment /Equipo básico Netzwerk-Verbindungskabel 20040075 2 x PC-Verbindungskabel-Set 20090374 INTERFACE II 20092132 Network connecting cable 20040075 2 x PC connecting cable set 20090374 Cable de conexión a la red 20040075 2 x sets de cables informáticos de conexión...
Página 5
Geräteabbildungen Photographs of the unit Imágenes del equipo...
(Eingang). (entrada). (input). Cable informático de conexión 20090374 prove- PC-Verbindungskabel 20090374 von PC connecting cable 20090374 from KARL STORZ OR1™ control 20097020-1 kom- niente del KARL STORZ OR1™ control KARL STORZ OR1™ control 20097020-1 20097020-1 mend RS 232 connector (COM1) Conexión RS-232 (COM1)
Symbolerläuterungen Symbols employed Explicación de los símbolos Vor Inbetriebnahme des Gerätes Read the instructions carefully ¡Antes de la puesta en marcha, leer las Gebrauchsanweisung beachten! before operating the equipment! instrucciones! AIDA AIDA AIDA Statusanzeige AIDA AIDA status display Indicador de estado del AIDA Statusanzeige SCB SCB status display Indicador de estado del SCB...
Montaje y conexión del equipo ... .7 KARL STORZ AIDA ® control und Connecting the KARL STORZ AIDA ® control and Preparación de los ordenadores OR1™ control verbinden ....9 OR1™...
Interface II In Verbindung des Interface II 20092132 the OR1 control or AIDA control in the combination 20092132 con un divisor W20419 de KARL STORZ mit einem KARL STORZ Splitter W20419 (OR1- of the Interface II 20092132 with a (interfaz OR1-RGB) puede conectarse también...
Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Indicaciones de alarma y advertencia Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung Please read this manual and follow its instruc- sorg fältig durch, und beachten Sie die Anwei - tions carefully. The words Warning, Caution, Lea este manual y siga las instrucciones sungen genau.
Página 11
Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad Warn- und Vorsichtshinweise Warnings and cautions Indicaciones de alarma y advertencia Warnung: Die elektrischen Installationen des Warning: The electrical installations of the operat- Cuidado: La instalación eléctrica del quirófano, Operationssaals, in dem das Gerät angeschlos- ing room in which the equipment is connected donde el aparato está...
INTERFACE II Das KARL STORZ Schnittstellengerät INTERFACE II 20092132 enables the SCB and 20092132 de KARL STORZ permite a los siste- INTERFACE II 20092132 ermöglicht dem SCB- AIDA systems to share input/output devices mas SCB y AIDA la utilización conjunta de los...
Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad Sicherheitsmaßnahmen am Safety precautions at the site Medidas de seguridad en el Aufstellort of installation lugar de emplazamiento The unit may only be used in medical facilities El equipo sólo podrá ser utilizado en espacios Das Gerät darf nur in medizinisch genutzten where the electrical systems comply with the médicos cuya instalación eléctrica haya sido...
Basic equipment Grundausstattung Equipo básico INTERFACE II 20092132 INTERFACE II 20092132 INTERFACE II 200921132 2 PC connecting cables 20090374 2 Cables informáticos de conexión 20090374 2 PC-Verbindungskabel 20090374 1 Cable de conexión para puerto en paralelo...
Stromversorgung trennen. El “cableado” ulterior del aparato de interfaz Die weitere ,Verkabelung‘ des For the further ‘connections’ from the interface INTERFACE II con KARL STORZ AIDA ® Schnittstellengerätes INTERFACE II mit device INTERFACE II to the control y OR1™...
Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas KARL STORZ AIDA ® control und OR1™ con- Connecting the KARL STORZ AIDA ® control Conectar KARL STORZ AIDA ® control y OR1™ trol verbinden and OR1™ control control Das Schnittstellengerät, die beiden...
Página 17
Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Variante 2 con dos monitores: Version 2 with two monitors: Variante 2 mit zwei Monitoren: KARL STORZ AIDA ® control KARL STORZ OR1 control 200906 20 200970 20-1 RS232 (COM2) Mouse...
S./ p./ pág. 13 V2.0.10.2 und höher/ and higher / y superior and higher / y superior Hinweis: Wenn sich im KARL STORZ AIDA ® Note: If there are two network cards in the Nota: Si en el KARL STORZ AIDA ®...
Admin como contraseña durante el Passwort Admin ein. inicio de la sesión con Windows. Note: Carry out these steps on the KARL STORZ Nota: Lleve a cabo estos pasos operativos en el Hinweis: Führen Sie diese Schritte am AIDA ®...
Next and subsequently Finish. al directorio c:\Archivos de programa\ c:\program files\karl storz\aida2 . Klicken Sie dort karl storz\aida2. Allí haga clic en SAM.EXE y OK. auf SAM.EXE und OK. Klicken Sie auf Weiter und Haga clic en Siguiente y después en Finalizar.
Página 21
Hinweis: Die Datei befindet sich im Note: The file is located in the Nota: El fichero se encuentra en el directorio KARL STORZ Verzeichnis auf Laufwerk c: KARL STORZ folder on the c: drive KARL STORZ en c: (c:\program files\karl storz\aida2\). (c:\program files\karl storz\aida2\).
Models 200903 01 and 200903 02 Modelos 200903 01 y 200903 02 Verbinden Sie den KARL STORZ Touch Screen Connect the KARL STORZ touch screen monitor to Conecte el monitor de pantalla táctil KARL STORZ Monitor mit Ihrem Rechner, indem Sie das serielle...
200904 04 and 200904 05/06 03, 200904 04 y 200904 05/06 Verbinden Sie den KARL STORZ Touch Screen Connect the KARL STORZ touch screen monitor to Conecte el monitor de pantalla táctil KARL STORZ Monitor mit Ihrem Rechner, indem Sie das serielle...
Página 24
Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Touch Screen Monitor monitor de pantalla táctil touch screen monitor Legen Sie entweder die dem Monitor beigelegte Either insert the driver CD enclosed with the monitor Coloque el CD de controlador que se suministra Treiber-CD in das CD-ROM bzw.
Página 25
Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Touch Screen Monitor monitor de pantalla táctil touch screen monitor Wählen Sie die Schnittstelle COM1 und klicken Sie Select the COM1 port and click on the Next button. Seleccione la interfaz COM1 y haga clic sobre el auf die Schaltfläche Next.
Página 26
Yes button. ordenador haciendo clic para ello sobre el botón Sí. cken. Der Treiber für den KARL STORZ Touch The KARL STORZ touch screen monitor driver is El controlador del monitor de pantalla táctil KARL Screen Monitor ist installiert.
Página 27
Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Touch Screen Monitor monitor de pantalla táctil touch screen monitor Bestätigen Sie die Einstellungen, indem Sie auf die Confirm the settings by clicking on the OK button. Confirme los ajustes haciendo clic sobre el botón Schaltfläche OK klicken.
Página 28
Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Touch Screen Monitor monitor de pantalla táctil touch screen monitor Wählen Sie im Fenster Elo Touchscreen Setup In the Elo Touchscreen Setup (Version 4.7.0) En la ventana Elo Touchscreen Setup (Version (Version 4.7.0) die von Ihnen gewünschte Sprache window, select the language you require and then 4.7.0) seleccione el idioma que desee y haga clic...
Página 29
Yes button. dor haciendo clic sobre el botón Yes. El controla- cken. Der Treiber für den KARL STORZ Touch The KARL STORZ touch screen monitor driver is dor para el monitor de pantalla táctil de KARL Screen Monitor ist nun installiert.
Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Touch Screen Monitor monitor de pantalla táctil touch screen monitor 3. Spezielle Einstellungen in 3. Special settings in connection with 3. Configuraciones especiales en Verbindung mit AIDA Interface AIDA Interface combinación con AIDA Interface Treiberversion V3.3.0 mit AIDA Interface Unit Driver version V3.3.0 with AIDA Interface Unit...
Página 31
Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Touch Screen Monitor monitor de pantalla táctil touch screen monitor Wählen Sie im Fenster Registrierungs-Editor den Select the folder HKEY_LOCAL_MACHINE\ Seleccione en la ventana Editor de registración la Ordner HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\ SYSTEM\CurrentControlSet\Services\ carpeta HKEY_LOCAL_MACHINE\ CurrentControlSet\Services\EloTouchscreen\...
Página 32
Versión de controlador V4.7.0 con AIDA Unit II Modell 20092132 Unit II Model 20092132 Interface Unit II modelo 20092132 Hinweis: Um den Touch Screen Monitor mit dem Note: To be able to use the touch screen Nota: A fin de poder utilizar el monitor de panta- AIDA Interface Unit verwenden zu können, ist ein...
Página 33
Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Touch Screen Monitor monitor de pantalla táctil touch screen monitor Wählen Sie im Fenster Registrierungs-Editor den In the Registry Editor window, select the folder Seleccione en la ventana Editor del registro la Ordner HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\ HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\ carpeta HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\...
Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Touch Screen Monitor monitor de pantalla táctil touch screen monitor 4. Kalibrierung des Touch Screen 4. Calibrating the touch screen 4. Calibración del monitor de pantalla Monitors monitor táctil Treiberversion V3.3.0 Driver version V3.3.0 Versión de controlador V3.3.0...
Página 35
Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Touch Screen Monitor monitor de pantalla táctil touch screen monitor Geben Sie in die Zeile Öffnen: regedit ein und kli- In the Open: field, enter regedit and click on the Ingrese en la línea Abrir: regedit y haga clic sobre cken Sie auf die Schaltfläche OK.
Página 36
Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Touch Screen Monitor monitor de pantalla táctil touch screen monitor Wählen Sie im Fenster Registrierungs-Editor den In the Registry Editor window, select the folder Seleccione en la ventana Editor del registro la Ordner HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\ HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\ carpeta HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\...
Página 37
Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Touch Screen Monitor monitor de pantalla táctil touch screen monitor Kalibrierung Calibration Calibración Starten Sie nach dem Neustart Ihres Rechners After rebooting your computer, restart the monitor Después de arrancar nuevamente su ordenador, erneut die Monitoreinstellungen über Start/ settings via Start/Settings/Control Panel/ inicie otra vez los ajustes del monitor a través de...
Página 38
Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Touch Screen Monitor monitor de pantalla táctil touch screen monitor Treiberversion V4.7.0 Driver version V4.7.0 Versión de controlador V4.7.0 Um sicherzustellen, dass der Touch Screen Monitor To ensure that the touch screen monitor reacts Con el fin de garantizar que el monitor de pantalla genau an der Stelle/Schaltfläche reagiert, auf der er precisely at the point/button which is touched it must...
Página 39
Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Touch Screen Monitor monitor de pantalla táctil touch screen monitor Geben Sie in die Zeile Öffnen: regedit ein und kli- In the Open: field, enter regedit and click on the Ingrese en la línea Abrir: regedit y haga clic sobre cken Sie auf die Schaltfläche OK.
Página 40
Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Touch Screen Monitor monitor de pantalla táctil touch screen monitor Wählen Sie im Fenster Registrierungs-Editor den In the Registry Editor window, select the folder Seleccione en la ventana Editor del registro la Ordner HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\ HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\ carpeta HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\...
Página 41
Aufstellen und Installation and Montaje e Bedienungshinweise operating instructions instrucciones operativas Touch Screen Monitor monitor de pantalla táctil touch screen monitor Kalibrierung Calibration Calibración Starten Sie die Monitoreinstellungen über Start/ After rebooting your computer, restart the monitor Inicie otra vez los ajustes del monitor a través de Einstellungen/Systemsteuerung/Elo settings via Start/Settings/Control Panel/ Inicio/Configuración/Control del sistema/...
Instandhaltung Maintenance Mantenimiento Reinigung und Pflege des Cleaning and care of the unit Limpieza y conservación del Gerätes aparato Warnung: Vor sämtlichen Warning: Always unplug the computers Cuidado: ¡Antes de cualquier trabajo Reinigungsarbeiten die Verbindung zu before cleaning! de limpieza, desconecte la conexión a den Rechnern trennen! los ordenadores! Caution: It is essential to prevent any...
Después de concluida su vida útil, deseche el Elektronikschrott zu entsorgen. equipo como chatarra electrónica. Please ask either KARL STORZ GmbH & Co. KG, Hierzu erfragen Sie bitte die für Sie zuständige Para ello, consulte a KARL STORZ GmbH & Co.
KARL STORZ branch or authorized dealer. bitte an die zuständige KARL STORZ En el extranjero les rogamos dirigirse a la sucur- Niederlassung oder an den zuständigen sal competente de KARL STORZ o bien a los dis- Fachhändler. tribuidores autorizados. Wichtige Hinweise...
Limitation of liability Responsabilidades Als Hersteller dieses Gerätes betrachten wir uns für KARL STORZ shall be liable for failure or deterioration in Como fabricantes de este equipo somos responsables die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des the safe operation, operational reliability, and perform- de su seguridad, fiabilidad y rendimiento sólo si se...
(-> Maintenance Manager -> Start other car el programa AIDAInterface (-> Maintenance Maintenance Manager -> Andere KARL STORZ KARL STORZ programs -> AIDA Interface II) can Manager -> Iniciar otros programas Programme starten -> AIDAInterface II) gestartet be started on OR1™ control. Provided that the KARL STORZ ->...
Página 47
Technische Beschreibung Technical description Descripciones técnicas Fehlersuchliste Troubleshooting Localización de errores Fehlerbeschreibung: Symptom: Descripción del error: Auf „OR1™ control“ erscheint die Fehlermeldung The error message, Network resource En el “OR1™ control” aparece el mensaje de Netzwerkressource 192.168.1.10/SCB nicht ver- 192.168.1.10/SCB not available, appears on error Recurso de red 192.168.1.10/SCB no dis- fügbar.
Atmosphärischer Druck Atmospheric pressure Presión atmosférica +500 hPa…+1080 hPa Normenkonformität Standard compliance Conformidad con la norma (für 20092132) (for 20092132) (p/20092132) Nach EN 60950: According to EN 60950: Según EN 60950: Art des Schutzes gegen elektr. Schlag: Type of protection against electric shocks: Tipo de protección contra choque eléctrico:...
Technische Beschreibung Technical description Descripciones técnicas Technische Unterlagen Technical documentation Documentación técnica Auf Anfrage stellt der Hersteller ihm verfügbare On request, the manufacturer will provide those EI personal cualificado del usuario que haya sido Schaltpläne, ausführliche Ersatzteillisten, circuit diagrams, itemized parts listings, descrip- debidamente autorizado por el fabricante para Beschreibungen, Einstellanweisungen und ande- tions, sets of adjustment instructions, and other...
Instrucciones de empleo resumidas 96206132X Bitte fordern Sie ausführliche Unterlagen an bei: For detailed information please contact: Pedir documentación completa a: KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ GmbH & Co. KG Postfach 230 Postfach 230...
INTERFACE II modelo 20092132 es un equipo sind. Das INTERFACE II Modell 20092132 is a Group 1 unit (as per CISPR 11). del grupo 1 (según CISPR 11). Al Grupo 1 perte- 20092132 ist ein Gerät der Gruppe 1 (nach Group 1 contains all the ‘equipment and systems...
Página 53
INTERFACE II modelo 20092132 sollte nicht unmittelbar neben oder auf 20092132 should not be used adjacent to or 20092132 no se debe colocar adyacente a o api- anderen Geräten gestapelt werden. Ist der stacked with other equipment. If adjacent or lado con otros equipos.
Cable informático de interconexión ® (proveniente del KARL STORZ AIDA control) 20 0903 74 Sí Cable informático de interconexión (proveniente del KARL STORZ OR1™ control) 20 0904 75 Sí Cable para puerto en paralelo del KARL STORZ OR1™ control (entrada impresora)
Página 55
Anhang Appendix Anexo Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility Indicaciones sobre compatibilidad Verträglichkeit (EMC) Information electromagnética (CEM) Tabelle 201 Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Aussendungen AIDA INTERFACE II Modell 20 0921 32 ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass das AIDA INTERFACE II Modell 20 0921 32 in einer derartigen Umgebung betrieben wird.
Página 56
Anhang Appendix Anexo Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility Indicaciones sobre compatibilidad Verträglichkeit (EMC) Information electromagnética (CEM) Tabla 201 Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas El AIDA INTERFACE II modelo 20 0921 32 está previsto para el uso en un entorno electromagnético especificado más abajo. El usuario del equipo se debería asegurar que el AIDA INTERFACE II modelo 20 0921 32 se use en dicho entorno.
Página 57
Anhang Appendix Anexo Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility Indicaciones sobre compatibilidad Verträglichkeit (EMC) Information electromagnética (CEM) Tabelle 202 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit AIDA INTERFACE II Modell 20 0921 32 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender des AIDA INTERFACE II Modell 20 0921 32 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Página 58
Anhang Appendix Anexo Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility Indicaciones sobre compatibilidad Verträglichkeit (EMC) Information electromagnética (CEM) Table 202 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity AIDA INTERFACE II model 20 0921 32 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the AIDA INTERFACE II model 20 0921 32 should ensure that it is used in such an environment.
Página 59
Anhang Appendix Anexo Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility Indicaciones sobre compatibilidad Verträglichkeit (EMC) Information electromagnética (CEM) Tabla 202 Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El AIDA INTERFACE II modelo 20 0921 32 está previsto para el uso en un entorno electromagnético especificado más abajo. El usuario del AIDA INTERFACE II modelo 20 0921 32 se debería asegurar que se use en dicho entorno.
Página 60
Anhang Appendix Anexo Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility Indicaciones sobre compatibilidad Verträglichkeit (EMC) Information electromagnética (CEM) Tabelle 204 Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit - Für medizinische elektrische Geräte, die nicht lebenserhaltend sind AIDA INTERFACE II Modell 20 0921 32 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Página 61
Anhang Appendix Anexo Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility Indicaciones sobre compatibilidad Verträglichkeit (EMC) Information electromagnética (CEM) Table 204 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity – for equipment and systems that are not life-supporting AIDA INTERFACE II model 20 0921 32 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the AIDA INTERFACE II model 20 0921 32 should ensure that it is used in such an environment.
Página 62
Anhang Appendix Anexo Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility Indicaciones sobre compatibilidad Verträglichkeit (EMC) Information electromagnética (CEM) Tabla 204 Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética - para equipos electromédicos que no son de asistencia vital El AIDA INTERFACE II modelo 20 0921 32 está previsto para el uso en un entorno electromagnético especificado debajo. El usuario del equipo se debería asegurar que se use en dicho entorno.
Página 63
Anhang Appendix Anexo Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility Indicaciones sobre compatibilidad Verträglichkeit (EMC) Information electromagnética (CEM) Tabelle 206 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und dem AIDA INTERFACE II Modell 20 0921 32 Der AIDA INTERFACE II Modell 20 0921 32 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind.
Página 64
Anhang Appendix Anexo Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility Indicaciones sobre compatibilidad Verträglichkeit (EMC) Information electromagnética (CEM) Table 206 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the AIDA INTERFACE II model 20 0921 32 The AIDA INTERFACE II model 20 0921 32 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or user of the unit can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the unit as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Página 65
Anhang Appendix Anexo Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility Indicaciones sobre compatibilidad Verträglichkeit (EMC) Information electromagnética (CEM) Tabla 206 Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones de RF y el AIDA INTERFACE II modelo 20 0921 32 El AIDA INTERFACE II modelo 20 0921 32 está...
Página 66
Rellenar la tarjeta de garantía en el momento de la compra o suministro y enviar inmediatamente a la siguiente dirección: KARL STORZ GmbH & Co. KG Postfach 230 78503 Tuttlingen/Alemania Für die Dauer von zwei Jahren Vom Lieferanten/Importeur auszufüllen:...
KARL STORZ Endoscopia Latino-America, Inc. F-5, 24/F., Chuanxing Mansion, Landstraßer Hauptstr. 146/11/18 815 N. W. 57th Avenue, Suite 480 KARL STORZ Endoscopy South Africa, (Pty) Ltd. No. 18 Renming Road South 1030 Wien, Austria Miami, FL 33126-2042, USA Floor Convention Tower Chengdu, Sichuan, 610016, People’s Rep.