8
Aufstellen und
Bedienungshinweise
Gerät auf ebene Fläche stellen.
Das Gerät ist mit einer Steckvorrichtung
den Potentialausgleich ausgerüstet.
Lassen Sie die Erdung ggf. durch sachkundiges
Personal durchführen.
Schließen Sie das Netzteil
an die Buchse
und an das Stromnetz an.
Warnung: Netzstecker nur außerhalb
explosionsgefährdeter Bereiche mit der
Stromversorgung verbinden bzw. von der
Stromversorgung trennen.
Die weitere ,Verkabelung' des
Schnittstellengerätes
INTERFACE II mit
KARL STORZ AIDA
®
control und OR1™ control
entnehmen Sie bitte den Anschlussplänen auf
Seite 9 und Seite 10.
Installation and operating
instructions
Set the unit on a flat surface.
für
The unit is equipped with a connector
attaching a ground line.
The unit's ground line should be installed by a
qualified electrician.
Connect the AC adapter
to the socket
the mains power supply.
Warning: Only connect or disconnect the
adapter and the mains power supply
outside areas where the danger of
explosion exists.
For the further 'connections' from the interface
device
INTERFACE II to the
KARL STORZ AIDA
®
control and OR1™ control
please see the connection diagrams on pages 9
and 10.
Montaje e instrucciones
operativas
Coloque el equipo sobre una superficie plana.
for
EI equipo está provisto de un un dispositivo de
enchufe
para la conexión equipotencial.
Haga llevar a cabo la conexión a tierra por un técni-
co experto en la materia.
Conecte la fuente de alimentación
and
y a la red eléctrica.
Cuidado: Conecte o desconecte el
enchufe a/de la red de alimentación de
corriente únicamente en sectores que no
estén expuestos a peligro de explosión.
El "cableado" ulterior del aparato de interfaz
INTERFACE II con KARL STORZ AIDA
control y OR1™ control lo encontrará en los pla-
nos de conexión en las págs. 9 y 10.
al conector
®