RAV 640.2 SI SWA Manual Del Usuario página 45

Ocultar thumbs Ver también para 640.2 SI SWA:
Tabla de contenido

Publicidad

Serrare i bulloni dei tasselli con chiave dinamometrica tarata
a 5 kgm.
- Riverificare il livellamento delle basi per accertarsi che le
operazioni di fissaggio non abbiano alterato le regolazioni
fatte in precedenza
NB: Il livellamento delle basi è determinante per le
successive verifiche e quindi deve essere effet-
tuato con la massima accuratezza
4.13.3 Controllo planarità pedane a terra
- Abbassare completamente le pedane.
- Effettuare la verifica della planarità nei punti di appoggio
delle pedane sulle basi.
- Se necessario agire sulle viti di registro 3 (Fig. 22-23) bloc-
candone al termine i controdadi 4.
onto the anchors to seat them into the holes. Tighten the
anchor bolts with a torque wrench set to 5 kgm.
- Check for proper base levelness once again. Ensure that
base anchoring has not caused any changes.
Note: a proper base anchoring is essential for
later checks and therefore, it must be carried out
with maximum precision.
4.13.3 Checking platform levelness when fully down
- Move platform fully down
- Check for proper levelness on thrust points of the platforms on
the bases.
- Turn the adjusting screws 3 (Fig. 22-23), if necessary. When
finished, lock in position with check nuts 4.
reibungsfrei ist und nirgends klemmt.
- Die Untergestelle als Schablonen verwenden und mit einem
12-Bohrer 150 mm tiefe Bohrungen ausführen. Die Bohrungen
reinigen und die Dübel mit leichten Hammerschlägen
eintreiben. Die Mutterschrauben der Dübel mit einem auf 5 kgm
eingestellten Drehmomentschlüssel befestigen.
- Die Gleichlaufregelung der Untergestelle überprüfen, um
sicherzustellen, dass während der Befestigung die vorher
ausgeführten Einstellungen nicht verändert wurden.
HINWEIS: Die Gleichlaufregelung der Untergestelle
ist für die darauffolgenden Kontrollen grundlegend
und muss deshalb mit äußerster Genauigkeit
erfolgen.
- En utilisant les bases comme gabarits ; percer avec une
mèche de diamètre 12 à une profondeur de 150 mm. Nettoyer
les orifices et introduire les chevilles avec de légers coups de
marteau. Serrer les boulons des chevilles avec une clé
dynamométrique étalonnée à 5 kgm.
- Revérifier le nivellement des bases afin d'être certains que les
opérations de fixation n'ont pas modifié les réglages
précédents.
N.B.: Le nivellement des bases est déterminant
pour les vérifications successives et, par
conséquent, doit être effectué avec le plus grand
soin.
4.13.3 Contrôle de la planéité des chemins de roulement au
sol
- Abaisser complètement les chemins de roulement.
de diámetro 12 a una profundidad de 150 mm. Limpiar los
agujeros e insertar los pernos con golpes leves de martillo.
Apretar las tuercas de los pernos con llave dinamométrica
ajustada a 5 kgm.
- Volver a controlar la nivelación de las bases para comprobar
que las operaciones de fijación no hayan alterado los ajustes
efectuados anteriormente.
NB: La nivelación de las bases es determinante
para los controles siguientes y por lo tanto debe
efectuarse con la máxima precisión.
4.13.3 Control nivelación plataformas al nivel del piso
- Bajar completamente las plataformas.
- Controlar la nivelación en los puntos de apoyo de las
plataformas en las bases.
- Si es necesario, mover los tornillos de reglaje (3 Fig 22-23)
RAV640.2 SI SWA_RAV640.2 ISI SWA
RAV640.2 SI SWA VW_RAV640.2 ISI SWA VW
4.13.4 Controllo planarità pedane ad altezza di lavoro
- Sollevare le pedane fino ad una altezza da terra di circa 1450
÷ 1500 mm e mettersi in stazionamento.
- Effettuare la verificare di planarità nei punti di controllo previsti
sulle pedane.
- Se necessario agire sullo spessoramento del primo settore di
scaletta di stazionamento 1 (Fig. 24) per recuperare eventuali
differenze di quota tra le due pedane.
4.13.5 Controllo planarità pedane ad altezza massima
- Sollevare le pedane fino ad altezza massima e mettersi in
stazionamento.
- Effettuare la verifica di planarità nei punti di controllo previsti
sulle pedane.
- Se necessario agire sullo spessoramento del secondo setto-
re di scaletta di stazionamento 2 (Fig 24) per recuperare
4.13.4 Checking platform levelness when at working
height
- Lift the platforms to 1450 / 1500 mm and lock pawls.
- Check for proper levelness on platform check points
- Shim first locking sector 1 (Fig. 24) if necessary, to level up
possible differences in height.
4.13.5 Checking platform levelness when at maximum
height
- Lift the platforms to their max. height and lock pawls.
- Check for proper levelness on platform check points.
- Shim second locking sector 2 (Fig. 24) if necessary, to level
up possible differences in height.
4.13.3 Ebenheitskontrolle der Fahrschienen am Boden
- Die Fahrschienen vollständig absenken.
- Die Planaritätskontrolle an den Auflagestellen der
Fahrschienen auf der jeweiligen Basis vornehmen.
- Bei Bedarf anhand der Einstellschrauben 3 (Abb.22-23) einstellen
und anschließend mit den Konterschrauben befestigen 4.
4.13.4 Ebenheitskontrolle auf Betriebshöhe
- Die Fahrschienen bis auf eine Höhe von ungefähr 1.450 ÷
1.500 mm vom Boden abheben, dann feststellen.
- Die Ebenheitskontrolle an den vorgesehenen Punkten der
Fahrschienen ausführen.
- Bei Bedarf, Keile am ersten Bereich der Feststellskala 1 (Abb.
24) anbringen, um eventuelle Höhenunterschiede zwischen
den zwei Fahrschienen auszudistanzieren.
- Vérifier la planéité au niveau des points d'appui des chemins
de roulement sur les bases.
- Si nécessaire, agir sur les vis de réglage 3 (Fig. 22-23) en
bloquant les contre-écrous à la fin 4.
4.13.4 Contrôle de la planéité des chemins de roulement
à la hauteur de fonctionnement
- Lever les chemins de roulement jusqu'à une hauteur d'environ
1450-1500 mm par rapport au sol et les positionner en
stationnement.
- Vérifier la planéité au niveau des points de contrôle prévus
sur les chemins de roulement.
- Si nécessaire, intervenir sur la cale du premier secteur de
l'échelle de stationnement 1 (Fig. 24) pour récupérer les
éventuelles différences de cote entre les deux chemins de
roulement.
apretando las contratuercas al final de la operación 4.
4.13.4 Control nivelación plataformas a la altura de
trabajo
- Elevar las plataformas hasta una altura del piso de aprox.
1450-1500 mm y colocarse en posición de estacionamiento.
- Controlar la nivelación en los puntos de control previstos en
las plataformas.
- Si es necesario, actuar en los espesores del primer sector de
escalera de estacionamiento 1 (Fig. 24) para recuperar
eventuales diferencias de altura entre las dos plataformas.
4.13.5 Control nivelación plataformas a la altura
máxima
- Elevar las plataformas hasta la altura máxima y colocarse en
posición de estacionamiento.
0587-M003-0
4
45

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

640.2 isi swa640.2 si swa vw640.2 isi swa vw

Tabla de contenido