Página 1
Portable or Mobile CB Radio Przenośne lub mobilne CB radio Owner’s manual Instrukcja obsługi...
Página 2
Contents / Zawartość zestawu: details may differ / zdjęcia poglądowe RANDY III Flexible antenna S-20 Microphone support Belt clip Wrist wrap AC power supply Home charger Mobile charge module Battery pack - 1800 mA (Lithium Ion) C10 Fuse C11 Owner’s manual...
Página 3
C3 Wieszak mikrofonu C4 Klips do paska C5 Smycz C6 Ładowarka sieciowa C7 Ładowarka domowa C8 Adapter samochodowy C9 Bateria 1800 mA (Litowo jonowa ) C10 Bezpiecznik C11 Instrukcja obsługi Please refer to our website : www.president-electronics.com for optional accessories. Odwiedź naszą stronę www.president.com.pl aby zapoznać się z ofertą akcesoriów.
PORTABLE CONFIGURATION CONTROLS AND FUNCTIONS FUNCTION DESCRIPTION MENU SETTING FUNCTION TURNING ON THE UNIT FUNCTION WITH PTT SWITCH CHARGING THE RANDY III TECHNICAL CHARACTERISTICS TROUBLE SHOOTING HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE A MESSAGE GLOSSARY SIMPLIFIED DECLARATION OF CONFORMITY GENERAL WARRANTY CONDITIONS...
Página 5
WARNING! Before using, be careful never to transmit without first having connected the flexible antenna (C2), or, with a CB antenna*, with- out having set the SWR (Standing Wave Ra- tio) ! Failure to do so may result in destruction of the power amplifier, which is not covered by the warranty.
Página 6
PRESIDENT range gives you access to top performance CB equipment. With the use of up-to-date technology, which guarantees unprec- edented quality, your PRESIDENT RANDY III is a new step in personal communication and is the surest choice for the most demanding of professional CB radio users.
Página 7
Connect the SWR meter between the CB radio and the antenna as close as possible to the CB (use a maximum of 15.75 inches / 40 cm, type President CA-2C). b) To adjust the SWR meter: Set the CB on channel 20.
WARNING: In order to avoid any losses and attenuations in ca- bles used for connection between the radio and its accessories, PRESIDENT recommends to use a cable with a length less than to 118.11 inches / 3 m. Your CB is now ready for use.
Página 9
15 FLASHLIGHT 16 LED Rx and TX D) FUNCTION DESCRIPTION 1) ON/OFF ~ VOLUME Turn the On/Off-Volume knob (1) clockwise for setting the unit on and increase the volume. If the KEY BEEP function is activated, 4 tones sound when you turn the CB radio on. Turn the On/Off-Volume knob (1) counter clockwise for decreasing the volume and setting the unit off.
Página 10
2) DISPLAY Mode FM or AM. UK in FM, U configuration FM/AM/UK only ASC activated Monitor activated Roger Beep activated Function Key Beep activated ANL filter activated NB filter activated HI-CUT filter activated Compander filter activated Noise Gate activated SCAN Function SCAN activated Function VOX activated CTCSS...
Página 11
3) CHANNEL SELECTOR: t/s keys Press the t (3) key to decrease a channel. Press the s (3) key to increase a channel. A «beep» sounds each time the channel changes if the KEY BEEP function is activated. See § KEY BEEP page 17. 4) CTCSS/DCS ~ MENU CTCSS/DCS (short press)
Página 12
Press the s or t key (3) to select the menu to be set. Short press the MENU key (4) to validate the selected menu. The parameter of the menu blinks. Press the s or t key (3) to change the parameter. Press the MENU key (4).
Página 13
See § EMERGENCY SETTING page 18. See § KEY LOCK page 16. (long press) The VOX function allows transmitting by speaking into the original microphone (or in the optional vox microphone) without press- ing the PTT switch (14). The use of an optional vox microphone connected to the unit (A) disables the original microphone.
Página 14
Hi-Cut: Eliminates high frequency interferences. Has to be used in accordance with the reception conditions. COMPANDER Press the F key (7) . is displayed. Press the ANL/NB key (9) to activate/deactivate the compander. When the COMPANDER is active appears on the LCD. This switchable filter allow to improve the reception mode.
Página 15
11 + 12 ) ASC (Automatic Squelch Control) Worldwide patent, a PRESIDENT exclusivity ASC suppresses undesirable background noises when there is no communication. Squelch does not affect neither sound nor transmission power, but allows a considerable improvement in listening comfort.
6 + 8) KEY LOCK (EMG + MON keys) Long press simultaneously the EMG (6) and MON (8) keys to activate/deactivate the KEY LOCK function. When the function is active, “ ” appears on the display. E) MENU SETTING See § MENU page 11. 1) COLOR Long press the MENU key (4) to enter the MENU.
Press the MENU key (4). A short press to validate and stay in the MENU or a long press to validate and exit the MENU. If no key is pressed, the unit exits the MENU after 10 seconds without saving the modifications. Default value is OF.
Página 18
Note: If level 03 is selected, the transmitting power automatically changes to L (low). The H (high) power remains available but will be reseted to L if the device is switched off and then on again. See HI/LO TRANSMITTING POWER page15. 5) TONE This function allows to adjust the reception tone.
Página 19
7) VOX SETTING Three parameters allow to adjust the VOX function: Sensitivity: / Anti-vox level: / Vox delay time: . Long press the MENU key (4) to enter the MENU. appears on the display. Press the s or t key (3) to select the menu.
Press the s or t key (3) to select the menu. Short press the MENU key (4) to validate. The channel blinks. Press the s or t key (3) to select the new channel to be watch. Short press the MENU key (4) to validate the channel. The mode blinks: AM, FM or FM UK (in U configuration only).
Press the s or t key (3) to select the genre or… Press the MENU key (4) to confirm the genre. The code value flashes (unless OFF selected). Press the s or t key (3) to select the code (from 01 to 38 for CTCSS and 001 to 104 for DCS).
Página 22
” is displayed when the function is active. Noise Gate: Prevents amplification of background noise. This results in optimized signal levels. H) CHARGING THE RANDY III 1) USING THE AC POWER SUPPLY Clip the home charger (C7) to the bottom of the unit in any side.
Unscrew the battery pack door (C). If necessary, remove the belt clip (C4) or the standard microphone support (C3) to reach the screw. Disconnect and remove the old battery pack. Connect the new battery pack. Screw then battery pack door (C). Note: The battery pack is provided uncharged, so you must charge the battery pack before using it with the transceiver.
Press the «push-to-talk» switch (14) and announce your message «Attention stations, transmission testing» which will allow you to check the clearness and the power of your signal. Release the switch and wait for a reply. You should receive a reply like, «Strong and clear».
Página 26
: Short Wave Listening : Short Wave : CB Transceiver : Ultra High Frequency : Upper Side Band : Very High Frequency CB LANGUAGE Advertising : Flashing lights of police car Back off : Slow down Basement : Channel 1 Base station : A CB set in fixed location Bear...
Página 27
Hammer : Accelerator Handle : CBer’s nickname Harvey wall banger : Dangerous driver How am I hitting you? : How are you receiving me? Keying the mike : Pressing the PTT switch without talking Kojac with a kodak : Police radar Land line : Telephone Lunch box...
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Groupe President Electronics, declares that the radio equipment : Brand: PRESIDENT Type: TXPR611 Commercial Name: RANDY III is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://president-electronics.com/DC/TXPR611.
PRESIDENT antenna (this does not include the flexible antenna S-20 (C2) for the Randy III unit), bringing the total duration of the warranty to 5 years. In order to be valid, the warranty certificate must be returned within a period of 30 days after the purchase date to the After-sales Service of the company Groupe President Electronics, or any foreign subsidiary.
Página 30
• In case of an intervention not covered by the warranty, an estimate will be established before any repair. Thank you for your trust in the PRESIDENT quality and experience. We recommend that you read this manual carefully so that you are completely satisfied with your purchase.
Página 31
UWAGA ! Przed rozpoczęciem użytkowania należy zwró- cić uwagę, aby nigdy nie prowadzić nadawania bez uprzedniego podłączenia anteny elastycznej (C2) lub anteny CB podłączonej do adaptera (C8) bez ustawienia SWR * ( Standing Wave Ratio) ! Nieprzestrzeganie tych zaleceń może spowodo- wać...
PRESIDENT zapewnia dostęp do najwyższej klasy sprzętu CB. Dzięki za- stosowaniu najnowszej technologii, która gwarantuje niespotykaną jakość, PRESIDENT RANDY III stanowi nowy krok w osobistej komunikacji i jest najpewniejszym wyborem dla najbardziej wymagających profesjonalnych użytkowników radia CB. Aby w pełni wykorzystać wszystkie jego możliwo- ści, zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed instalacją...
Página 33
Wyłącz blokadę szumów. Patrz § 11 i 12 na s. 41. d) Ustaw głośność na komfortowy poziom. e) Przejdź do kanału 20 za pomocą przełączników kanałów (3). 3) REGULACJA SWR (współczynnik fali stojącej) OSTRZEŻENIE: Tę czynność należy wykonać przy pierwszym użyciu radia CB (i po zmianie położenia anteny). Regulację należy przepro- wadzić w obszarze wolnym od przeszkód. Regulacja za pomocą zewnętrznego miernika SWR (np. PRESIDENT TOS-1) a) Aby podłączyć miernik SWR: Podłącz miernik SWR między radiem CB a anteną jak najbliżej CB (użyj maksymalnie 15,75 cala / 40 cm, typ President CA-2C). b) Aby wyregulować miernik SWR: Ustaw CB na kanale 20. Ustaw przełącznik miernika SWR w pozycji FWD (kalibracja). Naciśnij przycisk «Naciśnij i mów» na mikrofonie, jak do nadawania.
Konieczna będzie ponowna kalibracja miernika SWR po każdej regulacji anteny. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć jakichkolwiek strat i tłumienia w kablach używanych do łączenia radia z akcesoriami. Firma PRESIDENT zaleca stosowanie kabla o długości mniejszej niż 3 m / 38,11 cala. Twój radiotelefon CB jest teraz gotowy do użycia. B) KONFIGURACJA PRZENOŚNA 1) INSTALACJA Przykręć elastyczną antenę (C2) do urządzenia. Sprawdź, czy akumulator jest w pełni naładowany. Patrz § ŁADOWANIE RANDY III s.34. Twój radiotelefon CB jest teraz gotowy do użycia. C) REGULATORY I FUNKCJE C2 Elastyczna antena A Zewnętrzne gniazdo mikrofonu B Zewnętrzne gniazdo głośnika C Mikrofon wewnętrzny D Głośnik wewnętrzny E Klapka zestawu akumulatorów C4 Klips do paska C5 Smycz 1 On / Off - Głośność...
11 Przycisk SQ- (Squelch -) 12 Przycisk SQ+ (Squelch +) 13 Przycisk regulacji mocy HI/LO (High / Low) 14 Przełącznik PTT (Push To Talk) 15 Lampka latarki 16 Dioda LED RX i TX D) OPIS FUNKCJI 1) ON / OFF ~ VOLUME Obróć pokrętło On/Off-Volume (1) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby włączyć urządzenie i zwiększyć głośność. Jeśli funkcja KEY BEEP jest aktywna, po włączeniu radia CB rozlegną się 4 dźwięki. Obróć pokrętło On/Off-Volume (1) w lewo, aby zmniejszyć głośność i wyłączyć urządzenie. Patrz § DŹWIĘKI KLAWIATURY (KEY BEEP) na s. 43. Patrz §...
Página 36
2) WYŚWIETLACZ FM / A / UK Tryb FM lub AM. FM w UK tylko w konfiguracji U ASC Aktywowano MON Monitor został aktywowany Aktywowany Roger Beep Aktywny sygnał dźwiękowy ANL Filtr ANL włączony Włączony filtr NB HIC Aktywny filtr HI-CUT Filtr kompandera włączony Aktywny filtr szumów SCAN Funkcja SKANUJ aktywowana VOX Aktywowana funkcja VOX CTCSS W aktywnym kanale wykorzystywany jest ton CTCSS DCS W aktywnym kanale używany jest kod DCS Aktywowana funkcja nasłuchu naprzemiennego EMG Aktywowany kanał ratunkowy / alarmowy Aktywowana funkcja LOCK Poziom naładowania baterii Wskaźnik ładowania Menu aktywowane Wskazuje parametr konfiguracji lub Vox Wskazuje częstotliwość lub menu...
Página 37
3) WYBÓR KANAŁU: przyciski s / t Naciśnij przycisk t (3), aby zmienić kanał w dół. Naciśnij przycisk s (3), aby zmienić kanał w górę. Dźwięk „beep” rozlega się za każdym razem, gdy zmienia się kanał, jeśli funkcja KEY BEEP jest włączona. Patrz § DŹWIĘKI KLAWIATURY (KEY BEEP) s. 43. 4) CTCSS/DCS ~ MENU CTCSS/DCS (krótkie naciśnięcie) Dla uproszczenia, w tej instrukcji będzie mowa o kodzie CTCSS/DCS wskazującym zarówno ton CTCSS, jak i kod DCS, o GENRE w celu wskazania rodzaju kodu (CTCSS, DCS lub OFF = brak kodu). TYPE wskazuje, czy jest to transmisja TX, czy odbiór RX, a MODE określa tryb pracy: tożsamy I d lub inny dF.
Página 38
MENU (długie naciśnięcie) 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU (4), aby wejść do MENU. pojawia się na wyświetlaczu. 2. Naciśnij przycisk s lub t (3), aby wybrać menu do ustawienia. 3. Naciśnij krótko przycisk MENU (4), aby zatwierdzić wybrane menu. Parametr menu miga na wyświetlaczu. 4. Naciśnij przycisk s lub t (3), aby zmienić parametr. 5. Naciśnij przycisk MENU (4): krótkie naciśnięcie, aby zatwierdzić i pozostać w MENU lub dłuższe naciśnięcie, aby zatwierdzić i wyjść z MENU. 6. Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie wyjdzie z MENU po 10 sekundach bez zapisywania zmian. Patrz § USTAWIENIA MENU s. 42. 5) SKANOWANIE ~ DW SKANOWANIE (krótkie naciśnięcie)
Página 39
6) EMG ~ VOX (krótkie naciśnięcie) Kanał alarmowy/ratunkowy jest wybierany automatycznie po naciśnięciu przycisku EMG (6). Pierwsze krótkie naciśnięcie wywołuje pierwszy konfigurowalny kanał alarmowy. Drugie krótkie naciśnięcie wywołuje drugi konfigurowalny kanał alarmowy. Komunikat „EMG” pojawia się na wyświetlaczu, gdy włączony jest kanał awaryjny/ratunkowy. Trzecie krótkie naciśnięcie powoduje powrót do bieżącego kanału. Wówczas komunikat „EMG” zniknie z wyświetlacza. Patrz menu USTAWIENIA EMG (kanały alarmowe/ratunkowe), strona Patrz § BLOKADA KLAWIATURY s.39. (długie naciśnięcie) Funkcja VOX umożliwia transmisję poprzez mówienie do oryginalnego mikrofonu (lub mikrofonu opcjonalnego) bez naciskania przełącznika PTT (14). Użycie opcjonalnego mikrofonu dla funkcji VOX, podłączonego do urządzenia (A), wyłącza oryginalny mikrofon. Naciśnij krótko przycisk VOX (6), aby włączyć funkcję VOX. Na wy- świetlaczu pojawi się komunikat „VOX”. Nowe naciśnięcie przycisku VOX (6) wyłącza funkcję, a komunikat „VOX” znika z wyświetlacza. Patrz menu USTAWIENIE VOX s.
Página 40
Aktywowany filtr jest pokazywany na wyświetlaczu. ANL - Automatic Noise Limiter (automatyczny ogranicznik szumów): umożliwia redukcję szumów tła i niektórych zakłóceń odbioru. Filtr działa tylko w trybie AM. NB - Noise Blanker ( filtr przeciwzakółceniowy „antytrzaskowy”): umożliwia redukcję szumów tła i niektórych zakłóceń odbioru. HI-CUT (długie naciśnięcie) Naciśnij i przytrzymaj przycisk HI-CUT (9), aby włączyć/wyłączyć filtr HI-CUT. Komunikat „HIC” pojawia się na wyświetlaczu, gdy filtr jest aktywny. Hi-Cut: Eliminuje zakłócenia o wysokiej częstotliwości. Filtr musi być używany zgodnie z warunkami odbioru. COMPANDER Naciśnij przycisk F (7). Symbol pojawia się na wyświetlaczu. Naciśnij przycisk ANL/NB (9), aby włączyć / wyłączyć compander. Gdy COMPANDER jest aktywny, symbol pojawia się na wyświetlaczu.
Página 41
12) MANUAL SQUELCH SQ+ (krótkie naciśnięcie) Naciśnij krótko klawisz SQ+ (12), aby zwiększyć poziom ręcznej blokady szumów. Ręczna blokada szumów of: SQL-OF lub 34 poziomy od SQL-01 do SQL- 11 + 12) ASC (automatyczna blokada szumów) Ogólnoświatowy patent, wyłączność firmy PRESIDENT ASC tłumi niepożądane odgłosy tła, gdy nie ma komunikacji. Blokada szumów nie wpływa ani na dźwięk, ani na moc transmisji, ale pozwala na znaczną poprawę komfortu słuchania. Naciśnij jednocześnie klawisze SQ- (11) i SQ+ (12), aby włączyć / wyłączyć funkcję ASC. Symbol pojawia się na wyświetlaczu, gdy...
TOT (Time Out Timer) - ochrona przed uszkodzeniem Jeśli przycisk nadawania jest naciśnięty dłużej niż 3 minuty, aktywny kanał zaczyna migać, a transmisja zostanie zakończona. Dźwięk limitu czasu będzie odtwarzany do momentu zwolnienia prze- łącznika PTT (14). 15) LAMPKA LATARKI Patrz § s. 40. 16) DIODA LED Patrz § PRZEŁĄCZNIK PTT s. 41. 6 + 8) BLOKADA KLAWIATURY (przyciski EMG + MON) Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie klawisze EMG (6) i MON (8), aby włączyć / wyłączyć funkcję BLOKADA KLAWISZY. Gdy funkcja jest aktywna, na wyświetlaczu pojawia się ikona „...
2) ROGER BEEP Sygnał ROGER BEEP rozlega się, gdy przełącznik mikrofonu PTT (14) zostaje zwolniony, aby umożliwić rozmówcy mówienie. Historycznie ujmując, komunikacja przy użyciu radiotelefonu odbywa się w trybie „simplex”, nie można zatem mówić i słuchać jednocześnie (tak jak w przypadku telefonu). Zazwyczaj, gdy ktoś kończył wypowiedź dodawał słowo „Roger”, aby dać znać swemu rozmówcy, że teraz jego kolej, by zacząć mówić. Słowo „Roger” zostało zastąpione specjalnym sygnałem dźwiękowym. Stąd wywodzi się sygnał „Roger beep”. Gdy funkcja jest aktywna, na wyświetlaczu pojawia się ikona . 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU (4), aby wejść do MENU. Symbol pojawia się na wyświetlaczu. 2. Naciśnij przycisk s lub t (3), aby wybrać menu. 3. Naciśnij krótko przycisk MENU (4), aby zatwierdzić. Aktualna wartość miga na wyświetlaczu. 4. Naciśnij przycisk s lub t (3), aby wyłączyć OF lub wybierz jedną z 6 melodii dla ROGER BEEP od 01 do 06 5. Naciśnij przycisk MENU (4): krótkie naciśnięcie, aby zatwierdzić i pozostać w MENU lub dłuższe naciśnięcie, aby zatwierdzić i wyjść z MENU.
Página 44
4) TRYB EKO (ECO MODE) Ta funkcja pozwala oszczędzać baterię. Urządzenie przechodzi w tryb czuwania (brak podświetlenia ekranu LCD, RX w trybie czuwania * itp.). 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU (4), aby wejść do MENU. Symbol pojawia się na wyświetlaczu. 2. Naciśnij przycisk s lub t (3), aby wybrać menu . 3. Naciśnij krótko przycisk MENU (4), aby zatwierdzić. Aktualna wartość miga na wyświetlaczu. 4. Naciśnij przycisk s lub t (3), aby wyłączyć funkcję ECO MODE - OF lub wybierz jeden z 3 poziomów: 01 (niski), 02 (średni) i 03 (wysoki). 5. Naciśnij przycisk MENU (4): krótkie naciśnięcie, aby zatwierdzić i pozostać w MENU lub dłuższe naciśnięcie, aby zatwierdzić i wyjść z MENU. 6. Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie wyjdzie z MENU po 10 sekundach bez zapisywania zmian.
Página 45
6) USTAWIENIA EMG (kanały alarmowe/ratunkowe) Ta funkcja pozwala dostosować oba kanały alarmowe. 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU (4), aby wejść do MENU. Symbol pojawia się na wyświetlaczu. 2. Naciśnij przycisk s lub t (3), aby wybrać menu. 3. Naciśnij krótko przycisk MENU (4), aby zatwierdzić. Na wyświetlaczu pojawia się obecna kolejność kanałów alarmowych. 4. Naciśnij przycisk s lub t (3), aby wybrać kolejność do ustawienia - 1 lub 2. 5. Naciśnij krótko przycisk MENU (4), aby zatwierdzić kolejność. Kanał miga. 6. Naciśnij przycisk s lub t (3), aby wybrać kanał. 7. Naciśnij krótko przycisk MENU (4), aby zatwierdzić kanał. Tryb miga: AM, FM lub FM UK (tylko w konfiguracji U). 8. Naciśnij przycisk s lub t (3), aby wybrać tryb. 9. Naciśnij przycisk MENU (4): krótkie naciśnięcie, aby zatwierdzić i pozostać w MENU lub dłuższe naciśnięcie, aby zatwierdzić i wyjść z MENU.
Página 46
naciśnięcie, aby zatwierdzić i wyjść z MENU. Jeśli funkcja KEY BEEP jest włączona, rozlega się długi dźwięk potwierdzający powodzenie operacji (patrz § DŹWIĘKI KLAWIATURY (KEY BEEP) na s. 43). 9. Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie wyjdzie z MENU po 10 sekundach bez zapisywania zmian. Czułość : umożliwia regulację mikrofonu (oryginalnego lub opcjonal- nego) w celu uzyskania optymalnej jakości transmisji. Poziom regulacji od 01 (poziom wysoki) do 09 (poziom niski). Wartość domyślna: 02. Anti-Vox : umożliwia wyłączenie szumów generowanych przez otoczenie podczas transmisji. Poziom można regulować. OF (według poziomu blokady szumów) i od 00 (bez anty-vox) do 09 (niski poziom).
Página 47
wskazuje, czy jest to nadawanie TX, czy odbiór RX, a MODE określa tryb pracy: tożsamy I d lub inny dF. Zob. § CTCSS/DCS s. 37. To menu umożliwia konfigurację trybu pracy funkcji CTCSS/DCS i przechowywanie kodów CTCSS/DCS. 2 tryby pracy: I d oznacza, że użyty kod będzie identyczny dla nadawania (TX) i dla odbioru (RX). dF oznacza, że użytkownik może użyć jednego kodu (lub OFF = brak kodu) do nadawania (TX) i innego (lub OFF = brak kodu) do odbioru (RX). TRYB PRACY (OPERATING MODE) 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU (4), aby wejść do funkcji MENU. Symbol pojawia się na wyświetlaczu. 2. Naciśnij przycisk s lub t (3), aby wybrać menu 3. Krótko naciśnij przycisk MENU (4), aby potwierdzić. Miga tryb pracy lub I d lub dF. 4. Naciśnij przycisk s lub t (3), aby wybrać żądany tryb pracy.
11. Naciśnij przycisk MENU (4), aby potwierdzić wybrany kod. Urządzenie powraca do punktu 5, aby ustawić drugi typ. 12. Jeśli nie musisz ustawiać drugiego typu, naciśnij i przytrzymaj, aby zatwierdzić i wyjść z MENU. 13. Jeżeli nie zostanie naciśnięty żaden klawisz, urządzenie po 10 sekun- dach bez zapisywania zmian wychodzi z MENU. Domyślnym trybem jest I d (Identyczny). Gatunek domyślny jest Off. Zob. menu RESETOWANIE s. 48. 10) RESETOWANIE Ta funkcja pozwala przywrócić wszystkie parametry fabryczne. 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU (4), aby wejść do MENU. Symbol pojawia się na wyświetlaczu.
Naciśnij krótko przycisk F (7), aby włączyć (On) lub dezaktywować (OF) FILTR SZUMÓW. Symbol „ ” jest wyświetlany, gdy funkcja jest aktywna. Filtr szumów: zapobiega wzmocnieniu szumu tła. Rezultatem są zoptymalizowane poziomy sygnału. H) ŁADOWANIE RANDY III 1) KORZYSTANIE Z ADAPTERA AC 1. Przypnij ładowarkę domową (C7) do spodu RANDY III w dowolnym kierunku. 2. Podłącz zasilacz sieciowy (C6) do ładowarki domowej (C7). 3. Podłącz zasilacz sieciowy (C6) do gniazdka 230 V. 2) UŻYWANIE WTYKU zapalniczki samochodowej 1. Przypnij adapter samochodowy (C8) do dolnej części RANDY III w...
Sprawdzić, czy antena jest poprawnie podłączona i czy SWR jest odpowiednio wyregulowany (tylko konfiguracja mobilna). Sprawdzić, czy zaprogramowana konfiguracja jest poprawna (zob. s. 65). 2) RADIOTELEFON CB NIE ODBIERA LUB ODBIERA W BARDZO ZŁEJ JAKOŚCI Sprawdzić, czy poziom blokady szumów jest odpowiednio ustawiony. Sprawdzić, czy zaprogramowana konfiguracja jest poprawna (zob. tab. na s. 65). Sprawdzić, czy głośność jest ustawiona na odpowiednio dobrany poziom głośności. Sprawdzić, czy antena jest prawidłowo podłączona i czy SWR jest odpowiednio dostosowany (tylko konfiguracja mobilna).
L) SŁOWNICZEK Poniżej znajdziesz niektóre z najczęściej używanych wyrażeń radiowych CB. Są one podane dla celów informacyjnych i w żadnym wypadku nie musisz ich używać. Pamiętaj jednak, że w nagłych wypadkach powinieneś być tak konkretny i zrozumiały, jak to tylko możliwe. INTERNATIONAL PHONETIC ALPHABET A Alpha H Hotel O Oscar V Victor B Bravo P Papa W Whiskey India C Charlie J Juliet Q Quebec X X-ray D Delta K Kilo R Romeo...
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Groupe President Electronics niniejszym oświadcza, że sprzęt radiowy: Marka: PRESIDENT Typ: TXPR611 Nazwa handlowa: RANDY III jest zgodny z Dyrektywą 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://president-electronics.com/ DC/TXPR61.
PRESIDENT zastrzega sobie prawo do niestosowania gwarancji, jeżeli awaria spowodowana jest przez antenę inną niż te dystrybuowane przez firmę PRESIDENT, i jeżeli wspomniana antena jest źródłem awarii. Oferuje się przedłuże- nie gwarancji o 3 lata przy równoczesnym zakupie i używaniu dodatkowej anteny samochodowej PRESIDENT, co wydłuża całkowity czas trwania gwarancji do 5 lat.
Página 55
• W przypadku interwencji nieobjętych gwarancją, przed naprawą zostaną poczynio- ne odpowiednie wyceny szacunkowe. Dziękujemy za zaufanie do jakości i doświadczenia firmy PRESIDENT. Zalecamy dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją, dzięki czemu Klient będzie całko- wicie zadowolony z zakupu. Proszę nie zapomnieć, aby odesłać załączony poniżej certyfikat, gdyż...
Página 56
FREQUENCY TABLE for EU / EC / U (CEPT) TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla EU / EC / U (CEPT) Channel Frequency Channel Frequency Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość 26,965 MHz 27,215 MHz 26,975 MHz 27,225 MHz 26,985 MHz 27,255 MHz 27,005 MHz 27,235 MHz 27,015 MHz 27,245 MHz...
Página 57
FREQUENCY TABLE for U (ENG) TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla U (ENG) Channel Frequency Channel Frequency Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość 27,60125 MHz 27,80125 MHz 27,61125 MHz 27,81125 MHz 27,62125 MHz 27,82125 MHz 27,63125 MHz 27,83125 MHz 27,64125 MHz 27,84125 MHz 27,65125 MHz 27,85125 MHz 27,66125 MHz 27,86125 MHz...
Página 58
FREQUENCY TABLE for d TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla d Channel Frequency Channel Frequency Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość 26,965 MHz 27,215 MHz 26,975 MHz 27,225 MHz 26,985 MHz 27,255 MHz 27,005 MHz 27,235 MHz 27,015 MHz 27,245 MHz 27,025 MHz 27,265 MHz 27,035 MHz 27,275 MHz 27,055 MHz...
Página 59
FREQUENCY TABLE for d TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla d Channel Frequency Channel Frequency Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość 26,565 MHz 26,765 MHz 26,575 MHz 26,775 MHz 26,585 MHz 26,785 MHz 26,595 MHz 26,795 MHz 26,605 MHz 26,805 MHz 26,615 MHz 26,815 MHz 26,625 MHz 26,825 MHz 26,635 MHz...
Página 60
FREQUENCY TABLE for PL TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla PL Channel Frequency Channel Frequency Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość 26,960 MHz 27,210 MHz 26,970 MHz 27,220 MHz 26,980 MHz 27,250 MHz 27,000 MHz 27,230 MHz 27,010 MHz 27,240 MHz 27,020 MHz 27,260 MHz 27,030 MHz 27,270 MHz 27,050 MHz...
Página 61
FREQUENCY TABLE for In TABELA CZĘSTOTLIWOŚCI dla In Channel Frequency Channel Frequency Kanał Częstotliwość Kanał Częstotliwość 26,965 MHz 27,215 MHz 26,975 MHz 27,225 MHz 26,985 MHz 27,255 MHz 27,005 MHz 27,235 MHz 27,015 MHz 27,245 MHz 27,025 MHz 27,265 MHz 27,035 MHz 27,275 MHz 27,055 MHz...
Página 62
CTCSS TONE LIST LISTA TONÓW CTCSS Freq. (Hz) Freq. (Hz) 00 - oF OFF 131.8 67.0 136.5 71.9 141.3 74.4 146.2 77.0 151.4 79.7 156.7 82.5 162.2 85.4 167.9 88.5 173.8 91.5 179.9 94.8 186.2 97.4 192.8 100.0 203.5 103.5 210.7 107.2 218.1...
Página 63
DCS CODE LIST LISTA KODÓW DCS Code Code (Octal) (Octal)
Página 64
DCS CODE LIST LISTA KODÓW DCS Code Code (Octal) (Octal)
Página 65
F - NORMES • F - NORMAS • F - NORMES • F - NORMAS Note: In U configuration, press MODE key (10) to alternate the frequency band between ENG and CEPT. “UK” appears in the display when the ENG band is selected. “UK” disappears from the display when CEPT is selected (see table at page 56). Uwaga: W konfiguracji U, naciśnij przycisk MODE (10), aby przełączyć pa- smo częstotliwości między ENG i CEPT. „UK” pojawia się na wyświetlaczu po wybraniu pasma ENG. „UK” zniknie z wyświetlacza po wybraniu CEPT (patrz tabela na stronie 56). The frequency band and the transmission power of your transceiver must corre- spond with the configuration authorized in the country where it is used.
Página 68
SIEGE SOCIAL/HEAD OFFICE - FRANCE Route de Sète - BP 100 - 34540 BALARUC Site Internet : http://www.president-electronics.com E-mail : groupe@president-electronics.com...
Página 69
Radio CB Portable ou Mobile Radio CB portátil o móvil Manuel d’utilisation Manual del usuario...
Página 70
Contenu / Contenido: photos non contractuelles / foto no contractual RANDY III Antenne fl exible S-20 Support de micro- phone Clip de ceinture Dragonne Alimentation CA Chargeur Module de charge mobile Batterie 1800 mA (Lithium Ion) C10 Fusible C11 Manuel d’Utilisation...
C6 Suministrado de potencia CA C7 Cargador C8 Modulo de carga móvil C9 Batería 1800 mA Litio Ion C10 Fusible C11 Manual del usuario Se référer à notre site : www.president-electronics.com pour les accessoires en option. Consulte nuestro sitio: www.president-electronics.com para los accesorios opcionales.
Página 72
CONFIGURATION PORTABLE CONTRÔLES ET FONCTIONS DESCRIPTION DES FONCTIONS MENUS FONCTIONS À L’ALLUMAGE DU POSTE FONCTION AVEC LA PÉDALE D’ÉMISSION PTT MISE EN CHARGE DU RANDY III CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GUIDE DE DÉPANNAGE COMMENT ÉMETTRE/RECEVOIR UN MESSAGE GLOSSAIRE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU SIMPLIFIÉE CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE...
Página 73
ATTENTION ! Avant toute utilisation, prenez garde de ne jamais émettre sans avoir préalablement connecté l’antenne flexible (C2), ou, avec une antenne CB*, sans avoir réglé le TOS (Taux d’Ondes Stationnaires) ! Sinon, vous risquez de détruire l’amplificateur de puis- sance, ce qui n’est pas couvert par la ga- rantie.
électronique la plus performante. Grâce à l’utilisation de technologies de pointe garantissant des qualités sans précédent, votre PRESIDENT RANDY III est un nouveau jalon dans la convivialité et la solution par excellence pour le pro de la CB le plus exigeant. Pour tirer le meilleur parti de toutes ses possibilités, nous vous conseillons...
Brancher le Tos-mètre entre le poste et l’antenne, le plus près possible du poste (utiliser pour cela un câble de 40 cm / 15.75 pouces maximum type CA-2C PRESIDENT). b) Réglage du Tos Amener le poste sur le canal 20 en AM.
Remarque : Afin d’éviter les pertes et atténuations dans les câbles de connexion entre la radio et ses accessoires PRESIDENT recom- mande une longueur de câble inférieure à 3 m / 118.11 pouces. Maintenant, votre appareil est prêt à fonctionner.
10 Touche MODE - Touche 11 Touche SQ- (Squelch -) 12 Touche SQ+ (Squelch +) 13 Touche HI/LO (High/LOW) de puissance d’émission 14 Pédale PTT (Push To Talk) 15 LAMPE TORCHE 16 LED Rx et TX D) DESCRIPTION DES FONCTIONS 1) ON/OFF ~ VOLUME Tournez le bouton Marche/Arrêt-Volume (1) dans le sens des aiguilles d’une montre pour allumer l’appareil et augmenter le...
2) AFFICHEUR LCD Mode FM ou AM. UK en FM, configuration U FM/AM/UK uniquement ASC activé Monitor activé Roger Beep activé Bip de Touches activé Filtre ANL activé Filtre NB activé Filtre HI-CUT activé Filtre Compander activé Noise Gate activé SCAN Fonction SCAN activée Fonction VOX activée...
3) SÉLECTEUR DE CANAL : touches t/s Appuyez sur la touche t (3) pour diminuer un canal. Appuyez sur la touche s (3) pour augmenter un canal. Un «bip» retentit chaque fois que le canal change si la fonction BIP DE TOUCHES est activée. Voir § BIP DE TOUCHES page 17. 4) CTCSS/DCS ~ MENU CTCSS/DCS (pression brève)
Página 80
Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le menu à ajuster. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider le menu sélectionné. Le paramètre du menu clignote. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour modifier le paramètre. Appuyez sur la touche MENU (4).
appui court pour appeler le deuxième canal prioritaire per- sonnalisable. «EMG» apparaît dans l’afficheur lorsqu’un canal prioritaire est activé. Troisième appui court pour revenir au canal initial. «EMG» disparaît de l’afficheur. Voir menu RÉGLAGE DES CANAUX PRIORITAIRES page 19. Voir § VERROUILLAGE DU CLAVIER page 16. (pression longue) La fonction VOX permet de transmettre en parlant dans le microphone d’origine (ou dans le microphone vox en option)
Página 82
NB - Noise Blanker: Ce filtre permet de réduire le bruit de fond et certaines interférences de réception. HI-CUT (pression longue) Appuyez longuement sur la touche HI-CUT (9) pour activer/ désactiver le filtre HI-CUT. «HIC» apparaît sur l’affichage lorsque le filtre est actif. Hi-Cut: élimine les interférences haute fréquence.
Página 83
34 niveaux de à 11 + 12) ASC (contrôle automatique du silencieux) Brevet mondial, une exclusivité PRESIDENT l’ASC supprime les bruits de fond indésirables lorsqu’il n’y a pas de communication. Le silencieux n’affecte ni le son ni la puissance de transmission, mais permet une amélioration considérable du...
TOT (Time Out Timer) Si la pédale d’émission PTT (14) reste appuyée plus de 3 minutes, le canal actif commence à clignoter, la transmission se termine. La tonalité de TOT retentit jusqu’à ce que la pédale PTT (14) soit relâché. 15) LAMPE Voir §...
2) ROGER BEEP Le ROGER BEEP est émis quand la pédale d’émission PTT (11) est relâchée afin de prévenir votre interlocuteur que vous avez terminer et lui laisser la parole. Historiquement, la CB étant un mode de communication «simplex», c’est-à-dire qu’il n’est pas possible de parler et d’écouter en même temps (comme c’est le cas pour le téléphone par exemple), il était d’usage de dire «Roger»...
Si aucune touche n’est enfoncée, l’appareil quitte les MENUS après 10 secondes sans enregistrer les modifications. La valeur par défaut est On. 4) MODE ÉCO Cette fonction permet d’économiser votre batterie. L’appareil passe en mode veille, rétroéclairage LCD éteint, RX en veille *, etc.
Página 87
Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner entre les 11 niveaux de -5 à 5. Appuyez sur la touche MENU (4). Un appui court pour valider et rester dans les MENUS ou un appui long pour valider et quitter les MENUS.
Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider. Le paramètre en cours clignote, ( , ou ). 4a. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider le paramètre à régler. La valeur du paramètre clignote ou... 4b. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le paramètre suivant.
Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider. La valeur actuelle clignote. Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le nouveau canal à surveiller. Appuyez sur la touche MENU (4) pour valider le canal. Le mode clignote : AM, FM ou FM UK (en configuration U uniquement).
Página 90
MÉMORISATION D’UN CODE CTCSS/DCS Selon le mode opératoire utilisé, la procédure diffère: Mode identique I d Un appui court sur la touche MENU (4) fait clignoter le genre («CTCSS», «DCS» ou «OFF» aucun genre). Appuyez sur la touche s ou t (3) pour sélectionner le genre ou…...
Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider le menu. clignote. Appuyez brièvement sur la touche MENU (4) pour valider la réinitialisation. L’unité redémarre avec tous les paramètres d’usine. F) FONCTION À L’ALLUMAGE DU POSTE 1) F - SÉLECTION DE LA BANDE DE FRÉQUENCE (Configuration : EU ;...
Branchez l’alimentation CA (C6) sur une prise 220 V. 2) UTILISATION DU MODULE DE CHARGE MOBILE Clipper le module de charge mobile (C8) au bas du RANDY III dans n’importe quel sens. Brancher la prise l’allume-cigare du Module de charge mobile (C8) dans votre véhicule.
- Tension d’alimentation : 13,2 V (conf. mobile) 7,4 V (conf. portable) - Dimensions : 152 (H) x 66,5 (L) x 37 (P) mm 5.98 (H) x 2.62 (L) x 1.46 (P) pouces - Poids : 305 g avec batterie, sans antenne 0.67 lb avec batterie, sans antenne - Accessoires inclus : voir page 2...
2) VOTRE POSTE NE REÇOIT PAS OU VOTRE RÉCEPTION EST DE MAUVAISE QUALITÉ Vérifiez que : Le niveau du squelch soit correctement réglé. La configuration programmée soit la bonne (voir tableau page 69). Le bouton Volume soit réglé à un niveau convenable. L’antenne soit correctement branchée et le TOS bien réglé...
Página 95
et le code «Q.» un récapitulatif des termes utilisés. Toutefois, il est évident qu’un langage clair et précis facilitera le contact entre tous les amateurs de radiocommunication. C’est la raison pour laquelle les termes que vous lirez ci-dessous sont donnés à titre indicatif, mais ne sont pas à...
Página 96
LANGAGE CB ALPHA LIMA : Amplificateur linéaire : Poste CB BASE : Station de base BREAK : Demande de s’intercaler, s’interrompre CANNE À PÊCHE : antenne CHEERIO BY : Au revoir CITY NUMBER : Code postal COPIER : Écouter, capter, recevoir FIXE MOBILE : Station mobile arrêtée : Fine business (bon, excellent)
Página 97
CODE «Q» : Emplacement de la station QRA Familial : Domicile de la station QRA PRO : Lieu de travail : Distance entre 2 stations : Direction : Heure d’arrivée prévue : Fréquence : Fréquence instable : Tonalité d’émission : Me recevez-vous bien ? : Force des signaux (R1 à...
19 AM Routiers 9 AM Appel d’urgence DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EU SIMPLIFIÉE Par la présente, Groupe President Electronics, déclare que l’équipement radio: Marque : PRESIDENT Type: TXPR611 Nom Comercial : RANDY III Est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à...
PRESIDENT (ceci n’inclut pas l’antenne flexible S-20 (C2) livrée avec le Randy III), portant la durée totale de la garantie à 5 ans, et sur justificatif retourné sous 30 jours suivant l’achat au SAV de la Société Groupe President Electronics, ou toute filiale étrangère.
Página 100
• Dans le cas d’une intervention hors garantie, un devis sera établi avant toute réparation. Vous venez de faire confiance à la qualité et à l’expérience de PRESIDENT et nous vous remercions. Pour que vous soyez pleinement satisfait de votre achat, nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel.
Página 101
President Electronics Ibérica S.A.U. Declara bajo su responsabi- lidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 16 de Abril de 2014. ¡ ATENCIÓN ! Antes de utilizar el equipo por primera vez, tenga la precaución de no emitir sin previa-...
Gracias a la utilización de tecnología punta que garantiza una calidad sin precedentes, su PRESIDENT RANDY III representa un nuevo hito en la facilidad de uso y la solución por excelencia para el usuario más exigente de CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades, le aconsejamos...
PRESIDENT) a) Empalme del medidor de ROE Conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo más cerca posible de la estación (utilice para ello un cable de 40 cm / 15,75 pulgadas máximo tipo CA-2C PRESIDENT).
Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuacio- nes en los cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda una longitud de cable inferior a 3m / 118,11 pulgadas. Ahora, su equipo está preparada para funcionar.
Página 105
6 Tecla EMG (Emergency) - Tecla VOX 7 Tecla F 8 Tecla MON (Monitor) 9 Tecla ANL/NB - Tecla HI-CUT key - Tecla Compander 10 Tecla MODE - Tecla 11 Tecla SQ- (Squelch -) 12 Tecla SQ+ (Squelch +) 13 Tecla HI/LO (High/LOW) de potencia de emisión 14 Palanca PTT (Push To Talk) 15 Linterna 16 LED RX o TX...
Página 106
Gire la tecla Encendido / Apagado - Volumen (1) en sentido antihorario para disminuir el volumen y apagar el dispositivo. Véase el menú BEEP DE TECLADO página 45. Véase el menú MODO ECO página 46. 2) PANTALLA Modo FM o AM. UK en FM, unicamente en FM/AM/UK configuración U ASC activado...
3) SELECTOR DE CANAL: teclas t / s Apriete la tecla t (3) para disminuir un canal. Apriete la tecla s (3) para aumentar un canal. Un beep se emite en cada cambio de canal si la función BEEP DE TECLADO está...
Página 108
MENU (presión larga) Mantenga presionada la tecla MENU (4) para acceder a los MENÚS. aparece en la pantalla. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el menú a ajustar. Apriete brevemente la tecla MENU (4) para confirmar el menú seleccionado.
primer canal prioritario personalizable. Segunda presión breve para llamar al segundo canal prioritario personalizable. “EMG” aparece en la pantalla cuando se activa un canal prioritario. Tercera presión breve para volver al canal inicial. “EMG” desa- parece de la pantalla. Véase el menú AJUSTE DE LOS CANALES DE EMERGENCIA página Véase el §...
Página 110
NB - Noise Blanker: este filtro reduce el ruido de fondo y ciertas interferencias de recepción. HI-CUT (presión larga) Apriete largamente la tecla HI-CUT (9) para activar/desactivar el filtro HI-CUT. “HIC” aparece en la pantalla cuando el filtro está activo. HI-CUT: elimina las interferencias de alta frecuencia y se debe utilizar de acuerdo con las condiciones de recepción.
Squelch manual of : o 34 niveles de 11 + 12) ASC (Automatic Squelch Control) Patente mundial, una exclusividad PRESIDENT La función ASC elimina el ruido de fondo no deseado cuando no hay comunicación. La recepción no se ve afectada, ni la potencia de transmisión, el ASC consigue una considerable...
TOT (temporizador de tiempo de espera) Si la palanca PTT (14) se presiona durante más de 3 minutos, el canal comienza a parpadear y la transmisión se termina. El tono TOT suena hasta que se suelta la palanca PTT (14). 15) LINTERNA Véase el §...
2) ROGER BEEP El ROGER BEEP emite un pitido cuando se suelta la palanca PTT (14) para dejarle la palabra a su interlocutor. Históricamente, al ser la CB un modo de comunicación “simplex”, es decir que no es posible hablar y escuchar al mismo tiempo (como en el caso del teléfono por ejemplo), era usual decir “Roger”...
Página 114
4) MODO ECO Esta función ahorra la batería. El dispositivo entra en modo de espera, retroiluminación de la pantalla LCD apagada, RX en espera *, etc. Mantenga presionada la tecla MENU (4) para acceder a los MENÚS. aparece en la pantalla. Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el menú...
Si no se presiona ninguna tecla, el dispositivo abandona los MENÚS después de 10 segundos sin guardar los cambios. El valor predeterminado es 0. 6) AJUSTE DE LOS CANALES DE EMERGENCIA Esta función le permite personalizar los dos canales de emer- gencia.
Apriete brevemente la tecla MENU (4) para confirmar. El valor actual del parámetro deja de parpadear. La configuración es registrada. Repita los pasos 4 a 6 para ajustar otros parámetros. Cuando se hayan realizado todos los ajustes, apriete la tecla MENU (4).
9) CÓDIGO SET En aras de la simplicidad, hablaremos en este manual, de CÓDIGO CTCSS/DCS para indicar tanto un tono CTCSS como un código DCS, de GÉNERO para indicar el género del código (CTCSS, DCS o OFF = sin código). El TIPO indica si se trata de una transmisión TX o una recepción RX y el MODO especifica el modo operatorio, I d idéntico o DF diferente.
Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el tipo RX o TX. Una presión breve en la tecla MENU (4) valida la elección del tipo. El valor del género parpadea (“CTCSS”, “DCS” o “OFF” sin género). Apriete la tecla s o t (3) para seleccionar el género o ... Apriete la tecla MENU (4) para confirmar el género.
H) CARGANDO EL RANDY III 1) USO DEL SUMINISTRADO DE PROTENCIA Sujete el cargador (C7) en la parte inferior del RANDY III en cualquier dirección. Conecte el suministrado de potencia (C6) al cargador (C7).
Comienza la carga. aparece en la pantalla para indicar el modo de carga e indica el nivel de carga. desaparece cuando la unidad está completamente cargada. 3) CAMBIO DE LA BATERÍA La batería está preinstalada en el dispositivo. Si necesita reem- plazar la batería: Desatornille la escotilla del compartimiento de la batería (C).
Verificar que la antena esté correctamente instalada y la ROE bien regulada (solo en configuración Móvil). Verificar si Vd. está utilizando el mismo tipo de modulación que su interlocutor. 3) LA EMISORA NO SE ILUMINA Verificar el alimentador. Verificar el fusible (solo en configuración Móvil). K) COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora esté...
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL: A Alpha H Hotel O Oscar V Victor B Bravo P Papa W Whiskey India C Charlie J Juliet Q Quebec X X-ray D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee E Echo L Lima S Sierra Z Zulu F Foxtrot M Mike...
Página 124
PUNTOS VERDES : Guardia Civil : Recibido : Receptor SAXO : Marido, novia SECRETARIA : Amplificador lineal TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : Televisión TRASMATA : Radioescucha : Transmisor VERTICAL : Encontrarse en persona VIA BAJA : Teléfono VITAMINARSE : Comer, cenar WISKIES : Watios ZAPATILLA...
El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pre- gunta y como respuesta, es una sola definición aceptada en CB. DECLARACIÓN DECONFORMIDAD EU SIMPLIFICADA Por este medio, Groupe President Electronics, declara que el equipo de radio: Marca: PRESIDENT Tipo: TXPR611 Nombre Comercial : RANDY III Cumple con la Directiva 2014/53/EU.
PRESIDENT (esto no incluye la antena flexible S-20 (C2) que se entrega con el equipo Randy III), aumentando la garantía total a 5 años, y cuando el justificante sea remitido al Servicio Postventa de PRESIDENT, dentro de los 30 días siguientes a la compra. La garantía es valida en el país de compra.
Página 127
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de devolvernos la parte derecha de su bono de garantía;...
Página 128
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour EU / EC / U (CEPT) TABLA DE FRECUENCIAS para EU / EC / U (CEPT) N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia 26,965 MHz 27,215 MHz 26,975 MHz 27,225 MHz 26,985 MHz 27,255 MHz...
Página 129
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour U (ENG) TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG) N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia 27,60125 MHz 27,80125 MHz 27,61125 MHz 27,81125 MHz 27,62125 MHz 27,82125 MHz 27,63125 MHz 27,83125 MHz 27,64125 MHz 27,84125 MHz...
Página 130
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour d TABLA DE FRECUENCIAS para d N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia 26,965 MHz 27,215 MHz 26,975 MHz 27,225 MHz 26,985 MHz 27,255 MHz 27,005 MHz 27,235 MHz 27,015 MHz 27,245 MHz 27,025 MHz...
Página 131
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour d TABLA DE FRECUENCIAS para d N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia 26,565 MHz 26,765 MHz 26,575 MHz 26,775 MHz 26,585 MHz 26,785 MHz 26,595 MHz 26,795 MHz 26,605 MHz 26,805 MHz 26,615 MHz...
Página 132
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL TABLA DE FRECUENCIAS para PL N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia 26,960 MHz 27,210 MHz 26,970 MHz 27,220 MHz 26,980 MHz 27,250 MHz 27,000 MHz 27,230 MHz 27,010 MHz 27,240 MHz 27,020 MHz...
Página 133
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour In TABLA DE FRECUENCIAS para In N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia 26,965 MHz 27,215 MHz 26,975 MHz 27,225 MHz 26,985 MHz 27,255 MHz 27,005 MHz 27,235 MHz 27,015 MHz 27,245 MHz 27,025 MHz...
Página 134
LISTE DES TONALITÉS CTCSS LISTA DE TONALIDADES CTCSS Freq. (Hz) Freq. (Hz) 00 - oF 131.8 67.0 136.5 71.9 141.3 74.4 146.2 77.0 151.4 79.7 156.7 82.5 162.2 85.4 167.9 88.5 173.8 91.5 179.9 94.8 186.2 97.4 192.8 100.0 203.5 103.5 210.7 107.2...
Página 135
LISTE DES CODES DCS LISTA DE LOS CÓDIGOS DCS Code Code (Octal) (Octal)
Página 136
LISTE DES CODES DCS LISTA DE LOS CÓDIGOS DCS Code Code (Octal) (Octal)
Página 137
F - NORMES • F - NORMAS • F - NORMES • F - NORMAS Remarque: En configuration U, appuyez sur la touche MODE (10) pour alterner la bande de fréquences entre ENG et CEPT. «UK» apparaît sur l’affichage lorsque la bande ENG est sélectionnée. «UK» disparaît de l’affichage lorsque CEPT est sélectionné...
Página 140
SIEGE SOCIAL/HEAD OFFICE - FRANCE Route de Sète - BP 100 - 34540 BALARUC Site Internet : http://www.president-electronics.com E-mail : groupe@president-electronics.com...