Masterbuilt CS40G1DW Manual De Instrucciones

Masterbuilt CS40G1DW Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CS40G1DW:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

Welcome to the family. Let's get started. / Bienvenue à la famille. Commençons ! Bienvenido a la familia.
¡Comencemos! / Bienvenido a la familia. ¡Comencemos! / Velkommen til familien. Lad os komme i gang. /
Welkom bij onze familie. Aan de slag. / Tervetuloa perheeseen. Aloitetaan. / Willkommen in der Familie,
fangen wir an. / Köszöntjük a családban. Kezdjünk hozzá. / Velkommen til familien. La oss komme i gang. /
Witamy w rodzinie. Zaczynamy. / Добро пожаловать в семью! Приступим. / Välkommen till familjen. Vi kör.
Two people Recommend for assembly
Deux personnes sont recommandées pour l'assemblage
Se recomiendan dos personas para el ensamblaje
To personer anbefales til montage
Montage met twee personen aanbevolen.
Suosittelemme kahden henkilön kokoavan laitteen yhdessä
Es wird empfohlen, dass die Montage von zwei Personen ausgeführt wird
Az összeszereléshez két ember szükséges
Det anbefales at to personer monterer
Zalecane jest aby montażu dokonywały dwie osoby
Рекомендуется выполнять сборку вдвоем
Vi rekommenderar att två personer monterar enheten
IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANTE
VIGTIGT BELANGRIJK TÄRKEÄÄ WICHTIG
FONTOS! VIKTIG WAŻNE ВАЖНО VIKTIGT
Please record this information immediately and keep in a safe place for future use.
Veuillez consigner ces informations immédiatement et les garder en lieu sûr pour référence ultérieure.
Conserve esta información inmediatamente y manténgala en un lugar seguro para uso futuro.
Registrer disse oplysninger straks og opbevare et sikkert sted til fremtidig brug.
Noteer onmiddellijk deze informatie en bewaar op een veilige plaats voor later gebruik.
Ole hyvä ja lue nämä tiedot heti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten.
Bitte diese Informationen sofort notieren und zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Platz aufbewahren
Azonnal jegyezze fel ezt az információt, és tegye biztonságos helyre a későbbi használat érdekében.
Noter denne informasjonen og oppbevar den på et trygt sted for fremtidig bruk.
Zachowaj natychmiast niniejsze informacje na przyszły użytek.
Перепишите себе эти данные и храните их в надежном месте на случай, если они понадобятся.
Notera dessa uppgifter omedelbart och förvara på en säker plats för framtida bruk.
CS40G1DW
Digital Charcoal Smoker
Fumoir au charbon numérique
Ahumador con carbón vegetal digital
Digital Trækulgrill Ryger
Digitale roker op houtskool
Digitaalinen Hiilisavustin
Digitaler Holzkohlesmoker
Digitális széntüzelésű füstölő
Digital trekullrøyker
Cyfrowa wędzarka na węgiel drzewny
Цифровая угольная коптильня
Digital kolrökare
Manual applies to the following model number(s)
Ce manuel s'applique au numéro de modèle suivant
El manual se aplica a los siguientes números de modelos
Guiden gælder for følgende modelnummer (e)
Handleiding van toepassing op het (de) volgende modelnummer(s)
Tämä manuaali soveltuu seuraaviin malleihin
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf folgende Modellnummer(n)
A kézikönyv a következő modellszám(ok)ra vonatkozik
Bruksanvisningen gjelder for følgende modellnummer(e)
Niniejszy podręcznik obejmuje następujące modele
Руководство по эксплуатации следующих моделей
Handboken gäller följande modellnummer
MB20061321
Your model number Votre numéro de modèle Su número de modelo Dit mo-
delnummer Uw modelnummer Mallinumero Ihre Modellnummer Modells-
zám Ditt modellnummer Numer Twojego modelu Номер вашей модели Ditt
modellnummer
Mfg. Date - Serial Number
Date de fabrication – Numéro de série
Fecha de fabricación - Número de serie
Fremstilling Dato - Serienummer
Fabricagedatum - serienummer
Valmistuspäivämäärä - Sarjanumero
Herstellungsdatum - Seriennummer
Gyártási dátum – Sorozatszám
Prod. dato – serienummer
Mfg. Data - Numer seryjny
Дата выпуска – Серийный номер
Tillv. Datum - serienummer
These numbers are located on the rating label of the smoker.
Ces numéros se trouvent sur l'étiquette signalétique située sur le fumoir.
Estos números se encuentran en la etiqueta de clasificación del ahumador.
Disse numre findes på grillens klassificeringsmærke.
U vindt deze nummers op het typeplaatje van het apparaat.
Nämä numerot löytyvät yksikön luokitusmerkinnästä.
Diese Nummern sind auf dem Typenschild des Smokers zu finden.
Ezek a számok a füstölő adattábláján találhatók.
Disse numrene finnes på røykerens typeskilt.
Numery te widnieją na tabliczce znamionowej.
Эти номера указаны на заводской табличке коптильни.
Dessa nummer hittar du på silvermärket på smokern.
9806200008 210330-GH

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Masterbuilt CS40G1DW

  • Página 1 / Köszöntjük a családban. Kezdjünk hozzá. / Velkommen til familien. La oss komme i gang. / Witamy w rodzinie. Zaczynamy. / Добро пожаловать в семью! Приступим. / Välkommen till familjen. Vi kör. CS40G1DW Digital Charcoal Smoker Fumoir au charbon numérique Ahumador con carbón vegetal digital...
  • Página 2 • Never use smoker for anything other than its intended use. This smoker is NOT for commercial use. • Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, LLC are NOT recommended and may cause injury. • Use of alcohol, prescription, or non-prescription drugs may impair user’s ability to properly assemble or safely operate smoker.
  • Página 3 WARNINGS AND IMPORTANT SAFEGUARDS and liquids. • Do not leave smoker unattended. • Keep children and pets away from smoker at all times. Do NOT allow children to use smoker. Close supervision is necessary when children or pets are in the area where smoker is being used. •...
  • Página 4 WARNINGS AND IMPORTANT SAFEGUARDS • Do not clean this product with a water sprayer or the like. • Smoker should only be rolled on smooth surface. • Smoker should never be rolled up/down stairs or uneven surface. • Potential damage to smoker or harm to user may result from failure to follow warnings. •...
  • Página 5: Risque Lié Au Monoxyde De Carbone

    • Utilisez le fumoir uniquement pour la fonction pour laquelle il a été conçu. NE PAS utiliser ce fumoir à des fins commerciales. • L’utilisation d’accessoires non fournis par Masterbuilt Manufacturing LLC n’est PAS recommandée et peut provoquer des blessures.
  • Página 6 • Ne faites jamais fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche sont endommagés, après avoir constaté une défectuosité ou si l’appareil a été endommagé de quelque façon. Contactez le service à la clientèle de Masterbuilt pour obtenir de l’aide en composant le 1-800-489-1581.
  • Página 7 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE IMPORTANTES complètement avant d’ajouter ou d’enlever des composants internes. • Ne pas nettoyer ce produit avec un système de pulvérisation d’eau ou similaire. • Il ne faut faire rouler le fumoir que sur une surface plate. •...
  • Página 8: Peligro De Monóxido De Carbono

    • Nunca use el ahumador para ninguna otra cosa que no sea su propósito intencionado. Este ahumador NO es para uso comercial. • NO se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, LLC; estos podrían causar lesiones. • El uso de alcohol y de medicamentos con o sin receta pueden obstaculizar la habilidad del usuario de ensamblar u operar correctamente el ahumador.
  • Página 9: Advertencias Y Salvaguardas Importantes

    • No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o si el artefacto se malogra o se ha dañado de alguna manera. Contacte al Servicio de atención al cliente de Masterbuilt al: 1-800- 489-1581.
  • Página 10: Recomendaciones De Proximidad Estructural Y Uso Seguro

    ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES • Desenchufe del tomacorrientes cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que el artefacto se enfríe completamente antes agregar/retirar componentes internos. • No limpie este producto con un rociador de agua o producto similar. •...
  • Página 11 • Brug aldrig grillen til andet end det, den er tilsigtet til. Denne grill er IKKE til kommerciel brug. • Tilbehør, som ikke leveres af Masterbuilt Manufacturing, LLC, anbefales IKKE og kan forårsage skade. • Indtagelse af alkohol og medicin eller ikke-receptpligtige lægemidler kan hæmme brugerens evne til at samle og anvende apparatet sikkert.
  • Página 12 • Anvend ikke apparatet med en beskadiget ledning eller stik eller efter at apparatet har fejlet eller er blevet beskadiget på nogen måde. Kontakt Masterbuilt kundeservice for assistance på 1-800-489- 1581. • Forlængerledninger kan bruges, hvis der udvises omhu ved brugen af dem. • Hvis der bruges forlængerledning: 1) Forlængerledningens markerede elektriske klassificering skal være mindst lige...
  • Página 13 ADVARSLER OG VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Åbn aldrig tragten under brug. Hvis det er nødvendigt at fylde trækul i under brug, følg de specifikke instruktioner til denne grill og brug altid beskyttelseshandsker. • Brug aldrig grillen, når temperatursonden er fjernet. Dette kan forårsage, at grillen bliver for varm og kan forårsage alvorlig personskade og / eller skader på...
  • Página 14 • De roker nooit gebruiken voor iets anders dan het beoogd gebruik. Deze roker is NIET voor commercieel gebruik. • Accessoires die niet door Masterbuilt Manufacturing, LLC zijn geleverd, zijn NIET aanbevolen en kunnen letsel veroorzaken. • Alcohol en geneesmiddelen, al dan niet vrij verkrijgbaar, kunnen het vermogen van de gebruiker beperken om de roker correct te monteren of veilig te gebruiken.
  • Página 15: Waarschuwingen En Belangrijke Beveiligingen

    Neem contact op met de klantendienst van Masterbuilt voor hulp op het nummer 1-800-489-1581. • Een verlengsnoer mag worden gebruikt mits men voorzichtig is ermee. • Bij gebruik van een...
  • Página 16 WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE BEVEILIGINGEN • De roker nooit op of van de trap rollen of over een oneffen oppervlak. • Deze waarschuwingen niet volgen kan leiden tot mogelijke schade aan de roker en gevaar voor de gebruiker. • Laadtrechter nooit openen tijdens het gebruik. Als u tijdens het gebruik houtskool moet toevoegen, volg dan de specifieke instructies voor herladen bij deze roker en draag altijd beschermende handschoenen.
  • Página 17 • Älä käytä grilliä koskaan muuhun, kuin sen aiottuun käyttötarkoitukseen. Tätä grilliä EI ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. • Muiden kuin Masterbuilt Manufacturing, LLC:n toimittamien osien liittäminen laitteeseen EI ole suositeltavaa ja saattaa johtaa onnettomuuksiin. • Alkoholin, resepti-, tai muiden lääkkeiden käyttö saattaa heikentää käyttäjän kykyä laitteen kokoamisessa tai turvallisessa käytössä.
  • Página 18 VAROITUKSET JA TÄRKEÄT VARATOIMENPITEET kunnes se on jäähtynyt. • Älä koskaan käytä lasisia, muovisia tai keraamisia ruoanlaittovälineitä savustimen käytössä. Älä koskaan aseta tyhjiä ruokailuvälineita grilliin sen ollessa käytössä. • Älä koskaan liikuta savustinta sen ollessa käytössä. Salli savustiment viilentyä kokonaan (alle 45°C) ennen se liikuttamista tai varastointia. •...
  • Página 19 VAROITUKSET JA TÄRKEÄT VARATOIMENPITEET • Savustinta tulee liikuttaa vain tasaisilla pinnoilla. • Savustinta ei koskaan tule liikuttaa portaita pitkin tai epätasaisilla pinnoilla. • Varoitusten seuraamatta jättäminen saattaa johtaa savustimen tai sen käyttäjän vahingoittumiseen. • Älä koskaan avaa piippua käytön aikana. Jos puuhiilen lisääminen on välttämätöntä käytön aikana, noudata tämän savustimen erityisiä...
  • Página 20 • Den Smoker niemals zu anderen Zwecken als den dafür beabsichtigten Gebrauch benutzen. Dieser Smoker ist NICHT zum kommerziellen Gebrauch geeignet. • Nicht von Masterbuilt Manufacturing, LLC geliefertes Aufsatzzubehör wird NICHT empfohlen und könnte Verletzungen verursachen. • Der Gebrauch von Alkohol und/oder verschreibungspflichtigen oder nicht verschreibungspflichtigen Medikamenten kann die Fähigkeit, den Smoker ordnungsgemäß...
  • Página 21 • Das Gerät nicht benutzen, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, oder wenn am Gerät irgendeine Art von Funktionsstörung oder Schaden aufgetreten ist. Wenden Sie sich an den Kundendienst von Masterbuilt über 1-800-489-1581. • Verlängerungskabel können benutzt werden, wenn sie mit Vorsicht angewendet werden. Wenn ein Verlängerungskabel benutzt wird: 1) die vermerkte Stromanforderung des Netz- oder...
  • Página 22 WARNUNGEN UND WICHTIGE SICHERUNGSMASSNAHMEN • Dieses Produkt nicht mit einem Wassersprüher oder ähnlichen Vorrichtungen reinigen. • Den Smoker ausschließlich über glatte Oberflächen rollen. • Der Smoker darf niemals über Treppen oder unebene Flächen gerollt werden. • Die Missachtung der Warnhinweise kann zu Beschädigungen des Smokers und beim Benutzer zu Verletzungen führen.
  • Página 23 • Csak rendeltetésszerűen használja a füstölőt. A füstölő kereskedelmi használatra NEM alkalmas. • A nem a Masterbuilt Manufacturing, LLC által szállított tartozékok használata NEM javasolt, mivel sérülést okozhatnak. • Az alkoholos befolyásoltság, vényköteles vagy a nem vényköteles gyógyszerek használata ronthatja a felhasználó...
  • Página 24: Figyelmeztetések És Fontos Óvintézkedések

    • Ne üzemeltesse a készüléket sérült kábellel, dugóval vagy a készülék meghibásodása után, illetve, ha a készülék bármilyen módon megsérült. Segítségért vegye fel a kapcsolatot a Masterbuilt ügyfélszolgálatával a 1-800-489- 1581 számon. • Hosszabbító vezetékek csak kellő odafigyeléssel használhatók.• Ha hosszabbítót használ: 1) A hosszabbító...
  • Página 25 FIGYELMEZTETÉSEK ÉS FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK • A füstölőt soha nem szabad egyenetlen felületen, illetve lépcsőn le- vagy felgörgetni. • Ha nem veszi figyelembe a figyelmeztetéseket, az személyi sérüléshez vagy a füstölő károsodásához vezethet. • Használat közben soha ne nyissa ki a tartályt. Ha ennél a grillnél faszenet kell utántölteni a használat során, kövesse az előírt utántöltési utasításokat, és mindig viseljen védőkesztyűt.
  • Página 26 • Bruk aldri røykeren til noe annet enn den tiltenkte bruken. Denne røykeren er IKKE for kommersielt bruk. • Tilkoblet tilbehør som ikke er levert av Masterbuilt Manufacturing LLC anbefales IKKE, og kan forårsake skade. • Bruk av alkohol, reseptbelagte eller ikke-reseptbelagte legemidler kan redusere brukerens evne til å...
  • Página 27 ADVARSLER OG VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK • Ikke forlat røykeren uten tilsyn. • Hold barn og dyr unna røykeren til enhver tid. IKKE la barn benytte røykeren. Tett tilsyn er nødvendig når barn eller dyr eller i området hvor røykeren benyttes. • IKKE la andre utføre aktiviteter rundt røykeren eller etter at den har vært i bruk, før den er avkjølt. •...
  • Página 28 ADVARSLER OG VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK følges disse spesifikke påfyllingsinstruksjonene for denne grillen samtidig som det alltid brukes beskyttelseshansker. • Betjen aldri røykeren med temperatursonden fjernet. Dette kan føre til at røykeren overopphetes og forårsaker alvorlig personskade og/eller skade på røykeren. • Ikke legg på maten før brenselet har et lag av aske. •...
  • Página 29 • Nigdy nie używaj wędzarki do celów innych niż te, do których została przeznaczona. Ta wędzarka NIE jest przeznaczona do użytku komercyjnego. • Akcesoria nie dostarczone przez firmę Masterbuilt Manufacturing, LLC NIE są zalecane i mogą spowodować obrażenia. • Używanie alkoholu, leków wydawanych na receptę lub bez recepty, może osłabić zdolność użytkownika do zmontowania lub bezpiecznego korzystania z wędzarki.
  • Página 30 • Nie używaj urządzeń z uszkodzonymi przewodami, wtyczkami lub urządzeń zepsutych w inny sposób. W przypadku konieczności uzyskania pomocy, skontaktuj się z biurem obsługi klienta firmy Masterbuilt pod numerem 1-800-489-1581. • Przedłużacze mogą być wykorzystywane pod warunkiem zachowania ostrożności.• Jeżeli używamy przedłużacza: 1) Podane napięcie elektryczne przedłużacza powinno być...
  • Página 31 OSTRZEŻENIA I WAŻNE ZABEZPIECZENIA ostrzeżeń. • Nigdy nie otwieraj zbiornika podczas użytkowania. Jeśli konieczne jest uzupełnienie węgla drzewnego podczas użytkowania, należy postępować zgodnie ze szczegółowymi instrukcjami tej wędzarki i zawsze nosić rękawice ochronne. • Nigdy nie używaj wędzarki ze zdjętą sondą temperatury. Może to spowodować przegrzanie wędzarki i poważne obrażenia ciała i / lub uszkodzenie wędzarki.
  • Página 32 • Не используйте коптильню в целях, для которых она не предназначена. Эта коптильня НЕ предназначена для коммерческого использования. • Использование различных принадлежностей, произведенных не Masterbuilt Manufacturing, LLC, НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ и может стать причиной травм. • Употребление алкоголя, рецептурных или нерецептурных препаратов влияет на способность пользователя безопасно...
  • Página 33 или другую жидкость. • Не используйте устройство, если его шнур или вилка повреждены. Не используйте неисправное или поврежденное устройство. Обратитесь за помощью в службу поддержки Masterbuilt по телефону 1-800-489-1581. • Это устройство можно подключать через удлинитель при соблюдении соответствующих правил.
  • Página 34 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Коптильню необходимо перекатывать только по ровной поверхности. • Запрещено катить коптильню вверх или вниз по лестнице, а также по неровной поверхности. • Несоблюдение предупреждений может привести к повреждению коптильни или травмированию пользователя. • Запрещено открывать бункер во время работы устройства. Если во время использования устройства необходимо добавить...
  • Página 35 • Använd aldrig smokern för något annat ändamål än det avsedda. Denna smoker är INTE avsedd för kommersiellt bruk. • Det rekommenderas INTE att använda tillbehör som inte levereras av Masterbuilt Manufacturing, LLC eftersom de kan orsaka personskada. • Användning av alkohol, receptbelagda eller receptfria läkemedel kan försämra användarens förmåga att montera eller använda smokern på...
  • Página 36 VARNINGAR OCH VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Håll hela tiden borta barn och husdjur från smokern. Låt INTE barn använda smokern. Nära tillsyn är nödvändig när barn eller husdjur befinner sig i närheten av smokern. • Låt INTE någon bedriva någon aktivitet i närheten av smokern medan den är i bruk eller innan den har svalnat.
  • Página 37 VARNINGAR OCH VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Om varningarna inte följs kan det leda till personskada eller skada på smokern. • Öppna aldrig matartratten under användning. Om det blir nödvändigt att fylla på kol under användning ska du följa grillens särskilda påfyllningsanvisningar och alltid använda skyddshandskar.
  • Página 38: Parts Diagram

    Parts Diagram...
  • Página 39: Parts List

    • Remove all printed labels from the smoker before use. DO NOT RETURN TO RETAILER for assembly assistance, missing or damaged parts. Please contact MASTERBUILT Customer Service at www.masterbuilt.com/pages/support. Please have STOP the model number and serial number available. These numbers are located on the silver rating...
  • Página 40: Liste Des Pièces

    NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide pour l’assemblage ou des pièces manquantes ou endommagées. Contactez le service client de MASTERBUILT au ARRÊTEZ www.masterbuilt.com/pages/support. Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série à portée de main. Ces numéros se trouvent sur l’étiquette argentée située sur le fumoir.
  • Página 41: Lista De Partes

    • Retire todas las etiquetas impresas del ahumador antes de usar. NO REGRESE AL MINORISTA para solicitar asistencia en el ensamblaje, o partes faltantes o dañadas. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de MASTERBUILT en www. PARE masterbuilt.com/pages/support.
  • Página 42: Liste Over Dele

    • Fjern alle trykte etiketter fra grillen og beholderen før brug. TILBAGESEND IKKE TIL FORHANDLER manglende eller beskadigede dele til hjælp til monteringen. Kontakt Masterbuilt kundeservice for assistance på www.masterbuilt. STOP com/pages/support. Oplys venligst modelnummer og serienummer. Disse numre er...
  • Página 43: Lijst Van Onderdelen

    • Verwijder vóór gebruik alle gedrukte plaatjes van de roker. GA NIET TERUG NAAR DE WINKEL voor hulp bij de montage of voor ontbrekende of beschadigde onderdelen. Neem contact op met de klantendienst van MASTERBUILT op het www.masterbuilt. STOP com/pages/support. Maak dat u het modelnummer en serienummer bij de hand hebt. U vindt...
  • Página 44 • On mahdollista, että jotkin asennusvaiheet on suoritettu tehtaalla. • Poista kaikki savustimessa olevat etiketit ennen käyttöä. ÄLÄ PALAUTA JÄLLEENMYYJÄLLE, jos tarvitset kokoamisapua tai jos osia puuttuu tai ne ovat vaurioituneet. Ota yhteys MASTERBUILTin Asiakaspalveluun www.masterbuilt. LOPETA com/pages/support. Pidä malli- ja sarjanumero käsillä. Nämä numerot löytyvät laitteen...
  • Página 45 • Vor Gebrauch alle gedruckten Etiketten vom Smoker entfernen. WENDEN SIE SICH NICHT AN DEN HÄNDLER zwecks Montagehilfe oder fehlender oder defekter Teile. Bitte kontaktieren Sie den MASTERBUILT Kundendienst über www.masterbuilt.com/ STOPP! pages/support. Bitte die Modellnummer und Seriennummer bereithalten. Diese Nummern sind...
  • Página 46 • A használat előtt távolítsa el az összes nyomtatott címkét. NE VIGYE VISSZA A KERESKEDŐHÖZ az összeszerelés, illetve hiányzó vagy sérült alkatrészek miatt. Kérjük, forduljon a MASTERBUILT ügyfélszolgálatához az www.masterbuilt.com/pages/ ARRÊTEZ support honlapon. Kérjük, adja meg a modell- és sorozatszámot. Ezek a számok a készülék...
  • Página 47 • Det er mulig at noen av monteringstrinnene allerede er utført i fabrikken. • Fjern alle trykte merker fra røykeren før bruk. IKKE KONTAKT FORHANDLEREN for hjelp til montering, manglende eller skadede deler. Kontakt MASTERBUILTS kundeservice for hjelp på www.masterbuilt.com/pages/ STOPP support. Sørg for å ha modellnummer og serienummer tilgjengelig. Disse numrene...
  • Página 48: Lista Części Zamiennych

    SPRZEDAWCA NIE UDZIELA pomocy przy montażu, ani nie dostarcza brakujących lub uszkodzonych części. Skontaktuj się z biurem obsługi klienta firmy MASTERBUILT pod www. ZATRZYMANIE masterbuilt.com/pages/ Miej pod ręką numer modelu i numer seryjny. Numery te znajdują się na srebrnej tabliczce znamionowej grilla.
  • Página 49: Список Деталей

    • Перед использованием коптильни снимите с нее все наклейки с текстом. НЕ ОБРАЩАЙТЕСЬ К ПРОДАВЦУ по поводу сборки изделия или отсутствующих либо поврежденных деталей. Обратитесь в службу поддержки MASTERBUILT по www.masterbuilt.com/pages/support. СТОП! Подготовьте номер модели и серийный номер. Эти номера указаны на серебристой заводской...
  • Página 50: Förteckning Över Delar

    • Det är möjligt att vissa monteringssteg har genomförts på fabriken. • Ta bort alla etiketter från smokern före användning. RETURNERA INTE TILL ÅTERFÖRSÄLJAREN om du behöver hjälp med montering, saknade eller skadade delar. Kontakta MASTERBUILTs kundtjänst på www.masterbuilt. STOPP com/pages/support. Ha modellnummer och serienummer tillgängligt. Dessa nummer...
  • Página 51 QTY. DESCRIPTION LEGENDA AANTAL OMSCHRIJVING FORDELING ANT. BESKRIVELSE M4X14 M4x14 M4X14 M5X14 M5x14 M5X14 M6X14 M6x14 M6X14 ST3X12 ST3x12 ST3X12 M4 NUT M4 MOER M4 MUTTER CLÉ QTÉ DESCRIPTION AVAIN KUVAUS KLUCZ ILOŚĆ OPIS M4×14 M4X14 M4x14 M5×14 M5X14 M5x14 M6×14 M6X14 M6x14...
  • Página 55 BLACK NOIR NEGRO SORT YELLOW ZWART JAUNE MUSTA AMARILLA SCHWARZ FEKETE GEEL SVART KELTAINEN CZARNY GELB ЧЕРНИТЬ SÁRGA SVART ŻÓŁTY ЖЕЛТЫЙ HVID WEISS BIAŁY WHITE FEHÉR БЕЛЫЙ BLANC VALKOINEN HVIT BLANCO...
  • Página 60: Control Panel

    Operating Instructions ASSEMBLY IS DONE. LET’S HAVE SOME FUN! PRE-SEASONING Pre-seasoning will rid your smoker of chemicals and oils left over by the manufacturing process, allowing them to burn off. PRE-SEASON SMOKER PRIOR TO FIRST USE. 1. Insert the charcoal partition into the charcoal basket 2.
  • Página 61 BLUETOOTH + WiFi Pairing Smoker with Smart Device(s): 1. Download the Masterbuilt app from the Apple App Store or Google Play Store onto your smart device(s). For more information go to masterbuilt.com/pages/app-device-requirements. 2. Once the download is complete, open the Masterbuilt app and follow the instructions for pairing your Bluetooth + WIFI grill and smart device(s).
  • Página 62 Quick Start Guide THE GREASE DRIP TRAY AND SMOKER MUST BE CLEANED BEFORE EVERY COOK TO PREVENT GREASE FIRES. HOW TO LIGHT (225 ° 1. If cooking at 225°F, insert the charcoal partition into the charcoal basket and place the heat deflector tent as shown.
  • Página 63: Things To Know

    HOW TO LIGHT (275 F AND ABOVE) ° 1. If cooking at 275°F and above, do not use the charcoal partition, place the heat deflector tent as shown. 2. Load 16lbs of charcoal into the charcoal basket 3. Load 2 fire starters in the smoker. One in the fire starter holder, one in the back corner of the basket 4.
  • Página 64: Troubleshooting

    Check wall outlet circuit breaker and reset if tripped. May need to move to a different outlet. Controller malfunction. Contact Masterbuilt Customer Service. Fan not ON. Temperature in cabinet has reached the set Once the set temperature is reached the fan will turn temperature.
  • Página 65: Panneau De Commande

    Mode d’emploi L’ASSEMBLAGE EST TERMINÉ. AMUSONS-NOUS! APPRÊTAGE L’apprêtage de votre fumoir permettra d’éliminer les produits chimiques et les huiles laissés par le processus de fabrication en les laissant brûler. APPRÊTEZ LE FUMOIR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. 1. Insérez la cloison à charbon dans le panier à charbon. 2.
  • Página 66 BLUETOOTH + WiFi Appairage du fumoir à vos appareils intelligents : 1. Téléchargez l’appli Masterbuilt à partir de l’App Store de Apple ou du Google Play Store sur votre ou vos appareils intelligents. Pour de plus amples renseignements, rendez-vous à masterbuilt.
  • Página 67 Guide de démarrage rapide LE BAC COLLECTEUR DE GRAISSE ET LE FUMOIR DOIVENT ÊTRE NETTOYÉS AVANT CHAQUE CUISSON POUR ÉVITER LES INCENDIES DE GRAISSE. COMMENT ALLUMER L’APPAREIL (105 °C) 1. Si vous cuisinez à 105 °C, insérez la cloison à charbon dans le panier à charbon et installez la tente du déflecteur de chaleur de la façon illustrée.
  • Página 68: Nettoyage Et Entreposage

    COMMENT ALLUMER L’APPAREIL (130 °C ET PLUS) 1. Si vous cuisinez à 130 °C ou plus, n’utilisez pas la cloison à charbon, mais installez la tente du déflecteur de chaleur de la façon illustrée. 2. Mettez 7,25 kg de charbon dans le panier à charbon 3.
  • Página 69: Dépannage

    Il pourrait être nécessaire de changer de prise. Le contrôleur ne fonctionne pas correctement. Prenez contact avec le service à la clientèle de Masterbuilt. Le ventilateur n’est pas La température dans l’armoire a atteint la Une fois la température réglée atteinte, le ventilateur en marche.
  • Página 70: Curado Previo

    Instrucciones de operación EL ENSAMBLAJE ESTÁ LISTO. ¡VAMOS A DIVERTIRNOS! CURADO PREVIO El curado previo permitirá que su ahumador se deshaga de las sustancias químicas y aceites dejados por el proceso de fabricación, permitiendo que se quemen y desvanezcan. CURE PREVIAMENTE SU AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO.
  • Página 71 MP1, MP2, MP3 y MP4. BLUETOOTH + WiFi Emparejamiento del ahumador con un dispositivo inteligente: 1. Descargue la aplicación de Masterbuilt desde la Apple App Store o Google Play Store a su(s) dispositivo(s) inteligente(s). Para mayor información, visite: masterbuilt.com/pages/app-device-requirements.
  • Página 72 Guía de inicio rápido LA BANDEJA DE GRASA Y EL AHUMADOR DEBEN LIMPIARSE ANTES DE CADA COCCIÓN PARA EVITAR FUEGO DE GRASA. CÓMO ENCENDER (105°C) 1. Si está cocinando a 105°C, inserte el divisor de carbón en el cesto de carbón y coloque la cubierta del deflector de calor como se muestra.
  • Página 73: Cómo Encender (130°C Y Más)

    CÓMO ENCENDER (130°C Y MÁS) 1. Si está cocinando a 130°C y más, no use el divisor de carbón, coloque la cubierta del deflector de calor como se muestra. 2. Cargue 7.25 kg de carbón vegetal en el cesto para el carbón 3.
  • Página 74: Solución De Problemas

    ícielo si se ha tropezado. Podría ser necesario moverlo a un tomacorriente diferente. Mal funcionamiento del controlador. Contacte al Servicio al Cliente de Masterbuilt. Ventilador no encendido. La temperatura en el compartimiento ha alcanzado Una vez alcanzada la temperatura de configuración, el la temperatura de configuración.
  • Página 75 Betjeningsvejledning MONTERING ER FÆRDIG. NU SKAL VI NYDE DET! FORBEREDELSE AF DIN GRILL Forbered din grill ved at fjerne kemikalier og olier, der er tilbage fra produktionsprocessen, så de kan brænde af. FORBERED GRILLEN FØR BRUG. 1. Tilsæt trækul skillevægen i trækulkurven 2.
  • Página 76 1. Download Masterbuilt-appen fra Apple App Butik eller Google Play Butik til din(e) smarte enheder. For mere information, gå til masterbuilt.com/pages/app-device-quirements. 2. Når du har downloadet, skal du åbne Masterbuilt-appen og følge instruktionerne for parring af din Bluetooth + WIFI-grill og smart enhed (er).
  • Página 77: Hurtig Startguide

    Hurtig startguide GREASE DRIP-BAKKEN OG RYGEREN SKAL RENGØRES FØR HVER KOKE FOR AT FOREBYGGE STORBRÆNDINGER. SÅDAN TÆNDER DU (105°C) 1. Hvis du laver mad ved 105°C, skal du indsætte trækul skillevægen i trækulkurven og placere varmeaflederen som vist. 2. Læg træstykker i midten af trækul skillevægen for at tilføje røgsmag 3.
  • Página 78: Værd At Vide

    SÅDAN TÆNDER DU (130°C OG DEROVER) 1. Hvis der laves mad ved en temperatur på 130°C og derover, må du ikke bruge trækul skillevægen, placer varmeaflederen som vist. 2. Læg 7,25 kg trækul i trækulkurven 3. Læg 2 brandstartere i rygeren. En i brandstarter beholderen, en i det bagerste hjørne af kurven 4.
  • Página 79 Tjek stikkontaktens strømafbryder og nulstil, hvis den blev udløst. Måske skal der skiftes til en anden kontakt. Fejl på kontrolenhed. Kontakt Masterbuilt kundeservice. Ventilator ikke ON. Temperaturen i kabinettet har nået den ind- Når den indstillede temperatur er nået, slukker ven- stillede temperatur.
  • Página 80 Werkingsinstructies DE MONTAGE IS KLAAR. TIJD VOOR IETS LEUKS! VOORBEHANDELING Met deze voorbehandeling van de roker brandt u alle overgebleven chemicaliën en olie van het fabricageproces weg. GEEF DE ROKER EEN VOORBEHANDELING VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK. 1. Plaats de houtskoolafscheiding in de houtskoolkorf. 2.
  • Página 81 BLUETOOTH + wifi Roker aan smartapparaat (-apparaten) koppelen: 1. Download de Masterbuilt-app van de Apple App Store op Google Play Store op uw smartapparaat (-apparaten). Ga voor meer informatie naar masterbuilt.com/pages/app-device-requirements. 2. Na het downloaden opent u de Masterbuilt-app. Volg de instructies om uw Bluetooth + wifi-roker te koppelen aan uw smartapparaat (-apparaten).
  • Página 82: Snel Aan De Slag

    Snel aan de slag HET LADE EN DE ROKER MOETEN SCHOONMAKEN VOOR ELK KOKEN OM VETBRANDWONDEN TE VOORKOMEN. AANSTEKEN (105 °C) 1. Als u op 105 °C bakt, plaatst u de houtskoolafscheiding in de houtskoolkorf en de warmteschildtent zoals getoond. 2.
  • Página 83: Reinigen En Opbergen

    AANSTEKEN (130 °C EN HOGER) 1. Als u bakt op 130 °C en hoger, gebruikt u de houtskoolafscheiding niet. Plaats de warmteschildtent zoals getoond. 2. Laad 7,25 kg houtskool in de houtskoolkorf. 3. Plaats 2 aanmaakblokjes in de roker, één in de houder en één in de achterhoek van de korf. 4.
  • Página 84 Mogelijk moet u een ander stopcontact gebruiken. Regeling werkt niet. Neem contact op met de klantendienst van Masterbuilt. Ventilator niet AAN. Temperatuur in de kast heeft de ingestelde De ventilator stopt zodra de ingestelde temperatuur temperatuur bereikt.
  • Página 85 Käyttöohjeet KOKOAMINEN VALMIS NYT PIDETÄÄN HAUSKAA! ESIPOLTTAMINEN Esisavustaminen puhdistaa savustimen sen tuotannon aiheuttamista kemikaaleista ja öljyistä. ESIPOLTA SAVUSTIN ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ. 1. Lisää hiiliosio hiilikoriin 2. Täytä hiilikori, kunnes se on ¼ - ½ täysi (noin 4–6 paunaa hiiltä). 3. Sytytä grilli KÄYNNISTYSOHJEITA seuraten ja aseta lämpötila 135°C asteeseen 120 minuutiksi. 4.
  • Página 86 1. Lataa Masterbuilt-sovellus Apple App Storesta tai Google Play Storesta. Lisätietoja sivulla masterbuilt.com/pages/app-device-requirements. 2. Kun lataus on valmis, avaa Masterbuilt-sovellus ja seuraa ohjetta laitteiden Bluetooth grillin ja älypuhelimesi yhdistämiseksi. Tämä laite on FCC-sääntöjen osan 15 mukainen. Käyttöön sovelletaan seuraavia ehtoja: 1.
  • Página 87 Nopea Aloitusopas PUHDISTA SAVU- JA RASVATYYNY ENNEN JOKAISTA KEITTÄMISTÄ. PALONTORJUNTATOIMENPITEET. SYTYTTÄMINEN (Yli 105°C) 1. Jos kokkaat alle 105°C, aseta väliseinä hiilikoriin ja aseta lämmönsiirtoteltta kuvan osoittamalla tavalla. 2. Aseta puupalat puuhiiliosion keskikohtaan savun maun lisäämiseksi 3. Lisää hiilikoriin 0,45kg hiiltä 4.
  • Página 88: Hyvä Tietää

    SYTYTTÄMINEN (Yli 130°C) 1. Jos kokkaat yli 130°C, älä käytä väliseinää ja aseta vain lämmönsiirtoteltta kuvan osoittamalla tavalla. 2. Lisää hiilikoriin 7,25kg hiiltä 3. Lisää 2 sytykettä savustimeen Yksi telineeseen, toinen korin kauimmaisen seinän puolelle 4. Aseta tuhka-astia ja hiilikori paikalleen 5.
  • Página 89 Virhekoodit ONGELMA MAHDOLLINEN RATKAISU Ohjain POIS PÄÄLTÄ. Virta POIS PÄÄLTÄ. Paina ohjaimessa olevaa käynnistysnappia. (Älä pidä nappia painettuna) Ei kytketty. Kytke ohjain virtalähteeseen ja virranlähde pistorasiaan. Katkaisin kytkeytynyt pois. Tarkista pistorasian katkaisin ja palauta, jos se on kytkey- tynyt pois. Saattaa vaatia siirtämistä toiseen pistorasiaan. Ohjaimen toimintahäiriö.
  • Página 90 Betriebsanleitung DIE MONTAGE IST BEENDET. JETZT RAN AN DEN SPASS! EINBRENNEN Das Einbrennen entfernt Rückstände von Chemikalien und Ölen aus dem Herstellungsprozess, die somit abgebrannt werden. SMOKER VOR INBETRIEBNAHME EINBRENNEN. 1. Die Holzkohle-Partition in den Holzkohlekorb einsetzen. 2. Den Holzkohlekorb 1/4 bis 1/2 voll mit Holzkohle füllen (ca. 2-2,5 kg Holzkohle). 3.
  • Página 91 Fleischsonden an; MP1, MP2, MP3 und MP4. BLUETOOTH + WiFi Gerätepaarung des Smokers mit intelligenten Geräten: 1. Die Masterbuilt-App from Apple App-Store oder Google Play Store auf das Smart Device herunterladen. Weitere Informationen sind über masterbuilt.com/pages/app-device- requirements erhältlich. 2. Wenn der Download komplett ist, die Masterbuilt-App öffnen und die Anweisungen für die Verbindung mit Bluetooth + Wifi Smoker und intelligentem/n Geräte(n) befolgen.
  • Página 92 Schnellstartanleitung DAS FETTTROPFEN FACH UND DER RAUCHER MÜSSEN GEREINIGT WERDEN VOR JEDEM KOCH, UM FETTFEUER ZU VERHINDERN. ANZÜNDANLEITUNG (105°C) 1. Zum Kochen bei 105°C die Holzkohle-Partition in den Holzkohlekorb setzen und das Hitzeschutzabschirmung wie abgebildet einsetzen. 2. Holzklötze in die Mitte der Partition legen, um zusätzliches Raucharoma zu erzielen 3.
  • Página 93: Wichtige Punkte

    ANZÜNDANLEITUNG (130°C UND DARÜBER) 1. Zum Kochen bei Temperaturen von 130°C und darüber die Holzkohle-Partition nicht benutzen. Das Hitzeschutzabschirmung wie abgebildet einsetzen. 2. Legen Sie 7,25 kg Holzkohle in den Holzkohlekorb 3. Zwei Feueranzünder in den Smoker geben. Einen in den Feueranzünder-Halter und einen die hintere Ecke des Korbs 4.
  • Página 94 Prüfen Sie den Schutzschalter der Wandsteckdose und setzen Sie ihn zurück, falls er ausgelöst wurde. Möglicherweise müs- sen Sie auf eine andere Steckdose umwechseln. Regler-Fehlfunktion. Masterbuilt Kundendienst kontaktieren. Ventilator nicht AN. Die Temperatur im Gehäuse hat die eingestellte Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, schaltet sich Temperatur erreicht.
  • Página 95 Üzemeltetési utasítások AZ ÖSSZESZERELÉS BEFEJEZŐDÖTT. JÓ SZÓRAKOZÁST! KIÉGETÉS A füstölő kiégetésével elégeti a gyártási folyamat során keletkezett vegyi anyagokat és olajokat. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT VÉGEZZE EL A FÜSTÖLŐ KIÉGETÉSÉT. 1. Illessze be a faszén-választófalat a faszénkosárba 2. Töltse fel a faszénkosarat ¼ - ½ részig faszénnal (körülbelül 2-2,5 kg faszén). 3.
  • Página 96 1. Töltse le a készülékére/készülékeire az Apple App Store-ból vagy a Google Play Store-ból a Masterbuilt alkalmazást. További információkat a masterbuilt.com/pages/app-device- requirements weboldalon találhat. 2. Ha a letöltés befejeződött, indítsa el a Masterbuilt alkalmazást, majd kövesse az utasításokat a Bluetooth + WIFI grill és az okoskészülék(ei) párosításához. BLUETOOTH A grill párosítása az okoskészülékekkel:...
  • Página 97 Gyorsindítási útmutató TISZTÍTNI KELL A ZSÍNTÖLTSÉGTÁLCÁT ÉS A DOHÁNYZÓT MINDEN FŐTŐZÉS ELŐTT, HOGY MEGELŐZZÉK A ZSÍRÉGETÉSEKET. A BEGYÚJTÁS (105 °C) 1. Ha 105 ˚C-on süt, helyezze be a faszén-elválasztót a faszénkosárba, és állítsa rá a hőterelőt az ábrán látható módon. 2.
  • Página 98: Tisztítás És Tárolás

    A BEGYÚJTÁS (130 °C ÉS FELETTE) 1. Ha 130 ˚C-on vagy felette süt, ne használja a faszén-elválasztót, és állítsa fel a hőterelőt az ábrán látható módon. 2. Helyezzen 7,25 kg faszenet a faszénkosárba 3. Helyezzen 2 gyújtóst a füstölőbe. Egyet a gyújtóstartóba, egyet a kosár sarkába. 4.
  • Página 99 Ellenőrizze a hálózati csatlakozó áramköri megszakítóját, és állítsa alaphelyzetbe, ha kioldott. Előfordulhat, hogy másik konnektort kell keresnie. Meghibásodott vezérlőegység. Vegye fel a kapcsolatot a Masterbuilt vevőszolgálattal. A ventilátor nincs A szekrényben a hőmérséklet elérte a beállí- A beállított hőmérséklet elérésekor a ventilátor kikapcsol.
  • Página 100 Bruksanvisning MONTERINGEN ER FERDIG. LA OSS HA DET GØY! KLARGJØRING Klargjøring frigjør røykeren fra kjemikalier og oljerester fra produksjonsprosessen, ved at de brennes av. GJØR RØYKEREN KLAR FØR FØRSTE BRUK. 1. Sett inn trekullpartisjonen i trekullkurven. 2. Fyll trekullkurven ¼ – ½ full med kull (omtrent 2,5 kg med kull). 3.
  • Página 101 BLUETOOTH + WiFi Sammenkoble røykeren med smarte enheter: 1. Last ned Masterbuilt-appen fra Apple App Store eller Google Play Store til dine smartenheter. For more informasjon, gå til masterbuilt.com/pages/app-device-requirements. 2. Når nedlastingen er ferdig, åpnes Masterbuilt-appen og følg instruksjonene for sammenkobling av Bluetooth + WiFi-grill og smartenheter.
  • Página 102 Hurtigstartveiledning GREASE DRIP-SKUFFEN OG RØYKEREN MÅ RENGJØRES FØR HVER KOKING FOR Å FORHINDRE STOREBRANN. HVORDAN TENNE OPP (105°C) 1. Ved tilberedning på 105°C eller lavere, settes trekullpartisjonen inn i trekullkurven og varmeskjoldteltet plasseres som vist. 2. Legg trebiter inn i midten av trekullpartisjonen for økt røyksmak. 3.
  • Página 103: Rengjøring Og Lagring

    HVORDAN TENNE OPP (130°C OG OVER) 1. Ved tilberedning på 130°C og over, brukes ikke trekullpartisjonen. Plasser varmeskjoldteltet som vist. 2. Legg inn 7,25 kg med trekull inn i trekullkurven. 3. Legg inn to tennbrikker i røykeren. En i tennbrikkeholderen og en i bakre halvdel av kurven. 4.
  • Página 104 Kontroller stikkontaktens sikring og tilbakestill den der- som den er utløst. Kan måtte flyttes til en annen kontakt. Kontroller for funksjonsfeil. Kontakt Masterbuilt-kundeservice. Vifte ikke PÅ. Temperaturen i kabinettet har nådd valgt Når temperaturen er nådd, slås viften av. Når tempera- temperatur.
  • Página 105: Panel Sterowania

    Instrukcje obsługi MONTAŻ WYKONANY. ZABAWMY SIĘ! WSTĘPNE ROZPALANIE Wypalanie pozostałości pozwala oczyścić wędzarkę z chemikaliów i olejów pozostałych po pieczeniu. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ROZPAL WĘDZARKĘ BEZ WĘDZENIA. 1. Wstaw przegrodę do kosza na węgiel 2. Napełnij kosz węglowy do ¼ - ½ pojemności (około 2-2,5 kg węgla). 3.
  • Página 106 MP2, MP3 i MP4 na wyświetlaczu wędzarki. BLUETOOTH + WiFi Parowanie grilla z inteligentnymi urządzeniami 1. Pobierz aplikację Masterbuilt ze sklepu Apple App Store lub Google Play Store na swoje urządzenie (urządzenia) inteligentne. Aby uzyskać więcej informacji, przejdź do strony masterbuilt.com/pages/app-device-requirements.
  • Página 107 Przewodnik szybkiego uruchomienia TACKA ODPADÓW TŁUSZCZU I WĘDZARNIA MUSZĄ BYĆ CZYSZCZONE PRZED KAŻDYM GOTOWANIEM, ABY ZAPOBIEC POŻAROM TŁUSZCZU. JAK ROZPALAĆ W TEMPERATURZE (105°C) 1. Jeśli gotujesz w temperaturze 105 ° C, włóż przegrodę z węgla drzewnego do kosz na węgiel i umieść namiot deflektora ciepła, jak pokazano.
  • Página 108: Czyszczenie I Przechowywanie

    JAK ROZPALAĆ W TEMP. (130°C I WYŻSZEJ) 1. Jeśli gotujesz w temperaturze 130°C, nie używaj przegrod kosza, lecz umieść namiot deflektora ciepła, jak pokazano. 2. Włóż 7,25 kg węgla do kosza węglowego 3. Włóż 2 podpałki do wędzarki Jedną do zasobnika podpałki, drugą w tylnej części kosza 4.
  • Página 109: Kody Błędów

    ściennego. Wyłącznik obwodu rozłączony Sprawdź wyłącznik ścienny i zresetuj, jeśli zostanie wyzwolony. Możliwe, że trzeba podłączyć do innego gniazdka. Awaria sterownika. Zadzwoń do biura klienta Masterbuilt. Wentylator WYŁĄC- Temperatura w palenisku osiągnęła ustawioną Po osiągnięciu ustawionej temperatury, wentylator ZONY. temperaturę.
  • Página 110: Инструкции По Эксплуатации

    Инструкции по эксплуатации СБОРКА ЗАВЕРШЕНА. НАКОНЕЦ-ТО ПЕРЕЙДЕМ К САМОМУ ИНТЕРЕСНОМУ! ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ПРОКАЛИВАНИЕ Предварительное прокаливание позволит очистить коптильню от химических веществ и масел, оставшихся после процесса изготовления, за счет из сжигания. ПРОКАЛИТЕ КОПТИЛЬНЮ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ. 1. Вставьте разделитель для угля в корзину для угля. 2.
  • Página 111 таймер и термодатчики для мяса — MP1, MP2, MP3 и MP4. BLUETOOTH + Wi-Fi Сопряжение коптильни со смартфоном или планшетом: 1. Скачайте приложение Masterbuilt на свой смартфон или планшет из Apple App Store или Google Play Store. Для получения более подробной информации посетите страницу masterbuilt.com/pages/app-device- requirements.
  • Página 112 Краткие инструкции по эксплуатации ПОДДОН ДЛЯ ЖИРА И КОПИЛЬНИК НЕОБХОДИМО ОЧИСТИТЬ. ПЕРЕД КАЖДЫМ ПРИГОТОВЛЕНИЕМ, ЧТОБЫ ПРЕДОТВРАТИТЬ ПОЖАР ЖИРА. РОЗЖИГ (БОЛЕЕ 105 °C) 1. Если вы готовите при температуре 105 °C, вставьте разделитель для угля в корзину для угля и поместите надставку...
  • Página 113: Очистка И Хранение

    РОЗЖИГ (БОЛЕЕ 130 °C) 1. Если вы готовите при температуре от 130 °C, не используйте разделитель для угля. Поместите надставку для теплоотражателя, как показано на рисунке. 2. Загрузите в корзину для угля 7,25 кг угля. 3. Поместите в коптильню 2 растопки: одну — в держатель растопки, другую — в задний угол корзины. 4.
  • Página 114: Коды Ошибок

    Сработал защитный автомат. Проверьте защитный автомат электросети. Сбросьте его, если он сработал. Возможно, потребуется подключение к другой розетке. Контроллер неисправен. Обратитесь в службу поддержки Masterbuilt. Вентилятор не включается. Температура в камере достигла заданного значения. Как только температура достигает заданного значения, вентилятор...
  • Página 115 Användarinstruktioner MONTERINGEN ÄR KLAR. NU SKA VI HA LITE KUL! AVBRÄNNING Avbränning avlägsnar kemikalier och oljor från smokern som kvarstår från tillverkningsprocessen. BRÄNN AV SMOKERN FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING. 1. Placera skiljeväggen i brikettkorgen 2. Fyll brikettkorgen ¼-½ full med kolbriketter (cirka 2-3 kg kol). 3.
  • Página 116 BLUETOOTH + WiFi Parkoppla smokern med smarta enheter: 1. Ladda ner Masterbuilt-appen från Apple App Store eller Google Play Store till dina smarta enheter. Mer information finns på masterbuilt.com/pages/app-device-requirements. 2. När nedladdningen är klar öppnar du Masterbuilt-appen och följer instruktionerna för att parkoppla din Bluetooth + WIFI-grill med smarta enheter.
  • Página 117 Snabbstartguide GREASE DRIP-BRICKAN OCH RÖKAREN MÅSTE RENGÖRAS FÖR ALLT COOK FÖR ATT FÖRHINDRA ELD. HUR GRILLEN TÄNDS (105°C) 1. Om du grillar vid en temperatur på 105 °C ska skiljeväggen och värmedeflektorn placeras i brikettkorgen enligt bilden. 2. Placera trästyckena vid skiljeväggens mitt för att ge din grillmat en rikare rökig smak 3.
  • Página 118: Bra Att Veta

    HUR GRILLEN TÄNDS (130 °C OCH VARMARE) 1. Använd inte skiljeväggen, men placera värmedeflektorn i brikettkorgen enligt bilden, om du grillar vid en temperatur på 130 °C. 2. Placera 7,25 kg träkol i brikettkorgen 3. Placera två braständare i smokern. Placera den ena i den särskilda hållaren och den andra i korgens bakre hörn 4.
  • Página 119 Felkoder SYMTOM ORSAK MÖJLIG LÖSNING Styrenheten är inte PÅ. Strömmen är inte PÅ. Tryck på strömbrytaren på styrenheten (håll inte nedtry- ckt) Inte ansluten. Anslut styrenheten till strömsladden och strömsladden till vägguttaget. En säkring har gått. Kontrollera vägguttagets strömbrytare och återställ om den utlöses.
  • Página 120 @masterbuilt masterbuilt.com...

Tabla de contenido