TOHATSU MFS 40A Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para MFS 40A:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

O W N E R'S M A N U A L
M A N U EL D E L'U T I L I S AT EU R
M A N U A L D EL P RO P I E TA R I O
B EN U T Z ER H A N D B U C H
MFS 40A
MFS 50A
OB No.003-11106-7AH1

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para TOHATSU MFS 40A

  • Página 1 M A N U EL D E L’U T I L I S AT EU R M A N U A L D EL P RO P I E TA R I O B EN U T Z ER H A N D B U C H MFS 40A MFS 50A OB No.003-11106-7AH1...
  • Página 3 O W N E R’ S M A N U A L AAAA Original instructions MFS 40A MFS 50A OB No.003-11106-7AH1...
  • Página 4 MANUAL IN A SAFE LOCATION FOR FUTURE REFERENCE. Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. All rights reserved. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any from or by any means without the express written permission of Tohatsu Corporation.
  • Página 5: Your Tohatsu Outboard Motor

    ENOM00006-A To You, Our Customer Thank you for selecting a TOHATSU outboard motor. You are now the proud owner of an excellent outboard motor that will service you for many years to come. This manual should be read in its entirety and the inspection and maintenance proce- dures described later in this manual should be followed carefully.
  • Página 6 TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YOUR OUTBOARD MOTOR WILL NOT BE COVERED BY THE APPLICABLE LIMITED WARRANTY, IF THIS PROCEDURE IS NOT FOLLOWED. ENOM00003-0 PRE-DELIVERY CHECK Be sure that the product has been checked by an authorized TOHATSU dealer before you take delivery.
  • Página 7 ENOM00005-A Serial Number In the space below, please record the outboard motor's serial number (indicated both on the swivel bracket and on the cylinder block). The serial number will be needed when ordering parts, and when making technical or warranty inquiries. Serial Number: ENOF00800-1 ENOF00801-0...
  • Página 8 ENOM00007-0 NOTICE: DANGER/WARNING/CAUTION/Note Before installing, operating or otherwise handling your outboard motor, be sure to thoroughly read and understand this Owner's Manual and carefully follow all of the instructions. Of particular importance is information preceded by the words “DAN- GER,” “WARNING,” “CAUTION,” and “Note.” Always pay special attention to such information to ensure safe operation of the outboard motor at all times.
  • Página 9: Tabla De Contenido

    4. Propeller installation ......... . 25 5. TOCS (Tohatsu Onboard Communication System) installation..26 6.
  • Página 10 7. Striking underwater object ........83 8.
  • Página 11 INDEX GENERAL SAFETY INFORMATION 2 SPECIFICATIONS 3 PARTS NAME 4 LABEL LOCATIONS 5 INSTALLATION 6 PRE-OPERATING PREPARATIONS 7 ENGINE OPERATION 8 REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR 9 ADJUSTMENT 10 INSPECTION AND MAINTENANCE 11 TROUBLESHOOTING 12 ACCESSORIES KIT 13 PROPELLER TABLE...
  • Página 12: General Safety Information

    GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00009-0 SAFE OPERATION OF BOAT As the operator/driver of the boat, you are responsible for the safety of those aboard and those in other boat around yours, and for following local boating regulations. You should be thoroughly knowledgeable on how to correctly operate the boat, outboard motor, and accessories.
  • Página 13 GENERAL SAFETY INFORMATION ENOM00010-0 SERVICING, REPLACEMENT PARTS & LUBRICANTS We recommend that only an authorized service shop perform service or maintenance on this outboard motor. Be sure to use genuine parts, genuine lubricants, or recom- mended lubricants. ENOM00011-A MAINTENANCE As the owner of this outboard motor, you should be acquainted with correct mainte- nance procedures following maintenance section of this manual (See page 61).
  • Página 14: Specifications

    SPECIFICATIONS ENOM00810-A MODEL FEATURE Model F40A F50A Type Transom heights Tiller Handle Remote Control Power Trim & Tilt Gas-assisted tilt These models can be purchased with remote rigging kit or multi function tiller han- dle. ENOM00811-A MODEL NAME EXAMPLE F 50A ETL Model Product gen- Starter...
  • Página 15 SPECIFICATIONS ENOM00013-0 ET, EG F40A/50A ET (with EG (with Item MODEL multifunction multifunction (with RC) tiller handle) tiller handle) Overall Length mm (in) 783 (30.8) 1382 (54.4) 1382 (54.4) Overall Width mm (in) 404 (15.9) Overall Height S·L mm (in) 1257 (49.5) 1390 (54.7) Transom Height S·L mm (in)
  • Página 16 Operator Sound Pressure 81.8 (ICOMIA 39/94 Rev.1) dB (A) Hand Vibration Level – (ICOMIA 38/94 Rev.1) m/s Remark: Specifications subject to change without notice. *Without propeller, with battery cable. Tohatsu outboard is power rated in accordance with ISO8665 (propeller shaft output).
  • Página 17: Parts Name

    PARTS NAME ENOM00820-0 ET, EG (with multi-function tiller handle) Tilt Handle Tiller Handle Top Cowl Throttle Grip Bottom Cowl PTT Switch Cooling Water Warning Lamp Check Port Stop Switch Drive Shaft Stop Switch Housing Lanyard Anode Oil Filler Cap Trim Tab Spark Plug Propeller Oil Level Gauge...
  • Página 18 PARTS NAME ENOM00822-0 Remote control box & Fuel tank ENOF00127-5 Control Lever PTT switch Primer bulb Neutral lock arm Neutral throttle button Fuel connector (Fuel tank PTT switch Main switch side) Free throttle lever Stop switch Main switch Stop switch lock Stop switch Stop switch lanyard Stop switch lock...
  • Página 19: Label Locations

    LABEL LOCATIONS ENOM00019-A Warning label locations ENOF00127-D...
  • Página 20 LABEL LOCATIONS Warning label urge to read the For RC model Warning label regarding stop switch owner’s manual . lanyard. ENOF00120-0 2-1. Warning regarding emergency ENOF00005-D starting (See page 40). For Top mount RC 2-2. Warning regarding high tempera- Warning label urge to read the ture.
  • Página 21 LABEL LOCATIONS Warning regarding gasoline (See page 27). ENOF00005-M Warning regarding gasoline (See page 27). ENOF00005-F...
  • Página 22: Ce Label Locations

    LABEL LOCATIONS ENOM00019-B CE label locations r o t 0123 l a i CAN ICES-2/NMB-2 ENOF00005-N 1. Model code (Model name) 2. Rated power 3. Dry mass weight (Without propeller, with battery cable) 4. Serial No. 5. Manufacturer name 6. Manufacturer address Description of serial number year code Last two digits of alphabet represent production year as below.
  • Página 23: Installation

    INSTALLATION ENOM00024-A ENOW00006-0 1. Mounting the outboard WARNING motor on boat Most boats are rated and certified in terms of their maximum allowable horsepower, as ENOW00006-C shown on the boat’s certification plate. Do WARNING not equip your boat with an outboard motor that exceeds this limit.
  • Página 24 INSTALLATION attitude. Check the position of water sur- ENOM00025-0 Position ... Above keel line face on the driveshaft housing. If the Set engine at center of boat. water surface is near the bottom cowling, in high waves, water may enter the engine cylinders.
  • Página 25: Remote Control Device Installation

    INSTALLATION ENOM00840-0 351 (13.82) 2. Remote control device 327 (12.87) installation 163.5 163.5 ENOW00850-0 Remote control box location Ø12.5 Ø12.5 1, 2 125.5 125.5 251 (9.88) ENOF00018-A ENOW00008-A ENOF00841-1 CAUTION 1. Shift cable 2. Throttle cable Mounting bolts should be installed with 3.
  • Página 26: Battery Installation

    INSTALLATION can cause serious burn or, if it comes in contact with your eye, loss of sight. Use safety glasses and rubber gloves. In case battery electrolyte comes in contact with: Skin, flush thoroughly with water. Eye, flush thoroughly with water, and then seek immediate medical treatment.
  • Página 27: Propeller Installation

    INSTALLATION can lead to poor performance of, and/or ENOM00123-0 damage to, the electrical system. 4. Propeller installation ENON00006-A Note ENOW00085-A WARNING Recommended battery: 12V 100Ah/5HR, 850 (Cold Cranking Amps (CCA), In case of Do not begin propeller removal and installa- cold whether: 12V120Ah/5HR (1000CCA)) t i o n p r o c e dur e w i t h s p a r k p lu g c a p s Specifications and features of batteries...
  • Página 28: Tocs (Tohatsu Onboard Communication System) Installation

    TOCS (Tohatsu Onboard Communication onto the shaft. System) interface coupler can provide information regarding engine speed, fuel consumption, and various malfunc- tion via an optional interface cable. Contact authorized Tohatsu dealer for more detail. ENOF00084-A 1. Propeller 2. Thrust holder 3. Stopper 4.
  • Página 29: Pre-Operating Preparations

    TOHATSU engine will withstand up to CAUTION 10% ethyl alcohol (hereinafter referred to When operating a TOHATSU engine on gaso- as the "ethanol"), content in the gasoline. line containing alcohol, storage of gasoline But even if the gasoline in your area con-...
  • Página 30: Fuel Filling

    PRE-OPERATING PREPARATIONS phase separation to take place. In addition, When or before refueling: internal corrosion may take place during Be sure to remove the static electricity storage if alcohol has washed protective oil charged in your body before refueling. films from internal components. The sparks due to static electricity may cause explosion of flammable gasoline.
  • Página 31: Engine Oil Recommendation

    PRE-OPERATING PREPARATIONS 1. Full open the air vent screw on the properly fill the engine with oil follow the instructions, See page 68) fuel tank cap and release internal pressure. ENOF00027-A ENOF00850-0 1. Air vent screw 2. Fuel tank cap Use only high quality 4-stroke engine oil 2.
  • Página 32: Break-In

    PRE-OPERATING PREPARATIONS ]ENOM00033-A 4. Break-In Your new outboard motor and lower unit Always attempt to stay on the windward side of emission. require break-in for the moving compo- nents a ccording to the conditions described in the following time table. ENOW00023-1 Please refer to ENGINE OPERATION sec- CAUTION...
  • Página 33: Warning System

    PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00039-0 5. Warning system If outboard motor encounters an abnor- mal condition of fault, the warning buzzer will emit a continuous beep or intermittent short beeps and the warn- ing lamp (LED) will synchronize with the buzzer and engine speed will be limited ENOF00852-0 (engine will not be stopped).
  • Página 34 PRE-OPERATING PREPARATIONS ENOM00041-A Warning indicators, faults and remedy Warning indicators Description of faults Rem- or notice Remark Sound lamp lamp lamp Continu- Normal system test 1 second when key on High Engine speed exceeds Approx. Continu- speed maximum 6,200 r/min allowable RPM Continu- speed...
  • Página 35 PRE-OPERATING PREPARATIONS Remedy ENOM00870-0 Engine oil replacement indicator Reduce the throttle to less than half function reset method opening, and move to safe place As for "Engine oil replacement indicator quickly, and stop the engine. function", informing the appropriate Check the propeller for bent or dam- timing of engine oil replacement by aged blades.
  • Página 36 PRE-OPERATING PREPARATIONS 4. Within 5-10 seconds you will here 3 beeps to inform you that you have successfully reset the system. ENOF00856-0 5. Turn the ley to the 'off' position and replace the safety lanyard lock. The engine oil replacement indicators function operates again after 100 hours operation from reset this function.
  • Página 37: Engine Operation

    ENGINE OPERATION tank is raised by heat from sources such as ENOM00042-0 sun light. Before starting ENOW00947-0 ENOW00022-A CAUTION CAUTION When using a separate tank, be sure that the The engine oil is drained for shipping from fuel line is not kinked and is connected the factory.
  • Página 38: Starting The Engine

    ENGINE OPERATION And be sure to remove the propeller, when starting the engine in the test tank. (See page 73) Run the engine only at idling. ENOF00861-A 1. Pull 2. Insert 4. Squeeze primer bulb until becomes stiff to feed fuel to vapor ENOF00863-0 separator.
  • Página 39 ENGINE OPERATION ENON00010-0 ENOW00031-0 Note CAUTION Start-in-gear protection prevents engine If the engine starts in gear, do not use it. from starting at other than neutral shift. In-gear starting of engine will move the Contact an authorized dealer. boat immediately, potentially leading to 4.
  • Página 40 ENGINE OPERATION 1. Main switch key 3. Set the control lever in the Neutral 2. Warning lamp position. Do not raise the free throt- ENOW00032-1 tle lever when starting the engine. CAUTION Do not hold turning starter motor more than 5 seconds, or the battery may be consumed, potentially making the engine star ting impossible and/or damaging the starter.
  • Página 41 ENGINE OPERATION ENOM00974-A Top mount RC type 1. Be sure to install the stop switch lock to the stop switch, and attach the stop switch lanyard securely to the operator or to the operator's PFD (Personal Flotation Device.) ENOF00871-1 1. ON 2.
  • Página 42: Emergency Starting

    ENGINE OPERATION 4. Turn the main switch key to ON posi- ENON00939-0 Note tion and c onfirm thre e warning The neutral throttle button can not be lamps light up with buzzer sound and push-in when the control lever shift is in then go off.
  • Página 43 ENGINE OPERATION 4. Tie a loop in the another end of the emergency starter rope and attach socket wrench that is included in the tool kit. ENOF00872-0 2. Remove the flywheel cover. ENOF00874-0 ENOW00860-0 CAUTION Be sure to keep the harness away from the rotation parts.
  • Página 44: Warming Up The Engine

    ENGINE OPERATION 7. Pull the starter handle slowly until (rpm) for several minutes. you feel engagement, keep pulling till Clutch in (In gear) Clutch off (Out of gear) you feel less resistance. Then pull it 850 min (rpm) 850 min (rpm) quickly.
  • Página 45: Forward, Reverse, And Acceleration

    ENGINE OPERATION Ea c h tim e t h e m ain s wi t c h ke y is ENOM00973-0 Neutral throttle button (Top pressed in the above manner, engine mount RC type) speed changes as follows. ENOW00957-0 CAUTION Starting 850 min (rpm)
  • Página 46 ENGINE OPERATION ENOW00038-A ENOW00863-0 WARNING CAUTION Attach other end of emergency stop Idle speed may be higher during warming up switch lanyard to the operator's PFD of engine. If shifted to Forward or Reverse (Personal Flotation device) or arm and during warming up, it may be difficult to keep it attached during cruising.
  • Página 47 ENGINE OPERATION ENOF00865-A 1. Shift lever ENOF00878-0 Forward 1. Throttle grip 1. Turn the throttle grip to reduce engine speed. ENOM00900-0 Side mount RC type 2. When the engine reaches trolling (or ENOW00867-0 idling) speed, quickly pull the shift WARNING lever to the Forward position.
  • Página 48 ENGINE OPERATION Forward ENOM00975-0 Top mount RC type 1. Quickly push the control lever to the ENOW00867-0 Forward (F) position 32°, where the WARNING gear is connected, while lifting up on the neutral lock arm located under Sudden acceleration and deceleration may the control lever grip.
  • Página 49: Stopping The Engine

    ENGINE OPERATION Acceleration ENOW00867-0 WARNING Sudden acceleration and deceleration may cause passenger(s) to be thrown overboard or falling down. Open throttle grip or control lever grad- ually. ENOM00049-A 5. Stopping the engine START ENOF00880-0 PUSH TO IDLE CHANGE ENOW00868-0 1. Throttle grip 2.
  • Página 50 ENGINE OPERATION 2. Turn the main switch key to the OFF position. ENOF00938-A 2. Main switch key ENOF00871-1 1. ON 3. ON 2. START 4. START 3. OFF 5. OFF ENOW00869-0 ENOW00869-0 WARNING WARNING After stopping the engine: After stopping the engine: Close the air vent screw on the fuel tank Close the air vent screw on the fuel tank cap.
  • Página 51: Steering

    ENGINE OPERATION ENOF00891-0 ENOM00920-0 6. Steering ENOF00869-A ENOW00870-0 1. Stop switch 2. Stop switch lock WARNING Sudden steering may cause passenger(s) to be thrown overboard or falling down. Tiller handle type Right turn Move the tiller handle to the left Left turn Move the tiller handle to the right.
  • Página 52: Trim Angle

    ENGINE OPERATION can be adjusted to suit the transom angle of the hull, and load conditions. Choose an appropriate trim angle that will allow the anti-ventilation plate to run parallel to the water surface during operation. ENOM00052-0 Proper trim angle The position of the thrust rod is correct if the hull is horizontal during operation.
  • Página 53: Tilt Up And Down

    ENGINE OPERATION 4. Change the trim lock pin position as following picture. ENOF00053-0 ENOF01147-0 1. Snap pin 2. Thrust rod 5. Reinstall the thrust rod securely. 6. Operate the Power Tilt switch and lower the outboard. ENOM00060-A ENOF00888-0 1. Thrust rod 8.
  • Página 54 ENGINE OPERATION ENOW00056-A ENOM00066-A Tilt up WARNING 1. Move (UP) lock lever to “Free” posi- tion. When tilting up outboard motor with fuel joint for over a few minutes, be sure to dis- 2. Fully tilt up the outboard motor. connect fuel hose, or fuel may leak, poten- 3.
  • Página 55 ENGINE OPERATION ENOF00067-A ENOF00889-0 1. Tilt stopper ENOF00067-2 ENOM00069-A Power Trim & Tilt type Tilt up 1. Operate the Power Trim & Tilt switch and tilt the outboard motor up. 2. Lock the tilt with the Tilt stopper ENOF00941-0 after the outboard motor has been tilted up Tilt down 1.
  • Página 56: Shallow Water Operation

    ENGINE OPERATION ENOM00940-0 ENOM00068-A Manual relief valve 9. Shallow water operation If the battery is dead, and the power trim & tilt switch thus inoperative, open ENOW00051-0 the manual valve completely in the Man- WARNING ual direction. This will allow manual tilt- ing of the outboard motor.
  • Página 57 ENGINE OPERATION ENOM00880-A Gas assist type 1. Move (UP) lock lever to “Free” posi- tion. Tilt up outboard motor into desired shallow water running. While keeping the outboard motor in the ENOF00941-0 desired shallow water running posi- tion, move (DOWN) lock lever “Lock” position.
  • Página 58: Removing And Carrying The Outboard Motor

    REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR ENOM00070-A 1. Removing the outboard motor ENOW00890-0 WARNING Before installing the outboard motor on the boat, hang the outboard motor with the hoist or equivalent device by attaching the engine hanger to the outboard. Use the hoist with allowable load is 250 kg (550 lbs) or above.
  • Página 59: Trailering

    REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR Do not carry or store outboard motor in Elevate power unit 2 inches to 4 any of positions described below. inches if traveling to avoid oil spillage. Otherwise, engine damage or property damage could result from leaking oil. ENOF00072-B ENOM00072-A 3.
  • Página 60 REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR ENOW00071-0 CAUTION The tilt support device supplied on your out- board motor is not intended for towing. It is intended to support the outboard motor while the boat is docked, beached, etc. When transporting a boat on a trailer with the outboard motor still attached, disconnect the fuel line from the out- board motor beforehand and keep the...
  • Página 61: Adjustment

    ADJUSTMENT ment screw. ENOM00073-0 1. Steering friction Tiller handle type ENOW00074-A WARNING Do not overtighten the steering friction lever it could result in difficulty of movement resulting in the loss of control causing an accident and could lead to severe injury. ENOF00911-0 1.
  • Página 62: Trim Tab Adjustment

    ADJUSTMENT Side mount type motor could lead to severe personal injury. ENOW00075-1 WARNING Inappropriate adjustment of trim tab could cause steering difficulty. After installing or readjusting trim tab, check if steering load is even. ENOF00078-2 If straight-line cruising can not be 1.
  • Página 63: Inspection And Maintenance

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00077-0 Care of your outboard motor To keep your outboard motor in the best operating condition, it is very important that you perform daily and periodic maintenance as suggested in the main- tenance schedules that follow. ENOW00077-0 CAUTION Your personal safety and that of your pas- sengers depends on how well you main-...
  • Página 64: Daily Inspection

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00079-0 1. Daily Inspection Perform the following checks before ENOW00078-1 and after use. WARNING Do not use outboard motor if any abnormal- ity is found during pre-operation check oth- erwise it could result in severe damage to the motor or severe personal injury.
  • Página 65: Oil Level Checking

    INSPECTION AND MAINTENANCE Item Points to Check Remedy Steering • Check the operation of the steering handle. Repair Devices • Check if the anode is securely installed. Repair if necessary Other parts • Check the anode for corrosion and deformation. Replace ENOM00081-A Oil level checking...
  • Página 66: Washing Outboard Motor

    INSPECTION AND MAINTENANCE Wipe off engine oil well immediately if salt, chemicals or mud. And flush cooling spilled and dispose of it in accordance water passage after every cruising or with local fire prevention and environ- before storing outboard motor for long ment protection regulations.
  • Página 67: Fuse Replacement

    (4 in.) above the anti ventilation plate. If the fuse continues to blow, request an And be sure to remove the propeller, when authorized Tohatsu dealer to inspect starting the engine in the test tank. (See page 73) the outboard motor.
  • Página 68 INSPECTION AND MAINTENANCE 3. Remove the fuse box lid. 4. Remove the fuse and check it. If the fuse is blown, replace it with a fuse of the same specified rating. The outboard motor is supplied with spare fuses in the spare fuse holder. 1 2 3 ENOF00922-0 1.
  • Página 69: Periodic Inspection

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00090-0 2. Periodic Inspection It is important to inspect and maintain your outboard motor regularly. At each interval on the chart below, be sure to perform the indicated servicing. Maintenance intervals should be determined according to the number of hours or number of months, whichever comes first.
  • Página 70: Engine Oil Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE Inspection intervals First 20 Every 50 Every 100 Every 200 Description Inspection procedure Remarks hours of 1 hours of 3 hours of 6 hours of 1 month months months year Bolts and Nuts Retighten Sliding and Rotating Parts. Apply and pump in grease.
  • Página 71 INSPECTION AND MAINTENANCE ENOF00923-0 ENOF00924-0 1. Drain hole 6. Tighten the oil drain screw with 1. Filler cap 2. Dipstick applying oil on the sealing surface of 3. Filler port screw. (Use new oil drain washer) Oil drain screw specified torque 24N·m (17 ft lb, 2.4 kgf ·...
  • Página 72: Oil Filter Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE 2. Place a rag or towel below the oil fil- Oil volume needed for complete oil replacement ter to absorb any spilled oil. With oil filter Without oil filter replacement replacement 3. Unscrew old filter by turning the fil- 2400 mL 2200 mL ter to counter clockwise.
  • Página 73: Fuel Filters And Fuel Tank Cleaning

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOF00096-A ENOF00925-0 1. Body 1. Oil filter 2. O-ring 2. Fuel filter 3. Filter 4. O-ring ENOM00093-A 5. Float Fuel filters and fuel tank cleaning 6. Cup 7. Indication of Fuel Flow. ENOW00093-A WARNING 2. If present, disconnect hoses from the fuel connector (male) and the Gasoline and its vapors are very flammable fuel pump.
  • Página 74: Gear Oil Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE 2. Clean the fuel filter and check the O- 2. Remove the oil plugs (lower and ring. Replace it if necessary. upper), and completely drain the gear oil into a pan. 3. Reassemble all parts. ENOF00927-0 3. Insert the oil tube nozzle into the lower oil plug hole, and fill with gear oil by squeezing the oil tube until oil ENOF00926-0...
  • Página 75: Propeller Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE 4. Install the upper oil plug, and then ENOM00086-A Propeller replacement remove oil tube nozzle and install the ENOW00084-0 lower oil plug. WARNING ENOW00095-0 CAUTION Do not begin propeller removal and installation procedure with spark plug Do not reuse oil plug gasket. Always use new c a p s a t t a c h e d , s h i f t in fo r wa r d o r gasket and tighten oil plug properly to pre- reverse, main switch at other than “OFF”,...
  • Página 76 INSPECTION AND MAINTENANCE 7. Install a new split pin into the nut hole and bend it. ENOF00084-D ENOF00084-B ENOM00087-C 2. Remove the split pin, propeller nut Spark plugs replacement and washer. ENOW00087-0 3. Remove the propeller and thrust WARNING holder. Do not reuse spark plug with damaged 4.
  • Página 77 INSPECTION AND MAINTENANCE 4. Remove the spark plugs by turning it counter-clockwise, using a 5/8" (16 mm) socket wrench and handle that is provided in tool bag. 5. Inspect the spark plug. Replace the spark plug if the electrodes are worn or if the insulators are cracked or chipped.
  • Página 78: Anode Replacement

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00088-A Anode replacement A sacrificial anode protects the outboard motor from electrolytic corrosion. Anode is located on the gear case, cylinder etc.. When the anode is eroded more than 1/3 of original size, replace it. ENON00029-0 Notes Never grease or paint the anode.
  • Página 79 INSPECTION AND MAINTENANCE 1. Oil cap ENOM00089-A Power Trim & Tilt oil checking 2. Oil level Recommended oil ENOW00088-0 Use an automatic transmission fluid or WARNING equivalent. Be sure that outboard motor is secured to Recommended oils are as shown below. transom or service stand, or accidental drop or fall of outboard motor could lead ATF Dexron III...
  • Página 80: Grease Point

    INSPECTION AND MAINTENANCE ENOM00960-0 Grease point Apply water proof grease to the parts shown below. ENOF00931-0...
  • Página 81: Off-Season Storage

    INSPECTION AND MAINTENANCE 2. Use a dry cloth to completely wipe ENOM00100-A 3. Off-season storage off water and salt from the electrical components. ENOW00934-0 3. Drain all fuel from the fuel hoses, WARNING fuel pump, fuel filter (See page 71) and vapor separator (See page 81), Be sure to disconnect fuel connector and clean these parts.
  • Página 82 INSPECTION AND MAINTENANCE 9. Stand the outboard motor up verti- cally in a dry place. ENOF00072-B ENOM00950-0 Adding a fuel stabilizer When adding a fuel stabilizer additive (commercially available), first fill the fuel tank with fresh fuel. If the fuel tank is only partially filled, air in the tank can cause the fuel to deteriorate during storage.
  • Página 83: Fuel System Draining

    INSPECTION AND MAINTENANCE 8. Check the drained fuel for the pres- ENOM00970-0 Fuel system draining ence of water or other contami- ENOW00028-A n a n t s. If e i t h e r is p r e s e n t , WARNING reassemble the outboard motor, refill the vapor separator with fuel,...
  • Página 84: Pre-Season Check

    INSPECTION AND MAINTENANCE 4. Charge battery completely 7. Start the engine and warm up the before storing it for the winter. engine for 3 minutes in the “NEU- TRAL” position. 5. Recharge the battery once a month to prevent it from discharging and 8.
  • Página 85: Cold Weather Precautions

    INSPECTION AND MAINTENANCE rect level. 4. Consult a dealer check the outboard The oil and filter may need to be motor before operation again. changed again after running a short period to get all moisture completely out of the crankcase. 4.
  • Página 86: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING ENOM00108-0 If you encounter a problem, consult the check list below to determine the cause and to take the proper action. An authorized dealer will always be happy to provide any assistance and information. Possible cause Empty fuel tank Incorrect connection of fuel system Air entering fuel line Deformed or damaged fuel hose...
  • Página 87 TROUBLESHOOTING Possible cause Low compression Carbon deposits in the combustion chamber Incorrect valve clearance Low oil pressure/level, oil pump failure, Clogged oil filter (Pressure switch ON) Insufficient cooling water flow, clogged or defective pump Faulty thermostat Cavitations or ventilation Incorrect propeller selection Damaged or bent propeller Improper thrust rod position Unbalanced load on boat...
  • Página 88: Accessories Kit

    ACCESSORIES KIT ENOM00109-1 The following a list of the tools and spare parts provided with the motor. Items Quantity Remark Tool bag Pliers Socket wrench 10 × 13 mm Service tools Socket wrench 16 mm (spark plug) Socket wrench handle Screwdrivers Cross-and straight-point Screwdriver handle...
  • Página 89: Propeller Table

    PROPELLER TABLE ENOM00111-0 Use a genuine propeller. A propeller must be selected so that the engine rpm measured at wide open throttle while cruising is within the recommended range. 40/50: 5000–6000 min (rpm) Propeller Size (Diameter × pitch x Diameter) Propeller Mark Light boats...
  • Página 90 O W N E R’ S M A N U A L MFS 40A MFS 50A 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...
  • Página 91 M A N U E L D E L' U T I L I S A T E U R AAAA Notice originale MFS 40A MFS 50A OB No.003-11106-7AH1...
  • Página 92 DANS UN LIEU SÛR POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. Tous droits réservés. Il est strictement interdit de reproduire ou de diffuser tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, sans...
  • Página 93: Votre Moteur Hors-Bord Tohatsu

    Toutes les informations contenues dans ce manuel sont conformes à celles des produits les plus récents disponibles au moment de l'approbation pour impression. Tohatsu Corporation se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment, sans préavis et sans aucune obligation.
  • Página 94: Numéro De Série

    ENOM00003-0 INSPECTION AVANT LIVRAISON Assurez-vous que le produit a été inspecté par un distributeur TOHATSU agréé avant d'en prendre livraison. ENOM00005-A Numéro de série Veuillez enregistrer, dans l'espace ci-dessous, le numéro de série du moteur hors-bord (mentionné le support pivotant et sur le bloc-cylindres). Il faut mentionner le numéro de série lors de la commande de pièces et lors de toute demande de renseignements...
  • Página 95: Conseil De Prudence

    ENOM00007-0 NOTIFICATION : DANGER / AVERTISSEMENT / CONSEIL DE PRUDENCE / Remarque Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur hors-bord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à suivre attentivement toutes les instructions. Les informations précédées des mentions “«...
  • Página 97 4. Installation de l'hélice ......... 25 5. Installation TOCS (système de communications à bord Tohatsu) ..27 6.
  • Página 98 7. Impact avec un objet immergé ........87 8.
  • Página 99 TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3. NOM DES PIÈCES 4. EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES 5. INSTALLATION 6. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 7. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 8. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS- BORD 9.
  • Página 100: Informations Générales De Sécurité

    INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00009-0 CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ D'UN BATEAU En votre qualité d'opérateur / de conducteur du bateau, vous êtes responsable de la sécurité des personnes à bord et de celles présentes à bord des autres bateaux à proximité...
  • Página 101 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ENOM00010-0 ENTRETIEN, PIÈCES DE RECHANGE ET LUBRIFIANTS Nous recommandons que seul un atelier d'entretien agréé procède aux réparations ou à la maintenance du moteur hors-bord. Veillez à utiliser des pièces d'origine et les lubrifiants prescrits ou recommandés. ENOM00011-A MAINTENANCE Le propriétaire du moteur hors-bord doit être au courant des procédures de...
  • Página 102: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM00810-A CARACTÉRISTIQUES DES MODÈLES Modèle F40A F50A Type Hauteurs du tableau arrière Poignée de barre Commande à distance Dispositif d'inclinaison et de relevage Relevage assisté par gaz ) Ces modèles peuvent être achetés avec un kit de réglage à distance ou une poignée de barre multifonction.
  • Página 103 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ENOM00013-0 ET, EG F40A/50A Élément MODÈLE ET (avec poignée de EG (avec poignée de (avec commande à barre multifonction) barre multifonction) distance) Longueur totale mm (in) 783 (30.8) 1382 (54.4) 1382 (54.4) Largeur totale mm (in) 404 (15.9) Hauteur totale S·L mm (in) 1257 (49.5) 1390 (54.7)
  • Página 104 (ICOMIA 38/94 Rév.1) m/s Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable. * Sans hélice, avec le câble de batterie. Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre d'hélice).
  • Página 105: Nom Des Pièces

    NOM DES PIÈCES ENOM00820-0 ET, EG (avec poignée de barre multifonction) Poignée de levage Poignée de barre Capot supérieur Poignée des gaz Capot inférieur Interrupteur Orifice de contrôle de autobloquant l'eau de Lampe témoin refroidissement Interrupteur d'arrêt Logement de l'arbre Cordon de sécurité...
  • Página 106 NOM DES PIÈCES ENOM00822-0 Boîtier de la commande à distance et réservoir à carburant ENOF00127-5 Levier de commande Levier de commande Jauge de carburant Bras de verrouillage du point Bras de verrouillage du point Vis d'évent mort mort Bouchon du réservoir à Interrupteur autobloquant Interrupteur autobloquant carburant...
  • Página 107: Emplacements Des Étiquettes

    EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES ENOM00019-A Emplacement des étiquettes de mise en garde ENOF00127-D...
  • Página 108 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES Étiquette mise garde recommandant vivement la lecture du manuel de l'’utilisateur. ENOF00005-P Pour le modèle à commande à distance Étiquette de mise en garde relative au cordon de sécurité coupe-circuit ENOF00120-0 2-1.Étiquette de mise en garde relative a u dé...
  • Página 109 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES Étiquette de mise en garde sur l'essence (voir page 29) ENOF00005-M Étiquette de mise en garde sur l'essence (voir page 29) ENOF00005-F...
  • Página 110 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES ENOM00019-B Emplacement des étiquettes CE r o t 0123 l a i CAN ICES-2/NMB-2 ENOF00005-N 1. Code du modèle (nom du modèle) 2. Puissance nominale 3. Poids de la masse sèche (sans l'hélice, avec le câble de batterie) 4.
  • Página 111: Installation

    INSTALLATION ENOM00024-A ENOW00006-0 1. Montage du moteur hors- AVERTISSEMENT bord sur le bateau La plupar t des bateaux sont classés et cer tifiés en fonction de leur puissance ENOW00006-C nominale maximale autorisée, telle que AVERTISSEMENT m e n t i o n n é e s u r l e u r ’...
  • Página 112: Conseil De Prudence

    INSTALLATION levage ou palan de capacité suffisante par du personnel technique formé. Le montage du moteur hors-bord doit être réalisé à l'aide d'un appareil de 10−30 mm levage ou palan de capacité suffisante par (0.4−1.2 in) du personnel technique formé. ENOF00015-A ENOM00025-0 1.
  • Página 113: Installation Du Dispositif De Commande À Distance

    INSTALLATION Serrez les boulons suffisamment afin d'éviter une chute du moteur hors-bord. ENON00003-0 Remarques Appliquez un agent isolant tel que du silicone entre les boulons et le panneau du tableau arrière avant de serrer les boulons. 2. Assurez-vous de serrer les écrous des boulons d'assemblage couple...
  • Página 114: Installation De La Batterie

    INSTALLATION ENOW00850-0 ENOM00029-A Longueur du câble de la commande à 3. Installation de la batterie distance ENOW00100-A ENOW00012-0 CONSEIL DE PRUDENCE AVERTISSEMENT Veillez à ce que les câbles de la commande à L ' é l e c t r o l y t e d e l a b a t t e r i e e s t u n e distance ne forment pas une boucle d'un substance dangereuse puisqu'il contient de diamètre inférieur à...
  • Página 115: Installation De L'hélice

    INSTALLATION ne pas fumer à proximité de la batterie 1. Placez le caisson porte-batterie dans lorsqu'elle est en charge. une position adéquate à l'écart de toute projection d'eau. Assujettissez ENOW00014-0 fermement le caisson et la batterie CONSEIL DE PRUDENCE afin qu'ils ne bougent pas en cas de secousses.
  • Página 116 INSTALLATION clé de contact est introduite pour éviter La liste des hélices d'origine est donnée toute mise en marche a ccidentelle du dans le TABLEAU DES HÉLICES de ce moteur pouvant entraîner de sérieuses manuel (voir page 93). lésions corporelles. Déconnectez, si possible, les câbles de la 1.
  • Página 117: Installation Tocs (Système De Communications À Bord Tohatsu)

    5. Installation TOCS (système de communications à bord Tohatsu) Le coupleur d'interface TOCS (système de communications à bord Tohatsu) fournit des informations concernant le régime du moteur, la consommation de carburant et diverses pannes par le biais du câble d'interface fourni en option.
  • Página 118: Mesures À Prendre Avant Le Démarrage

    L'ALCOOL d'utiliser ce type d'essence et contactez Les composants du système d’alimenta- votre distributeur dans les plus brefs tion de votre moteur TOHATSU résistent délais. à l’essence contenant jusqu’à 10 % Si le moteur hors-bord n'est pas destiné d’alcool éthylique (repris ci-après sous à...
  • Página 119: Remplissage Du Réservoir À Carburant

    ENOW00020-1 AVERTISSEMENT CONSEIL DE PRUDENCE Ne remplissez pas le réservoir à carburant En utilisant un moteur TOHATSU avec de au-delà de sa capacité. L’augmentation de la l'essence contenant de l'alcool, il faut éviter température de l’essence peut provoquer sa que le réservoir à carburant contienne ce dilatation et la dispersion de l'essence dans t yp e d 'e ssenc e p endan t des p ér i o des...
  • Página 120 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE Veillez à ne pas trop remplir le réservoir ENOW00946-0 de carburant. Essuyez immédiatement CONSEIL DE PRUDENCE toute traînée d'essence. Assurez-vous que le réservoir séparé est fixé Pendant ou avant le nettoyage du réservoir à une position appropriée, de sorte qu’il soit d'essence : bien ventilé...
  • Página 121: Recommandations Relatives À L'huile Moteur

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00037-A 3. Recommandations relatives à l'huile moteur 10W−40 ENOW00022-A 10W−30 CONSEIL DE PRUDENCE ˚C L ' h u i l e m o t e ur e s t v i d a n g é e p o u r ˚F l'expédition au départ de l'usine.
  • Página 122: Rodage

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ]ENOM00033-A 4. Rodage Le nouveau moteur hors-bord et le bloc Veillez à ce que la zone périphérique soit bien ventilée. de propulsion nécessitent un rodage des Essayez toujours de vous tenir de telle composants mobiles suivant les durées sorte que la direction du vent éloigne les recommandées dans le table au ci- émissions.
  • Página 123: Système D'alarme

    MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00039-0 5. Système d'alarme Si le moteur hors-bord présente une défaillance ou un problème, l'avertisseur sonore émettra un bip continu ou une série de bips intermittents. Dans ce cas, la lampe témoin (DEL) s'allumera en synchronisation avec l'avertisseur et la ENOF00851-0 vitesse du moteur sera réduite (le moteur...
  • Página 124 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE ENOM00041-A Signaux d'alarme, défaillances et remèdes Signal d'alarme Description de la défaillance Remè Signal Remarque ou notification sonor Voya Voya Voya nt A nt B nt C Position Position Position Test normal du système 1 seconde continu au démarrage...
  • Página 125 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE Remède ENOW00025-A Réduisez les gaz jusqu'à ce que le CONSEIL DE PRUDENCE papillon soit refermé à plus de la ESG basse vitesse activé : Le régime du moitié, rejoignez rapidement un moteur sera limité à 2800 min (tr/min).
  • Página 126 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE 2. Au bout de 5 à 10 secondes, tirez sur le bouton rouge de l'interrupteur de sécurité, puis relâchez-le. ENOF00854-0 3. Attendez 5 à 10 secondes avant de tirer à nouveau sur le bouton rouge et de le relâcher.
  • Página 127: Fonctionnement Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00042-0 ENOM00044-B Avant le démarrage 1. Alimentation en carburant ENOW00022-A ENOW00029-A CONSEIL DE PRUDENCE AVERTISSEMENT L ' h u i l e m o t e ur e s t v i d a n g é e p o u r En ouvrant le bouchon du réser voir de l'expédition au départ de l'usine.
  • Página 128: Démarrage Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Refermez ensuite le réservoir de carburant. 3. Connectez le raccord de carburant du m o t e ur e t du r é s e r v oir à carburant. ENOF00862-0 1. Côté moteur 2. Côté réservoir Ne pressez pas la poire d’amorçage lorsque le moteur fonctionne ou lorsque le moteur hors-bord est relevé.
  • Página 129: Modèle À Poignée De Barre

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 2. Eau Modèle à poignée de barre 3. Au moins 10 cm (4 in) 1. Assurez-vous de placer le mécanisme de verrouillage sur l'interrupteur ENOW00036-0 d'arrêt et attachez correctement le CONSEIL DE PRUDENCE cordon de sécurité coupe-circuit à l'opérateur ou à...
  • Página 130 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 4. Positionnez la poignée des gaz sur ENOW00032-1 START. CONSEIL DE PRUDENCE Ne t o ur n e z p a s l e dé m ar r e ur e t n e l e maintenez pas pendant plus de 5 secondes pour limiter la consommation de la batterie, ce qui rendrait impossible tout éventuel démarrage du moteur et / ou pourrait...
  • Página 131 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF00851-0 ENOF00851-0 1. Lampe témoin 5. Tournez la clé de contact sur la ENOF00869-1 position START et relâchez-la lorsque 1. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur le moteur a démarré. La clé revient d'arrêt a utomatiquement à sa position 2.
  • Página 132 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 6. Contrôlez l'écoulement de l'eau de re froidissement via l ' orific e de contrôle de l'eau de refroidissement. ENOF00937-0 1. Marche avant (F) 2. Point mort (N) 3. Marche arrière (R) ENOF00868-0 4. Complètement ouvert (marche avant) 5.
  • Página 133 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOM00042-A Démarrage d'urgence ENOW00099-A AVERTISSEMENT Lorsque la corde de secours du lanceur est utilisée pour démarrer le moteur : La protection de démarrage en prise ne f o n c t i o n n e p a s. A s s ur e z - v o u s d e positionner le levier au point mort.
  • Página 134: Mise En Température Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF00873-0 ENOF00875-0 1. Boulon 1. Faisceau 2. Bague isolante en caoutchouc 3. Insérez l'extrémité nouée de la corde 5. Assurez-vous de placer le mécanisme du lanceur dans l'entaille du volant de verrouillage sur l'interrupteur moteur et enroulez plusieurs fois la d'arrêt et attachez correctement le corde autour du volant moteur dans cordon de sécurité...
  • Página 135 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Chauffez le moteur au ralenti pendant La manette des gaz au point mort reste inopérante à moins que le levier de com- environ : mande ne soit mis au point mort. 3 minutes : à plus de 5 °C (41 °F ) Le levier de commande reste également 5 minutes à...
  • Página 136: Marche Avant, Marche Arrière Et Accélération

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR manette, déplacez le levier vers l'avant Si un seul signal sonore court retentit pour accélérer. lorsque la vitesse du moteur est réglée Lorsque le levier de commande revient sur 650 min (tr/min), cela indique que le au point mort, le bouton se réinitialise moteur est réglé...
  • Página 137 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR dessus bord. Ceci pourrait entraîner de ENOW00038-A sérieux préjudices corporels. AVERTISSEMENT ENOW00862-0 Attachez l'autre extrémité du cordon de sécurité coupe-circuit à un bras ou à un CONSEIL DE PRUDENCE vêtement de flottaison personnel de l'opérateur et maintenez-le attaché Le fait d'inverser le sens de la marche à...
  • Página 138 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Accélération ENOM00890-A Modèle à poignée de barre ENOW00867-0 ENOW00865-0 AVERTISSEMENT CONSEIL DE PRUDENCE Une accélération et décélération soudaine Ne forcez pas l'inversion de marche si la pourrait faire basculer ou projeter le(s) poignée des gaz n'est pas complètement passager(s) par-dessus bord.
  • Página 139 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Accélération ENOW00867-0 AVERTISSEMENT Une accélération et décélération soudaine pourrait faire basculer ou projeter le(s) passager(s) par-dessus bord. Ouvrez graduellement la poignée des gaz ou le levier de commande. ENOF00877-1 1. Marche avant (F) 2. Point mort (N) 3.
  • Página 140: Arrêt Du Moteur

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 3. Marche arrière (R) ENOM00049-A 4. Complètement ouvert (marche avant) 5. Arrêt du moteur 5. Complètement ouvert (marche arrière) 6. Bouton des gaz au point mort 7. Levier de commande ENOW00868-0 8. Bouton de verrouillage AVERTISSEMENT Marche avant 1.
  • Página 141 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 1. Levier de commande 2. Clé de contact 2. Tournez la clé de contact sur OFF. START ENOF00880-0 ENOF00871-1 PUSH TO IDLE CHANGE 1. Position ON 1. Poignée des gaz 2. Position START 2. Levier inverseur 3. Position OFF 3.
  • Página 142 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR ENOF00939-0 1. Levier de commande 2. Tournez la clé de contact sur OFF. ENOF00883-0 1. Interrupteur d'arrêt 2. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt ENOF00938-A 2. Clé de contact 3. Position ON 4. Position START 5. Position OFF ENOW00869-0 ENOF00869-A AVERTISSEMENT...
  • Página 143: Conduite

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Modèle à poignée de barre ENOM00910-0 Mécanisme de verrouillage de Virage à droite l'interrupteur d'arrêt d'urgence de Déplacez la poignée de barre vers la rechange L a t r o uss e à o u til s c o n ti e n t un gauche.
  • Página 144: Angle D'assiette

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR pendant la navigation. ENOM00050-0 7. Angle d'assiette ENOM00052-0 Angle d'assiette correct ENOW00043-0 La position de la tige de butée est AVERTISSEMENT correcte si la coque est horizontale pendant la navigation. N'introduisez pas vos doigts ou vos mains entre le bloc du moteur hors-bord et l'étrier de fixation pendant le réglage de l'ang le d'assi e t te p our é...
  • Página 145: Relever Et Abaisser

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 4. Changer la position de la goupille de verrouillage de relevage comme il l'est illustré dans l'image suivante. ENOF00053-0 ENOF01147-0 1. Goupille à pression 2. Tige de butée 5. Réinstaller correctement la barre de réglage. 6. Activez l'interrupteur du dispositif de ENOF00888-0 relevage et abaissez le moteur hors- 1.
  • Página 146 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Veillez à abaisser lentement le moteur hors- ENOW00070-0 bord. AVERTISSEMENT ENOW00056-A N'essayez jamais de démonter l'amortisseur du système de relevage assisté par gaz. C'est AVERTISSEMENT dangereux en raison de la présence de gaz comprimé dans l'amortisseur. Lorsque vous relevez le moteur hors-bord avec le raccord à...
  • Página 147 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 2. Activez l'interrupteur d'inclinaison et de relevage, puis abaissez le moteur hors-bord jusqu'à ce qu'il touche la tige de butée. ENOF00067-A ENOF00064-A 1. Position libre 2. Position verrouillée ENOF00067-2 ENOF00941-0 ENOF00889-0 1. Butée de relevage ENOM00069-A Modèle à dispositif d'inclinaison et de relevage Relevage 1.
  • Página 148: Utilisation En Eaux Peu Profondes

    FONCTIONNEMENT DU MOTEUR manuelle est relâchée en direction « Manuel ». ENOF00891-B Il est possible de relever ou d'abaisser le moteur, indépendamment du fait que l'interrupteur principal soit en position “ON” or “OFF”. ENOM00940-0 ENOF0089A-0 Soupape de décharge manuelle 1. Électrique S i l a b a t t e ri e e s t à...
  • Página 149 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 2. Position verrouillée ENOW00054-0 2. Retour position CONSEIL DE PRUDENCE fonctionnement normal N'inclinez pas trop le moteur hors-bord lors Réglez le levier de verrouillage en d'une navigation en eaux peu profondes, car position “Libre”. Abaissez le moteur de l'air pourrait être aspiré...
  • Página 150: Dépose Et Transport Du Moteur Hors-Bord

    DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOM00070-A 1. Dépose du moteur hors-bord ENOW00890-0 AVERTISSEMENT Avant d'installer le moteur hors-bord sur le b a t e au , sus p en de z le m o te ur p ar s on crochet de suspension à...
  • Página 151: Remorquage

    DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD ENOW00066-0 CONSEIL DE PRUDENCE Évitez tout choc au moteur hors-bord pendant le transpor t. C e ci pourrait l'endommager. Ne transportez ni n'entreposez le moteur hors-bord dans une position comme celle décrite ci-dessous. Sinon, toute fuite d'huile...
  • Página 152 DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD bouger lorsqu'il est fixé sur un bateau ENOW00073-A pendant le transport de celui-ci sur une AVERTISSEMENT r e m or qu e, fa u t r e ss e r r e r N'oubliez pas de débrancher le raccord de corre c tement le le vier de fric tion carburant lorsque le moteur n'est pas en d'embrayage (page 63).
  • Página 153: Réglages

    RÉGLAGES de contrôle pouvant causer un accident et ENOM00073-0 entraîner de sérieux préjudices corporels. 1. Friction de direction L'ajustement de la friction de la poignée Modèle à poignée de barre des gaz peut être réalisé au moyen de la ENOW00074-A vis de réglage de la poignée des gaz.
  • Página 154: Réglage De La Dérive

    RÉGLAGES Modèle à montage latéral Ne passez pas en dessous d'un moteur hors-bord relevé et verrouillé parce que la chute accidentelle de celui-ci pourrait provoquer de graves lésions corporelles. ENOW00075-1 AVERTISSEMENT Un réglage incorre c t de la dér ive peut entraîner des problèmes de conduite.
  • Página 155: Inspection Et Maintenance

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00077-0 Entretien du moteur hors-bord Pour maintenir votre moteur hors-bord dans le s m e ille ur e s c o nditio ns de fonctionnement, il est impératif que v o us e f fe c t ui e z un e m aint e n a n c e qu o ti di e n n e p é...
  • Página 156: Inspection Quotidienne

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00079-0 1. Inspection quotidienne Effectuez les contrôles suivants avant et ENOW00078-1 après chaque utilisation du moteur. AVERTISSEMENT N’utilisez en aucun cas le moteur hors-bord s ur l e qu e l l a m o in d r e an o m a li e a é t é détectée lors du contrôle avant la mise en m a r c h e a f i n d ’é...
  • Página 157 INSPECTION ET MAINTENANCE Élément Points à contrôler Remède Eau de • Vérifiez que l'eau de refroidissement s'évacue de l'orifice de Réparez-la refroidissement contrôle après le démarrage du moteur. • Vérifiez que vous avez sous la main les outils et pièces détachées nécessaires au remplacement des bougies d'allumage, de l'hélice, Commandez-les Outils et pièces...
  • Página 158: Raccord De Tuyau De Rincage

    INSPECTION ET MAINTENANCE demandez à votre distributeur ce qu'il ENOM00083-1 Nettoyage du moteur hors-bord convient de faire. Au cas où toute substance autre que de ENOW00920-0 l'huile moteur (essence par exemple) est CONSEIL DE PRUDENCE i n t r o d u i t e d a n s l a c h a m b r e d e lubrification, videz-la et demandez à...
  • Página 159: Remplacement D'un Fusible

    INSPECTION ET MAINTENANCE 1. Abaissez le moteur hors-bord. ENOW00036-A 2. Retirez le bouchon du raccord de CONSEIL DE PRUDENCE rincage du moteur hors-bord et P o ur é v i t e r t o u t e s ur ch a u f fe e t t o u t vissez-y le raccord de tuyau.
  • Página 160 INSPECTION ET MAINTENANCE essayez d'en déterminer la cause et corrigez l'erreur. Si la cause su problème n ' e st pas c orrig é e, il est plus que p r o b a b l e qu e l e fusibl e g rill e r a à nouveau.
  • Página 161: Inspections Périodiques

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00090-0 2. Inspections périodiques Il est important d'inspecter et d'entretenir régulièrement votre moteur hors-bord. Veillez à effectuer les opérations d'entretien indiquées aux intervalles spécifiés dans le tableau ci-dessous. Les intervalles de maintenance sont déterminés selon le nombre d'heures ou de mois, en fonction de la situation qui se présente en premier.
  • Página 162: Vidange De L'huile Moteur

    INSPECTION ET MAINTENANCE Intervalles d’inspection Chaque Chaque Chaque premièr Description Procédure d’inspection Remarques heures heures heures heures ou 3 ou 6 ou 1er mois mois année mois Boulonnerie Resserrez les boulons et écrous. Appliquez et injectez de la graisse. Pièces coulissantes et rotatives - Têtes de graisseurs (voir page 82).
  • Página 163 INSPECTION ET MAINTENANCE 3. Tournez le système de direction du 8. Répétez deux à trois fois les étapes 3 moteur hors-bord de telle sorte que à 7 pour vidanger complètement l'orifice de vidange soit orienté vers l'huile. le bas. 9. Retirez le capot supérieur et le 4.
  • Página 164: Remplacement Du Filtre À Huile

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENON00920-0 ENOM00092-A Remarque Remplacement du filtre à huile ENOW00091-0 Utilisez uniquement de l'huile moteur recommandée (voir page 13). CONSEIL DE PRUDENCE Si vous remplissez le moteur d'huile juste après l'arrêt de celui-ci, vous courez un r i s q u e d e b l e s s ur e e n r a i s o n d e l a 10W−40 t e m p é...
  • Página 165 INSPECTION ET MAINTENANCE huile au couple de serrage correct à l'aide Placez le filtre à carburant à bonne d'une clé dynamométrique. distance de toute source d'ignition, telle que des étincelles ou des flammes nues. Essuyez immédiatement et correctement toute trace d'huile pour embase après un renversement et mettez-la au rebut conformément aux réglementati ons locales en matière de prévention des...
  • Página 166 INSPECTION ET MAINTENANCE 1. Corps du filtre 2. Joint torique 3. Filtre 4. Joint torique 5. Flotteur 6. Coupelle 7. Indication d'écoulement du carburant. 2. Déconnectez les éventuels tuyaux du raccord de carburant (mâle) et de la pompe à carburant. 3.
  • Página 167 INSPECTION ET MAINTENANCE 4. Placez le bouchon d'huile supérieur, puis re tire z l ' inje c te ur du tube d'huile avant de replacer le bouchon d'huile inférieur. ENOW00095-0 CONSEIL DE PRUDENCE Ne réutilisez jamais le joint de bouchon d'huile.
  • Página 168: Remplacement De L'hélice

    INSPECTION ET MAINTENANCE Volume requis : env. 500 mL. ENOM00086-A Remplacement de l'hélice ENOW00084-0 AVERTISSEMENT Ne procédez jamais au démontage ni à l'installation de l'hélice alors que les capuchons des bougies d'allumage sont ENOF00084-B en place, que la marche avant ou arrière est engagée, que l'interrupteur principal 2.
  • Página 169 INSPECTION ET MAINTENANCE 7. Installez nouvelle goupille 4. Retirez les bougies d'allumage en les d'arrêt dans le trou de l'écrou et tournant dans le sens inverse des tordez-la. aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé à douille de 5/8" (16 mm) et de la poig né...
  • Página 170: Remplacement De L'anode

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00088-A Remplacement de l'anode Une anode consommable protège le moteur hors-bord de la corrosion électrolytique. L'anode est située sur l'embase, le cylindre, etc. Quand l'anode est érodée à plus de 1/3 de la taille initiale, remplacez-la. ENON00029-0 Remarques Ne graissez ni ne peignez jamais l'anode.
  • Página 171 INSPECTION ET MAINTENANCE 1. Bouchon d'huile ENOM00089-A Contrôle de l'huile du dispositif 2. Niveau d'huile Huile recommandée d'inclinaison et de relevage Utilisez un fluide pour transmission ENOW00088-0 automatique ou similaire. AVERTISSEMENT Les huiles recommandées sont reprises ci-dessous. Assurez-vous que le moteur hors-bord ATF Dexron III est solidement fixé...
  • Página 172: Point De Graissage

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00960-0 Point de graissage Appliquez de la graisse hydrofuge sur les pièces illustrées ci-dessous. ENOF00931-0...
  • Página 173: Hivernage

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00100-A ENOM00101-A Moteur 3. Hivernage 1. Nettoyez l'extérieur du moteur et rin c e z bi e n s y s t è m e ENOW00934-0 refroidissement d'eau à l'eau douce. AVERTISSEMENT Laissez toute l'eau s'écouler. Essuyez toute trace d'eau en surface N'oubliez pas de débrancher le raccord à...
  • Página 174 INSPECTION ET MAINTENANCE ENOW00930-0 AVERTISSEMENT Veillez à retirer mécanisme verrouillage de l'interrupteur d'arrêt pour prévenir l'allumage des bougies. Nettoyez toute trace d'huile moteur déversée dans les trous de bougie à l'aide d'un chif fon avan t le démarrage du moteur hors-bord. ENOF00072-A 6.
  • Página 175 INSPECTION ET MAINTENANCE 2. Suivez les instructions mentionnées ENOW00097-0 sur l'étiquette lors de l'ajout du AVERTISSEMENT stabilisateur de carburant. Utilisez un chiffon pour éliminer toute trace 3. Après avoir ajouté le stabilsateur, de carburant dans le capot et jetez-le faites tourner le moteur hors-bord conformément à...
  • Página 176: Inspection Pré-Saisonnière

    INSPECTION ET MAINTENANCE ENOM00104-A 4. Inspection pré-saisonnière Suivez les étapes ci-après avant la première utilisation du moteur au terme du remisage hors-saison. 1. Vérifiez le fonctionnement correct du levier inverseur et de la poignée des g az. (N'oubliez pas de faire tourner l'arbre d'hélice lors de la v é...
  • Página 177: Moteur Hors-Bord Immergé

    INSPECTION ET MAINTENANCE 7. Démarrez le moteur et chauffez-le I l p e u t s ' a v é r e r n é c e ss air e de remplacer à nouveau l'huile et le au point mort “NEUTRAL”pendant 3 filtre après une cour te période minutes.
  • Página 178: Fonctionnement Avec Plusieurs Moteurs Hors-Bord

    INSPECTION ET MAINTENANCE 4. Consultez un distributeur pour qu'il inspecte le moteur hors-bord avant de le démarre à nouveau. ENOF01145-0 ENOM00121-0 8. Fonctionnement avec plusieurs moteurs hors-bord Lors du fonctionnement des moteurs hors-bord en marche arrière à une vitesse supérieure à la vitesse la plus basse, assurez-vous tous...
  • Página 179: Diagnostic De Panne

    DIAGNOSTIC DE PANNE ENOM00108-0 Si vous rencontrez un problème, veuillez consulter la liste de contrôle ci-dessous pour déterminer la cause et prendre les mesures qui s'imposent. Tout distributeur agréé se fera un plaisir de vous assister et de vous donner des informations.
  • Página 180 DIAGNOSTIC DE PANNE Cause possible Composant électriques en dehors des limites ou connexion des câbles incorrecte ou lâche. Autre bougie d'allumage que celle spécifiée Bougie d'allumage sale, encrassée, etc. Étincelle faible ou nulle Court-circuit de l'interrupteur d'arrêt du moteur Plaquette de l'interrupteur d'arrêt absente Défaillance du redresseur Fusible de 30 A grillé...
  • Página 181 DIAGNOSTIC DE PANNE Cause possible Thermostat déficient Cavitations ou ventilation Mauvais choix de l'hélice Hélice endommagée ou tordue Position incorrecte de la tige de butée Charge non équilibrée dans le bateau Tableau arrière trop haut ou trop bas Trop grande fraction d'air dans la pompe Ouverture des gaz insuffisante...
  • Página 182 KIT DES ACCESSOIRES ENOM00109-0 Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur. Pièces Quantité Remarque Trousse à outils Pince multiprise Clé à douille 10 × 13 mm Outils de service Clé à douille 16 mm (bougie d'allumage) Poignée de clé...
  • Página 183 TABLEAU DES HÉLICES ENOM00111-0 Utilisez uniquement une hélice d'origine. Une hélice doit être sélectionnée de telle sorte que le régime à pleins gaz lors de la navigation s'inscrive dans la plage recommandée. 40/50: 5000-6000 min (tr/min) Taille de l'hélice (diamètre × pas × diamètre) Marque de l'hélice Bateaux légers...
  • Página 186 M A N U E L D E L' U T I L I S A T E U R MFS 40A MFS 50A 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...
  • Página 187: Manual Original

    M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O AAAA Manual original MFS 40A MFS 50A OB No.003-11106-7AH1...
  • Página 188 MORTALES. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLO MÁS ADELANTE. Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de la información de este manual puede reproducirse ni transmitirse, en manera alguna ni por ningún medio, sin el previo...
  • Página 189: Su Motor Fueraborda Tohatsu

    Toda la información de este manual se basa en la última información disponible sobre el producto en el momento de aprobarse su impresión. Tohatsu Corporation se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna.
  • Página 190: Número De Serie

    ENOM00003-0 COMPROBACIÓN PRELIMINAR Asegúrese de que un proveedor autorizado por TOHATSU haya revisado el producto antes de la entrega. ENOM00005-A Número de serie Por favor, anote en el espacio siguiente el número de serie del motor fueraborda (indicado en la soporte giratorio y en el bloque de los cilindros). Cuando se pidan piezas o se hagan consultas técnicas o sobre la garantía se necesitará...
  • Página 191 ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELIGRO,” “ADVERTENCIA,” “PRECAUCIÓN” y “Nota es especialmente importante.” Para garantizar un funcionamiento seguro en todo momento del motor fueraborda, preste siempre una atención especial a esta información.
  • Página 193 5. Instalación del TOCS (Tohatsu Onboard Communication System/ Sistema de comunicaciones a bordo Tohatsu) ..... 26 6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ..27 1.
  • Página 194 6. Precauciones en el invierno ........82 7.
  • Página 195 ÍNDICE 1. SU MOTOR FUERABORDA TOHATSU 2. ESPECIFICACIONES 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 7. FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9.
  • Página 196: Información De Seguridad General

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-0 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
  • Página 197 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00010-0 REPARACIONES, PIEZAS DE REPUESTO Y LUBRICANTES Recomendamos que las reparaciones o el mantenimiento de este motor fueraborda sean realizadas por un servicio técnico autorizado. Asegúrese de utilizar repuestos originales y los lubricantes originales o recomendados. ENOM00011-A MANTENIMIENTO Como propietario de este motor fueraborda, debe estar familiarizado con los...
  • Página 198: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES ENOM00810-A CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo F40A F50A Tipo Alturas puntales popa Manilla de la caña del timón Control remoto Equipo motorizado de inclinación y trimado Inclinación asistida por gas ( ) Estos modelos se pueden comprar con kit de timonería remota o caña de timón multifunción. ENOM00811-A EJEMPLO DE NOMBRE DE MODELO F 50A ETL...
  • Página 199 ESPECIFICACIONES ENOM00013-0 ET, EG F40A/50A Elemento MODELO ET (con caña de EG (con caña de (con RC) timón multifunción) timón multifunción) Longitud total mm (in) 783 (30.8) 1382 (54.4) 1382 (54.4) Anchura total mm (in) 404 (15.9) Altura total S·L mm (in) 1257 (49.5) 1390 (54.7) Altura del puntal S·L...
  • Página 200 Nivel de vibración de la mano – (ICOMIA 38/94 Rev.1) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. *Sin hélice, con cable de batería. El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 201: Nombre De Las Piezas

    NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00820-0 ET, EG (con caña de timón multifunción) Manilla de inclinación Manilla de la caña del Cubierta superior del timón motor Empuñadura del Cubierta inferior del acelerador motor Interruptor PTT Orificio de Luz de advertencia comprobación del Interruptor de agua de refrigeración parada...
  • Página 202: Caja De Control Remoto Y Depósito De Combustible

    NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00822-0 Caja de control remoto y depósito de combustible ENOF00127-5 Palanca de control Interruptor PTT Conector de combustible (lado del Brazo de bloqueo de punto muerto Botón de aceleración neutra motor) Interruptor PTT Interruptor principal Bulbo de cebado Palanca del acelerador libre Interruptor de parada Conector de combustible (lado del...
  • Página 203: Ubicaciones De Las Etiquetas

    UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia ENOF00127-D...
  • Página 204 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Las etiquetas de advertencia nos Para el modelo con caña de timón 4. Etiqueta de advertencia sobre el piden que le amos e l manual de interruptor de parada (ver la page 39 propietario. y la page 38). ENOF00120-0 2-1.
  • Página 205 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Advertencia sobre la gasolina (ver la page 27). ENOF00005-M Advertencia sobre la gasolina (ver la page 27). ENOF00005-F...
  • Página 206: Ubicaciones De Las Etiquetas Ce

    UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-B Ubicaciones de las etiquetas CE r o t 0123 l a i CAN ICES-2/NMB-2 ENOF00005-N 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Potencia nominal 3. Peso de la masa en seco (sin hélice, con cable de la batería) 4.
  • Página 207: Instalación

    INSTALACIÓN ENOM00024-A ENOW00006-0 1. Montaje del motor ADVERTENCIA fueraborda en la La mayoría de las embarcaciones están embarcación clasificadas y homologadas en términos de su máxima potencia, la cual se indica en la ENOW00006-C placa de homologación de la embarcación.’ No equipe su embarcación con un motor ADVERTENCIA fueraborda que sobrepase este límite.
  • Página 208: Compatibilidad Con El Espejo De Popa

    INSTALACIÓN montacargas que tenga la capacidad suficiente. El montaje del motor fueraborda debe ser realizado por personal de servicio 10−30 mm técnico debidamente formado usando (0.4−1.2 in) una grúa o montacargas que tenga la capacidad suficiente. ENOF00015-A 1. Fondo del casco ENOM00025-0 2.
  • Página 209: Instalación Del Dispositivo De Control Remoto

    INSTALACIÓN Apriete los pernos suficientemente, ya que de lo contrario se podría caer del fueraborda. ENON00003-0 Notas Antes de apretar los pernos aplique un agente de sellado, como silicona, entre los pernos y los agujeros en el espejo de popa. 2.
  • Página 210: Instalación De La Batería

    INSTALACIÓN contacto con la piel, o resultar venenoso si ENOW00850-0 Longitud del cable de control remoto se ingiere. ENOW00100-A Mantenga la batería y el electrolito lejos del alcance de los niños. PRECAUCIÓN Al manipular la batería, compruebe que: Procure no doblar los cables del control lee todas las advertencias mostradas en la remoto hasta un diámetro de 406 mm (16 in.) cubierta de la batería.
  • Página 211: Instalación De La Hélice

    INSTALACIÓN contrario, el sistema de carga se verá dañado. No desconecte los cables de la batería m i e n t r a s m o t o r e s t é funcionamiento, las piezas eléctricas podrían resultar dañadas. Utilice siempre una batería totalmente cargada.
  • Página 212 INSTALACIÓN de la hélice y la placa anticavitación para 3. Instale el soporte de tracción, el sujetar la hélice. retén de la hélice, la arandela y la tuerca de la hélice en el eje. ENOF00084-B ENOF00084-A ENOW00086-0 1. Hélice PRECAUCIÓN 2.
  • Página 213: Instalación Del Tocs (Tohatsu Onboard Communication System/Sistema De Comunicaciones A Bordo Tohatsu)

    5. Instalación del TOCS (Tohatsu Onboard Communication System/ Sistema de comunicaciones a bordo Tohatsu) El acoplador de interfaz TOCS (Tohatsu Onboard Communication System // Sistema de comunicaciones a bordo To h a t su ) p u e d e p r o p or ci o n a r información sobre la velocidad del motor,...
  • Página 214: Preparaciones Previas A La Puesta En Marcha Del Motor

    ENOM00031-A plástico CLASIFICACIÓN DEL Penetración del combustible a través COMBUSTIBLE de las líneas de combustible de goma Los motores TOHATSU funcionan de Dificultades arranque forma satisfactoria al usar una de las funcionamiento marcas principales de g asolina sin plomo que cumpla con las siguientes...
  • Página 215: Llenado De Combustible

    2. Llenado de combustible PRECAUCIÓN ENOW00019-1 Al utilizar un motor TOHATSU con gasolina c o n a l c o h o l , s e d e b e r á e v i t a r e l ADVERTENCIA almacenamiento de la gasolina en el depósito...
  • Página 216 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR in me di a t amente cualqui er resto de ventilado y para que el depósito no se mueva gasolina que se haya derramado. o se caiga durante el funcionamiento. Antes y durante la limpieza del depósito de 1.
  • Página 217: Recomendación Sobre El Aceite Para Motor

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00037-A 3. Recomendación sobre el aceite para motor 10W−40 ENOW00022-A 10W−30 PRECAUCIÓN ˚C El aceite para motor se drena para su envío ˚F desde la fábrica. Asegúrese de llenar el ENOF00208-0 motor hasta el nivel adecuado antes de arrancarlo.
  • Página 218: Acondicionamiento

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ]ENOM00033-A 4. Acondicionamiento Su nuevo motor fueraborda y la unidad Intente permanecer siempre a contra viento de la emisión. inferior requieren un acondicionamiento para mover los componentes según las condiciones descritas en la siguiente ENOW00023-1 tabla de tiempos.
  • Página 219: Sistema De Advertencia

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00039-0 5. Sistema de advertencia Si el motor fueraborda encuentra una condición anómala de fallo, el avisador acústico de advertencia emitirá un tono c o n tin u o o v a ri o s t o n o s c or t o s intermitentes, la luz de advertencia (LED) se sincronizará...
  • Página 220: Indicadores De Advertencia, Fallos Y Solución

    PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ENOM00041-A Indicadores de advertencia, fallos y solución Indicadores de advertencia de alta Descripción de los Soluci veloci fallos Comentarios ón Sonid o aviso Luz A Luz B Luz C ENCE ENCE ENCE Prueba de sistema normal 1 segundo...
  • Página 221 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Solución ENOW00025-A Reduzca el acelerador hasta menos PRECAUCIÓN de la mitad de apertura, desplácese ESG de baja velocidad ENCENDIDO: La hasta un lugar seguro rápidamente y velocidad del motor se limitará a 2800 detenga el motor.
  • Página 222 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 2. En 5-10 segundos, tire del pomo rojo de l int e r r u p t or de s e g urid a d y suéltelo. ENOF00854-0 3. Espere 5-10 segundos y tire del pomo rojo y suéltelo.
  • Página 223: Funcionamiento Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00042-0 ENOM00044-B Antes de arrancar 1. Alimentación de combustible ENOW00022-A ENOW00029-A PRECAUCIÓN ADVERTENCIA El aceite para motor se drena para su envío C u a n d o a b r a l a t a p a d e l d e p ó s i t o d e desde la fábrica.
  • Página 224: Arranque Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Después, cierre el depósito de 2. Lado del depósito de combustible combustible. No apriete el bulbo de cebado con el 3. Conecte el conector de combustible motor funcionando o cuando el motor a l m o t or y e l de p ó si t o de fueraborda está...
  • Página 225: Tipo Con Caña De Timón

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR m o t o r. C o n s ul t e c o n un d i s t r ib u i d o r 1. Bloqueo del interruptor de parada 2. Llave del interruptor principal autorizado si no localiza la causa.
  • Página 226: Tipo Rc Montado Lateralmente

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 6. Gire la llave del interruptor principal a la posición START y suéltela cuando el motor haya arrancado. La llave volverá a la p o si ció n orig in al de form a automática. ENOF00868-0 Tipo RC montado lateralmente 1.
  • Página 227 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF00871-1 ENOF00870-1 1. ENCENDIDA 1. Neutro (N) 2. START 2. Palanca de control 3. OFF 3. Totalmente abierta (adelante) 4. Totalmente abierta (marcha atrás) 5. Palanca del acelerador libre 6. Llave del interruptor principal 7. Interruptor de parada 4.
  • Página 228: Tipo Rc De Montaje Superior

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Gire la llave del interruptor principal a ENOM00974-A Tipo RC de montaje superior la posición ON y confirme que hay 1. Asegúrese de instalar el bloqueo del encendidas tres luces de advertencia interruptor de parada y fije bien el con el sonido del avisador acústico y, acollador del interruptor al operador a continuación, quítela.
  • Página 229: Arranque De Emergencia

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR cuerpo (como el brazo) antes de arrancar ENON00939-0 el motor. Nota The neutral throttle button can not be 1. Retire la cubierta superior del motor. push-in when the control lever shift is in Forward or Reverse. 6. Compruebe el agua de refrigeración a través de la portilla de comprobación.
  • Página 230: Calentamiento Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Haga un lazo en el otro extremo de la 7. Tire del pomo de arranque hasta que cuerda de arranque de emergencia y note que engrana, siga tirando hasta una la llave de tubo incluida en el kit qu e n o t e m e n o s r e sis t e n cia .
  • Página 231: Palanca Del Acelerador Libre (Tipo Rc Montado Lateralmente)

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR calentamiento. ENOM00973-0 Botón de aceleración neutra (Tipo Comentario: En caso de arranque con el RC de montaje superior) motor frío, la ve locida d de r alentí ENOW00957-0 aumenta aproximadamente 400 min PRECAUCIÓN (rpm) durante varios minutos. Embragado (con una Desembragado (sin una La palanca de control no funciona a menos...
  • Página 232: Hacia Adelante, Hacia Atrás Y Aceleración

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00046-A 4. Hacia adelante, hacia atrás y aceleración second ENOW00037-0 ENOF00876-0 ADVERTENCIA C a d a v e z qu e s e puls a la lla v e de l Antes de cambiar a Hacia delante o Hacia interruptor principal del anterior modo, atrás, asegúrese de que la embarcación esté...
  • Página 233: Hacia Adelante

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Cuando esté navegando, no cambie nunca posición de punto muerto o de marcha atrás. a M ar ch a a t r á s, o p o d r í a p e r de r e l Se podrían producir daños en el motor.
  • Página 234 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Aceleración ENOW00867-0 ADVERTENCIA Una aceleración y desaceleración repentina puede hacer que los pasajeros se caigan en la embarcación o se caigan por la borda. Abra la empuñadura del acelerador gradualmente. ENOF00877-1 1. Adelante (F) 2. Neutro (N) 3.
  • Página 235: Parar El Motor

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Aceleración 5. Totalmente abierta (marcha atrás) 6. Botón de aceleración neutral ENOW00867-0 7. Palanca de control ADVERTENCIA 8. Botón de bloqueo Hacia adelante Una aceleración y desaceleración repentina 1. Empuje rápidamente la palanca de puede hacer que los pasajeros se caigan en control hacia los 35°...
  • Página 236 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR pérdida de velocidad de la embarcación, lo 3. Gire la llave del interruptor principal que podría hacer que la tripulación o los hasta la posición OFF. objetos de la embarcación fueran lanzados Tipo RC montado lateralmente hacia adelante debido a la inercia. 1.
  • Página 237 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Parada de emergencia del motor ENOM00975-0 Tipo RC de montaje superior P ulse e l inte rr up tor de par a da de 1. Coloque la palanca de control en emergencia o quite el bloque o del punto muerto y deje que el motor interruptor para detener el motor.
  • Página 238: Dirección

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Bloqueo del interruptor de parada ENOM00910-0 Bloqueo de repuesto del interruptor de parada de emergencia En la bolsa de herramientas se encuentra un bloqueo de repuesto del interruptor de parada de emergencia. Cuando se utiliza como se describe, el gancho del interruptor de parada de emergencia y el sistema del acollador del interruptor de parada de emergencia...
  • Página 239 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR embarcación lentamente al principio para ENOM00053-0 Ángulo de inclinación incorrecto (la ver si puede controlarla con seguridad. proa se eleva demasiado) Si la proa de la embarcación se eleva ENOW00044-0 sobre la horizontal, ajuste más bajo el ADVERTENCIA perno de fijación de empuje.
  • Página 240: Inclinación Hacia Arriba Y Hacia Abajo

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 1. Pare el motor ENOW00048-0 ADVERTENCIA 2. Utilice el interruptor del equipo motorizado de inclinación e incline Al inclinar hacia arriba o hacia abajo, tenga el motor fueraborda hacia arriba. cui da do de no p oner la mano entre la Bloquee la inclinación con el retén sujeción de la bisagra y la sujeción de la popa.
  • Página 241 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR la dirección de inclinación, ya que no está 3. Libere el motor fueraborda hacia fija. abajo hasta la varilla de fijación de empuje. ENOW00070-0 4. Mueva (ABAJO) la palanca de bloqueo ADVERTENCIA hasta la posición “Bloqueo” una vez qu e e l m o t or fu e r a b or d a e s t é...
  • Página 242 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Bloquee la inclinación con el retén de mediante el interruptor incluido debajo inclinación una vez que haya inclinado de la cubierta inferior. el motor fueraborda hacia arriba. Inclinación hacia abajo 1. Suelte el retén de inclinación desde la posición de preparación mientras inclina ligeramente hacia arriba el motor fueraborda.
  • Página 243: Funcionamiento En Aguas Poco Profundas

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR profundas porque pudiera succionarse aire a través de la toma sumergida, lo cual puede causar sobrecalentamiento del motor. ENOF01144-A ENOF0089A-0 1. Toma de agua 1. Potencia 2. Manual ENOM00068-A ENOM00880-A Tipo asistido por gas 9. Funcionamiento en aguas 1.
  • Página 244: Tipo Equipo Motorizado De Inclinación Y Trimado

    FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Regreso a la posición de navegación normal Mueva (ARRIBA) la palanca de bloqueo hasta la posición “Libre”. El motor fueraborda se mueve hacia abajo hasta la varilla de fijación de empuje. Mueva (ABAJO) la palanca de bloqueo hasta la posición “Bloqueo”.
  • Página 245: Retirar Y Transportar El Motor Fueraborda

    RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-A 1. Retirar el motor fueraborda ENOW00890-0 ADVERTENCIA Antes de instalar el motor fueraborda en la embarcación, cuelgue el motor con una grúa u otro dispositivo similar fijando el soporte del motor al fueraborda. Utilice una grúa con una capacidad de carga de 250 kg (550 lbs) o más.
  • Página 246: Remolque

    RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00066-0 ENON00021-1 Nota PRECAUCIÓN Si fuera necesario acostar el motor El motor fueraborda no debe recibir fueraborda, asegúrese de drenar el golpes durante el transpor te. Pueden combustible y el aceite para motor, y hacer que se rompa.
  • Página 247 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 1. Deberá existir una separación suficiente con el ENOW00068-0 suelo. ADVERTENCIA 2. Barra protectora del espejo de popa ENOW00067-0 Cierre el tornillo de aireación del depósito ADVERTENCIA de combustible y la llave de combustible antes de transpor tar o guardar el motor N o s e c o l o q u e d e b a j o d e u n m o t o r fueraborda y el depósito de combustible, o...
  • Página 248: Ajuste

    AJUSTE c a u s a r d i f i c u l t a d d e l m o v i m i e n t o , ENOM00073-0 ocasionando pérdida de control que a su vez 1.
  • Página 249: Tipo Montado Superior

    AJUSTE hacia arriba, o podría producirse una caída accidental del motor fueraborda y Tipo montado lateralmente lesiones personales graves. No se coloque bajo un motor fueraborda subido y bloqueado o podría producirse u n a c a í d a a c c i d e n t a l d e l m o t o r fueraborda y lesiones personales graves.
  • Página 250 AJUSTE 1. Aleta de estabilidad ENON00022-A Notas Después ajuste, apriete seguridad el perno de fijación de la aleta de estabilidad. Compruebe con regularidad si el perno o la aleta de estabilidad están flojos.
  • Página 251: Inspección Y Mantenimiento

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-0 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las m e j or e s c o n di ci o n e s funcionamiento, es muy impor tante re alizar un mantenimiento diario y periódic o seg ún se sugiere en los c a l e n d a ri o s m a n t e nimi e n t o...
  • Página 252: Inspección Diaria

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00079-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-1 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta cualquier anomalía durante la comprobación previa a su utilización, o podrían producirse d a ñ o s g r a v e s e n e l m o t o r o l e s i o n e s personales graves.
  • Página 253: Comprobación Del Nivel De Aceite

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00081-A ENON00024-0 Comprobación del nivel de aceite Nota Si el nivel de aceite es bajo o demasiado El nivel de aceite se debe comprobar alto, su vida útil se verá reducida de cuando el motor está frío. forma considerable.
  • Página 254: Lavado Del Motor Fueraborda

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO media de la varilla de nivel. ENOM00085-E Conector para el tubo de enjuague ENOW00921-0 PRECAUCIÓN No accione el motor cuando enjuague el fueraborda con el accesorio de enjuague porque podría dañarlo. ENOW00922-0 PRECAUCIÓN Para impedir que el motor arranque cuando esté...
  • Página 255: Enjuague Mediante Tanque De Pruebas

    Y asegúrese de quitar la hélice cuando distribuidor autorizado de Tohatsu. arranque el motor en el tanque de pruebas. 1. Pare el motor y desconecte el cable (Ver la page 77) de la batería del borne negativo (-).
  • Página 256 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 4. Quite el fusible y compruebe su estado. Si está fundido, cámbielo por un o de ig u a l v a l or. E l m o t or fueraborda se suministra con varios fusibles en el soporte de fusibles de recambio.
  • Página 257: Inspección Periódica

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00090-0 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fueraborda. No olvide realizar las tareas de mantenimiento indicadas para cada intervalo que aparece en la tabla siguiente. Los intervalos de mantenimiento se determinan de acuerdo con el número de horas o el número de meses (lo que primero ocurra).
  • Página 258: Cambio Del Aceite Para Motor

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Intervalos de inspección Primeras Cada 50 Cada 100 Cada 200 Descripción Procedimiento de inspección Comentarios 20 horas horas de horas de horas de de 1 mes 3 meses 6 meses 1 año Piezas deslizantes y giratorias. Aplicar y bombear grasa. (Ver la page 82) Engrasadores Equipo externo Revisar en busca de corrosión.
  • Página 259 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 5. Extraiga el tornillo de drenaje de 10. Llene el motor a través del puerto de aceite y drene el aceite del motor por llenado con el aceite recomendado completo. ( v e r e l c u a dr o qu e f ig ur a a continuación) hasta la marca media de la varilla de nivel.
  • Página 260: Cambio Del Filtro De Aceite

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOW00926-0 PRECAUCIÓN 10W−40 Si se derrama, limpie bien el aceite para motor inmediatamente y tírelo de acuerdo 10W−30 con la normativa local de prevención de i n c e n d i o s p r o t e c c i ó n d e l ˚C medioambiente.
  • Página 261: Filtro Del Combustible (Para El Motor)

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO encuentran en el interior del depósito y en el motor. ENOM00094-0 Filtro del combustible (para el motor) 1. Compruebe si el medidor tiene agua o suciedad. ENOF00925-0 1. Filtro del aceite 2. Filtro del combustible ENOM00093-A Limpieza de los filtros de combustible y del depósito de combustible ENOF00096-A...
  • Página 262: Cambio Del Aceite Para Engranajes

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO combustible causarán problemas de u n a c a í d a a c c i d e n t a l d e l m o t o r fueraborda y lesiones personales graves. funcionamiento en el motor. Asegúrese bloquear motor...
  • Página 263: Cambio De La Hélice

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO a c u e r d o c o n l a n o r m a t i v a l o c a l d e prevención de incendios y de protección del medioambiente. ENON00032-0 Nota Si hay agua en el aceite, que le da un aspecto lechoso, póngase en contacto...
  • Página 264 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO provocar que la hélice se saliera durante 6. Apriete la tuerca de la hélice al par su funcionamiento. especificado y alinee una de las ranuras con el orificio del eje de la Una hélice desgastada o doblada reducirá hélice.
  • Página 265 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Retire los capuchones de las bujías. 4. Retire los capuchones de las bujías girando en el sentido contrario al de las agujas del reloj, usando una llave de tubo de 5/8" (16 mm) y el mango que se encuentra en la bolsa de herramientas.
  • Página 266: Sustitución Del Ánodo

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión electrolítica. El ánodo se encuentra en la caja de cambios, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosionado más de 1/3 de su tamaño original, sustitúyalo. ENON00029-0 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
  • Página 267 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Aceite recomendado ENOM00089-A Comprobación del aceite del equipo U tili c e lí qui d o t r a ns misi ó n motorizado de inclinación y trimado automática o uno equivalente. Los aceites recomendados se muestran ENOW00088-0 a continuación.
  • Página 268: Punto De Engrase

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00960-0 Punto de engrase Aplique grasa resistente al agua a las piezas que se muestran a continuación. ENOF00931-0...
  • Página 269: Almacenamiento Fuera De Temporada

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-A ENOM00101-A Motor 3. Almacenamiento fuera de 1. Lave el motor por fuera y limpie temporada meticulosamente con agua dulce el sistema de agua de refrigeración. ENOW00934-0 Drene toda el agua. ADVERTENCIA Limpie con un trapo grasiento el agua que quede en la superficie.
  • Página 270: Añadir Estabilizante De Combustible

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 8. Aplique grasa en el punto de engrase Para evitar derrame de aceite, eleve el equipo de potencia de 2 a 4 pulgadas (ver la page 82). mientras realice el transporte. 9. Coloque verticalmente motor fueraborda en un lugar seco. ENOF00072-B ENOM00950-0 Añadir estabilizante de...
  • Página 271: Vaciado Del Sistema De Combustible

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6. Deje el motor fueraborda en esta ENOM00970-0 Vaciado del sistema de posición hasta que haya salido todo el combustible combustible. 7. Cuando esté totalmente vacío, vuelva ENOW00028-A a apretar bien el tornillo de drenaje. ADVERTENCIA 8. Compruebe si hay agua u otros P a r a o b t e n e r i n f o r m a c i ó...
  • Página 272: Comprobación Pretemporada

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Desconecte los cables de la batería y 3. Compruebe que la batería está asegúrese de quitar primero el borne segura y los cables de la batería están negativo. instalados correctamente. 2. Limpie cualquier depósito 4. Cambie el aceite para motor (ver la produc tos químicos, suciedad o page 72).
  • Página 273: Precauciones En El Invierno

    INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Lave el motor con agua dulce para ENOM00107-A eliminar a sal o la suciedad. 7. Choque con objeto 2. Extraiga el tornillo de drenaje del sumergido aceite para motor y drene el agua y el aceite del motor por completo. ENOW00935-0 3.
  • Página 274 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO superior que la más baja, asegúrese de qu e t o do s l o s m o t or e s e s t á n funcionando. Si se para cualquier motor, asegúrese de inclinar el motor fueraborda hacia arriba y de mantener la hélice fuera del agua.
  • Página 275: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00108-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de comprobación para establecer la causa y realizar la acción conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Depósito de combustible vacío Conexión incorrecta del sistema de combustible Entra aire en el circuito de combustible Conducto de combustible deformado o dañado Válvula del aire cerrada en el depósito de...
  • Página 276 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Componentes eléctricos fuera de rango o conexión del cableado suelta o inadecuada. Bujía distinta de la especificada Suciedad, hollín, etc. en la bujía No salta chispa o chispa débil Cortocircuito en el interruptor de parada del motor Ausencia de la placa de bloqueo del interruptor de parada...
  • Página 277 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Baja compresión Depósitos de carbón en la cámara de combustión Distancia de válvula incorrecta Baja presión/nivel del aceite, fallo de la bomba de aceite, filtro de aceite atascado (interruptor de presión ENCENDIDO) Flujo de agua de refrigeración insuficiente, bomba atascada o defectuosa Termostato defectuoso Cavitaciones o ventilación...
  • Página 278: Kit De Accesorios

    KIT DE ACCESORIOS ENOM00109-0 A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Artículos Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Llave de tubo 10 × 13 mm Herramientas de Llave de tubo 16 mm (bujía) servicio...
  • Página 279: Tabla De Hélices

    TABLA DE HÉLICES ENOM00111-0 Use una hélice original Tohatsu. La hélice se debe seleccionar de forma que las rpm del motor, medidas con el acelerador a tope durante la navegación, estén dentro del margen recomendado. 40/50: 5000-6000 min (rpm) Tamaño de hélice (diámetro x paso x diámetro) Modelo de la hélice...
  • Página 280 M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O MFS 40A MFS 50A 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...
  • Página 281 B E N U T Z E R H A N D B U C H AAAA Originalbetriebsanleitung MFS 40A MFS 50A OB No.003-11106-7AH1...
  • Página 282 SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AN EINEM SICHEREN PLATZ AUF. Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Ohne die ausdrückliche und schriftliche Genehmigung der Tohatsu Corporation darf dieses Handbuch auf irgendeine Art nicht reproduziert oder...
  • Página 283: Ihr Tohatsu Aussenbordmotor

    IHR TOHATSU AUSSENBORDMOTOR ENOM00006-1 Sehr geehrter Kunde Vielen Dank, dass Sie einen TOHATSU Außenbordmotor gewählt haben. Sie sind jetzt stolzer Besitzer eines hervorragenden Außenborders, der Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten wird. Dieses Handbuch sollte vollständig durchgelesen werden und die beschriebenen Inspektions- und Wartungsvorschriften, die in diesem Handbuch später beschrieben...
  • Página 284 IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER GELTENDEN GESETZGEBUNG BESTEHT FÜR IHREN AUSSENBORDER KEINE GARANTIE, WENN DIESER ABLAUF NICHT EINGEHALTEN WIRD. ENOM00003-0 ÜBERPRÜFUNG VOR DER AUSLIEFERUNG Stellen Sie sicher, dass das Produkt von einem Vertragshändler von TOHATSU überprüft wurde, bevor Sie es entgegennehmen. ENOM00005-A Seriennummer Bitte notieren Sie in dem unteren Feld die Seriennummer des Außenborders...
  • Página 285 ENOM00007-0 MITTEILUNG: GEFAHR/WARNUNG/VORSICHT/Anmerkung Bevor Sie Ihren Außenborder anbringen, in Betrieb nehmen oder anderweitig bedienen, versichern Sie sich, dass Sie dieses Handbuch vollständig durchgelesen und verstanden haben und alle Anweisungen mit Vorsicht befolgen werden. Besonders wichtig sind die Informationen, die mit den Wor ten “GEFAHR,” “WARNUNG,”...
  • Página 287 4. Propeller-Installation ......... 24 5. TOCS (Tohatsu Onboard Communication System) Installation..26 6.
  • Página 288 7. Auf einen Gegenstand unter Wasser schlagen ..... 83 8. Betrieb mit mehreren Außenbordmotoren......83 11.
  • Página 289 INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN 2. TECHNISCHE DATEN 3. BEZEICHNUNG DER TEILE 4. POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER 5. INSTALLATION 6. VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 7. MOTORBETRIEB 8. ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS 9. EINSTELLUNGEN 10. INSPEKTION UND WARTUNG 11. FEHLERBEHEBUNG 12. ZUBEHÖRSATZ 13.
  • Página 290: Allgemeine Sicherheitsinformationen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ENOM00009-0 SICHERERER BOOTSBETRIEB Als Bootsführer sind Sie für die Sicherheit der Passagiere an Bord und für die der Passagiere anderer Boote, die sich in Ihrer Nähe befinden, sowie dem Einhalten der lokalen Schifffahrtsregelungen verantwortlich. Sie sollten die entsprechenden Kenntnisse besitzen, um das Boot, den Außenborder und weiteres Zubehör zu bedienen.
  • Página 291 ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN ENOM00010-0 WARTUNG, ERSATZTEILE & SCHMIERSTOFFE Wir empfehlen, dass der Kundendienst oder Wartung dieses Außenborders nur von einem Vertragshändler durchgeführt werden sollte. Versichern Sie sich, dass nur Originalersatzteile, Originalschmierstoffe oder empfohlene Schmierstoffe verwendet werden. ENOM00011-A WARTUNG A ls Eig e ntüm e r die s e s A u ß e nb or dm o tors soll te n Sie mit de n kor r ek te n War tungsmaßnahmen ver traut sein, indem Sie die War tungssektion dieses Handbuchs befolgen (siehe page 66).
  • Página 292: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ENOM00810-A MODELLEIGENSCHAFT Modell F40A F50A Spiegelhöhen Steuerpinne Fernschaltbox Powertrimm- und Kippsystem Gas-unterstütztes Kippen ) Diese Modelle können mit Remote-Rigging-Kit oder Multifunktionssteuerpinne erworben werden. ENOM00811-A BEISPIEL MODELLNAME F 50A ETL Modellbeschr Produktgener Anlasser PS-Leistung Kippsystem Schaftlänge eibung ation System T= Powertrimm- E= Elektrostart und Kippsystem...
  • Página 293 TECHNISCHE DATEN ENOM00013-0 ET, EG F40A/50A Gegenstand ET (mit EG (mit MODELL Multifunktionssteuer multifunktioneller (mit RC) pinne) Deichsel) Gesamtlänge mm (in) 783 (30.8) 1382 (54.4) 1382 (54.4) Gesamtbreite mm (in) 404 (15.9) Gesamthöhe S·L mm (in) 1257 (49.5) 1390 (54.7) Spiegelhöhe S·L mm (in) 405 (15.9) 538 (21.2)
  • Página 294 Poleinstellung des Tachometers Emissionsschutzkontrollsystem MFI (Mehrfach-Kraftstoffeinspritzung) Bediener Schalldruck 81.8 (ICOMIA 39/94 Rev.1) dB (A) Handvibrationsniveau (ICOMIA 38/94 Rev.1) m/s Hinweis: Die Spezifikationen können sich ohne vorigen Hinweis ändern. *ohne Propeller, mit Batteriekabel. Die Nennleistung des Tohatsu Außenbordmotors erfüllt die ISO-Norm 8665 (Propellerwellenleistung).
  • Página 295: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE ENOM00820-0 ET, EG (mit multifunktioneller Deichsel) Kippgriff Zündschlüssel Obere Schalthebel Motorabdeckung Steuerpinne Untere Gasgriff Motorabdeckung PTT Schalter Kühlwasserkontroll Warnlampe öffnung Stoppschalter Antriebswellengeh Reißleine äuse Stoppschalter Anode Öltankverschluss Trimmflosse Zündkerze Propeller Ölstandsanzeiger Unterer Motorhaubenheb Ölstopfen (Befüllen) Leerlauf- Kühlwassereinlass Anschluss Oberer Stellventil*...
  • Página 296 BEZEICHNUNG DER TEILE ENOM00822-0 Fernschaltbox & Kraftstofftank ENOF00127-5 Bedienhebel PTT Schalter Kraftstoffanschluss Leerlaufsperrenhebel Leerlaufgastaste (motorseitig) PTT Schalter Zündschloss Pumpball Freier Gashebel Stoppschalter Kraftstoffanschluss (tankseitig) Zündschloss Stoppschaltersperre Stoppschalter Reißleine Stoppschalter Stoppschaltersperre Kraftstoffanzeige Reißleine Stoppschalter Entlüftungsschraube Bedienhebel Tankdeckel Leerlaufsperrenhebel...
  • Página 297: Positionen Der Hinweisschilder

    POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER ENOM00019-A Positionen der Warnhinweise ENOF00127-D...
  • Página 298 POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER 1. Warnhinweis deutet darauf hin, die Für das RC Modell Warnhinweis Bezug Bedienungsanleitung zu lesen. Reißleine des Notausschalters. ENOF00120-0 2-1. Warnung bezüglich eines Notstart ENOF00005-D (siehe page 43). Für oben montierte RC 2-2. Warnung bezüglich 6. Warnhinweis deutet darauf hin, die Hochtemperatur.
  • Página 299 POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER Kraftstoffwarnung (siehe page 28). ENOF00005-M Kraftstoffwarnung (siehe page 28). ENOF00005-F...
  • Página 300 POSITIONEN DER HINWEISSCHILDER ENOM00019-B Positionen der CE Etiketten r o t 0123 l a i CAN ICES-2/NMB-2 ENOF00005-N 1. Modellcode (Modellname) 2. Nennleistung 3. Trockengewicht (ohne Propeller, mit Batteriekabel) 4. Serien-Nr. 5. Herstellername 6. Herstelleradresse Beschreibung des Seriennummer-Jahrescodes Die letzten beiden Stellen der Buchstaben stellen das Produktionsjahr dar, wie unten angegeben. Jahrescode Herstellungsjahr 2017...
  • Página 301: Installation

    INSTALLATION ENOM00024-A ENOW00006-0 1. Montage des Außenborders WARNUNG am Boot Die meisten Boote sind auf ihren maximalen PS-Wert ausgelegt und zugelassen, wie es ENOW00006-C auf dem Typenschild des Boot’s zu sehen ist. WARNUNG R ü s t e n S i e I h r B o o t n i c h t m i t e i n e m Außenborder aus, der diese Begrenzung Gas-unterstüztyp: überschreitet.
  • Página 302 INSTALLATION mit ausreichender Kapazität verwendet wird. Die Montage des Außenborders muss v o n e in e r a us g e bil de t e n P e r s o n 10−30 mm ausgeführt werden, wobei ein Kran oder (0.4−1.2 in) Fl a s c h e n z u g mi t a usr e i c h e n d e r Kapazität verwendet wird.
  • Página 303: Einbau Der Fernschaltbox

    INSTALLATION Ziehen Sie die Schrauben ausreichend f e s t , u m d a s L o s l ö s e n v o n d e m Außenbord zu vermeiden. ENON00003-0 Anmerkungen Tragen Sie zwischen den Schrauben Bootsspiegel eine Dichtmasse wie z.
  • Página 304: Batterieeinbau

    INSTALLATION ENOW00850-0 ENOM00029-A Kabellänge Fernschaltbox 3. Batterieeinbau ENOW00100-A VORSICHT ENOW00012-0 WARNUNG Achten Sie darauf, dass die Seilzüge nicht mit einem kleineren Durchmesser als 406 D i e B a t t e r i e f l ü s s i g k e i t e n t h ä...
  • Página 305: Propeller-Installation

    INSTALLATION 2. Verbinden Sie die positive Zuleitung ENOW00014-0 (+) mit dem Pluspol (+) der Batterie VORSICHT und schließen Sie anschließend das Versichern sich, dass sich Minuskabel (-) an. Wenn Sie die Batteriekabel beim Manövrieren nicht Batterie abklemmen, entfernen Sie zwischen dem Außenborder und dem zuerst das Minuskabel (—).
  • Página 306 INSTALLATION ENOW00085-0 1. Entfernen Sie den Sicherungssplint, WARNUNG di e P r o p e ll e r mu t t e r u n d Halten Sie den Propeller beim Lösen oder Unterlegscheibe. Befestigen der Propellermutter nicht mit der 2.
  • Página 307: Tocs (Tohatsu Onboard Communication System) Installation

    5. Führen einen neuen Sicherungssplint in die Öffnung der Welle ein und biegen Sie in um. ENOM00971-0 5. TOCS (Tohatsu Onboard Communication System) Installation D e r T O C S ( To h a t su O n b o a r d...
  • Página 308: Vorbereitung Auf Den Betrieb

    ENOW00020-1 in Ihrer Gegend jedoch weniger als 10 % VORSICHT Ethanol enthalten, sollten Sie sich Wenn Sie einen TOHATSU Motor mit Benzin gewisser nachteiliger Auswirkungen benutzen, das Alkohol enthält, sollte das bewusst sein, die auftreten könnten. Ein Benzin nicht über längere Zeiträume im...
  • Página 309: Kraftstoff Einfüllen

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB K r a f t s t o f f t a n k b l e i b e n . L a n g e ENOW00028-A Lagerzeiträume führen zu spezifischen WARNUNG Problemen. Bei Autos wird der mit Alkohol vermischte Kraftstoff verbraucht, bevor er S o ll t e n S i e f r a g e n z u m U m g a n g m i t genug Feuchtigkeit aufnehmen kann und es...
  • Página 310: Motorölempfehlung

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB Wenn der Kraftstofftank zum Reinigen 3. Füllen Sie den Kraftstoff vorsichtig zerlegt wurde, bauen Sie ihn vorsichtig ein, ohne das er überläuft. w i e d e r z u s a m m e n . E i n u n g e n a u e s Zusammenbauen kann zu Kraftstofflecks führen und Feuer oder eine Explosion verursachen.
  • Página 311 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB Verwenden Sie nur hochqualitatives 4- Takt Motoröl, um die Motorleistung und e in e l a n g e L e b e ns d a u e r gewährleisten. Die SAE Öl-Viskosität 10W-30 oder 10W- 4 0 FC - W wir d b e im M o t or ö...
  • Página 312: Einlaufphase

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ]ENOM00033-A 4. Einlaufphase Ihr neuer Außenborder und die untere halten Sie sich immer auf der Luvseite der Abgase auf. G e r ä t e e in h e i t e r for de r n e in e Einlaufphase, gemäß...
  • Página 313: Warnsystem

    VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00039-0 5. Warnsystem We n n de r A u ß e n b or dm o t or unt e r abnormalen Bedingungen betrieben wird oder einen Fehler aufweist, wird de r Wa r nsig n a l summ e r e in e n un un t e r b r o c h e n e n o d e r...
  • Página 314 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB ENOM00041-A Warnanzeigen, Fehler und Abhilfe Warnanzeigen Fehlerbeschreibungen Abhilfe Hinweis oder Mitteilungen Lampe Lampe Lampe Ununterb Normaler Systemtest 1 Sekunde rochen wenn Taste an Hohe Die Motordrehzahl übersteigt Ununterb Drehzahl höchst- rochen 6,200 min (rpm) zulässige Drehzahl Niedriger Ununterb Drehzahl...
  • Página 315 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB Abhilfe Wechslen Sie das Motoröl (siehe Nehmen Sie das Gas auf weniger als page 73) und setzen Sie die Anzeige die Hälfte zurück und suchen Sie so zurück (siehe page 35). schnell wie möglich einen sicheren ENOW00025-A Platz auf.
  • Página 316 VORBEREITUNG AUF DEN BETRIEB 2. Ziehen innerhalb 5-10 Sekunden den roten Knopf auf dem Sicherheitsschalter. ENOF00854-0 3. Warten Sie 5-10 Minuten, ziehen Sie dann den roten Knopf. ENOF00854-0 4. Innerhalb von 5-10 Sekunden hören sie drei Pieptöne, die Sie darüber infor mi e r e n , d a ss d a s S y s t e m erfolgreich zurückgesetzt wurde.
  • Página 317: Motorbetrieb

    MOTORBETRIEB ENOM00042-0 ENOM00044-B Vor dem Start 1. Kraftstoffversorgung ENOW00022-A ENOW00029-A VORSICHT WARNUNG Das Motoröl wurde für den Transport vom We nn S i e de n Tank ve r s ch lus s ö f fn e n , Hersteller abgelassen. Vergewissern Sie sich v e r s i c h e r n S i e s i c h , d i e f o l g e n d e vor dem S t ar ten des Motors, dass der Vorgehensweise zu befolgen.
  • Página 318: Starten Des Motors

    MOTORBETRIEB 3. Verbinden Kraftstoffanschluss mit dem Motor D r ü c ke n S i e de n P um p b a ll ni c h t und dem Kraftstofftank. während der Motor läuft oder wenn der A u ß e n b or de r h o c h g e k l a p p t is t .
  • Página 319 MOTORBETRIEB f ü h r e n . K o n t a k t i e r e n S i e e i n e n Vertragshändler, wenn die Ursache nicht gefunden wird. ENOW00032-A VORSICHT D e r A n l a s s e r s o ll t e n i c h t m e h r a l s 5 Sekunden gehalten werden, da sich sonst die Batterie entladen kann und somit ein Starten des Motors unmöglich macht und/...
  • Página 320 MOTORBETRIEB 4. Drehen Sie den Gasgriff auf die ENOW00032-1 START Position. VORSICHT D e r A n l a s s e r s o ll t e n i c h t m e h r a l s 5 Sekunden gehalten werden, da sich sonst die Batterie entladen kann und somit ein Starten des Motors unmöglich macht und/...
  • Página 321 MOTORBETRIEB ENOF00851-0 ENOF00851-0 1. Warnlampe 5. Drehen Sie den Zündschlüssel auf ENOF00869-1 START und lassen Sie den Schlüssel 1. Stoppschaltersperre wieder los, wenn der Motor startet. 2. Stecken Sie den Zündschlüssel ein. Der Schlüssel geht automatisch in 3. Stellen Sie den Bedienhebel auf die die Ausgangsposition zurück.
  • Página 322 MOTORBETRIEB (Vorwärts) oder "Reverse" (Rückwärts) 3. Stellen Sie den Bedienhebel auf die gestellt ist. Leerlauf-Position. Verwenden Sie nicht die Leerlaufgastaste, um die 6. Überprüfen Sie das Kühlwasser an Drosselklappe zu öffnen, wenn Sie der Kühlwasserkontrollöffnung. den Motor starten. ENOF00868-0 ENOF00937-0 ENOM00974-A 1.
  • Página 323 MOTORBETRIEB ENOM00042-A Notstart ENOW00099-A WARNUNG Wenn das Notfallstarterseil zum Starten des Motors verwendet wird: Start Getriebeschutz funktioniert ni cht. Versi chern Si e si ch, dass der Schalthebel in der Leerlauf-Position ist. ENOF00938-0 Ansonsten wird der Motor das Boot sofort 1.
  • Página 324 MOTORBETRIEB 2. Entfernen ENOW00860-0 Schwungradabdeckung. VORSICHT Versichern Sie sich, dass der Kabelbaum keine rotierenden Teile berührt. ENOF00873-0 1. Schraube 2. Gummidichtung 3. Legen Sie das geknotete Ende des ENOF00875-0 Starterseils in die Aussparung der 1. Kabelbaum Schwungscheibe ein und wickeln Sie das Seil im Uhrzeigersinn um das 5.
  • Página 325: Motor Warmlaufen Lassen

    MOTORBETRIEB ENOM00043-A ENOM00972-0 Freier Gashebel (seitlich 3. Motor warmlaufen lassen montierter RC-Typ) ENOW00956-0 ENOW00932-0 VORSICHT VORSICHT Lassen Sie den Freier Gashebel vollständig Achten Sie beim Warmlaufen darauf, dass geschlossen, wenn Sie den Motor starten. Kühlwasser aus der Kontrollöffnung austritt. Der Freier Gashebel ist außer Funktion, wenn der Bedienhebel nicht in neutraler Lassen Sie den Motor bei niedriger Position ist.
  • Página 326: Vorwärts, Rückwärts Und Beschleunigung

    MOTORBETRIEB Di e L e e r l a ufg a s t a s t e is t Aufwärmbetrieb zu verwenden. (Nicht Starten 850 min (rpm) 750 min (rpm) 650 min (rpm) beim Motorstart benötigt). Lassen Sie den B e dienhebe l in der ne utr alen 950 min (rpm) 850 min (rpm) 750 min...
  • Página 327 MOTORBETRIEB nach rechts und links gedreht werden kann. stürzen oder es können Personen über Bord Versichern Sie sich, dass keine Personen vor g e h e n . D i e s f ü h r t z u e r n s t h a f t e n oder hinter dem Boot schwimmen.
  • Página 328 MOTORBETRIEB Beschleunigung ENOM00890-A Steuerpinnentyp ENOW00867-0 ENOW00865-0 WARNUNG VORSICHT Eine plötzliche Beschleunigung kann dazu Forcieren Sie kein Schalten, wenn der führen, dass Bootsinsassen über Bord gehen Gasgriff nicht komplett geschlossen ist. oder hinfallen. Ansonsten kann es zu Beschädigungen an Öffnen Sie den Gasgriff langsam. d e r S t e u e r u n g u n d /o d e r...
  • Página 329 MOTORBETRIEB Beschleunigung ENOW00867-0 WARNUNG Eine plötzliche Beschleunigung kann dazu führen, dass Bootsinsassen über Bord gehen oder hinfallen. Gasgriff oder Steuerhebel langsam bewegen ENOF00877-1 1. Vorwärts (F) 2. Leerlauf (N) 3. Rückwärts (R) 4. Vollständig geöffnet (Vorwärts) 5. Vollständig geöffnet (Rückwärts) 6.
  • Página 330: Motor Stoppen

    MOTORBETRIEB 5. Vollständig geöffnet (Rückwärts) k a n n e s z u e i n e r Ve r r i n g e r u n g d e r 6. Leerlaufgastaste Geschwindigkeit kommen, was dazu führen 7. Bedienhebel k a n n , d a s s d i e B e s a t z u n g u n d /o d e r 8.
  • Página 331 MOTORBETRIEB Seitlicher RC Befestigungstyp Trennen Sie das Batteriekabel nach jedem Betrieb. 1. Stellen Sie den Schalthebel auf die Leerlauf-Position und lassen Sie den ENOM00975-0 M o t or für 2 bis 3 Min u t e n b e i Oben montierter RC- Leerlaufdrehzahl laufen, wenn er Befestigungstyp...
  • Página 332 MOTORBETRIEB 1. Stoppschalter ENOW00869-0 2. Stoppschaltersperre WARNUNG Nach dem Abstellen des Motors: Schließen Sie die Entlüftungsschraube des Tankverschlusses vollständig. Trennen Sie den Kraftstoffanschluss vom Motor und vom Kraftstofftank. Trennen Sie das Batteriekabel nach jedem Betrieb. Notabschaltung des Motors ENOF00938-B Drücken Sie den Notausschalter oder 1.
  • Página 333: Lenkung

    MOTORBETRIEB ENOM00920-0 ENOM00050-0 6. Lenkung 7. Trimmwinkel ENOW00870-0 ENOW00043-0 WARNUNG WARNUNG Plötzliches Steuern kann dazu führen, dass Stecken Sie Ihre Hand oder Finger nicht B o o t sin s a s s e n üb e r B or d g e h e n o d e r zwischen das Gehäuse des Außenborders hinfallen.
  • Página 334 MOTORBETRIEB ENOM00052-0 Korrekter Trimmwinkel Die Position de s Trimmbol z ens ist korrekt, wenn das Boot während des Betriebs horizontal im Wasser liegt. ENOF00053-0 ENOF00051-1 1. Senkrecht zur Wasseroberfläche ENOM00053-0 Inkorrekter Trimmwinkel (wenn der Bug zu stark aus dem Wasser ragt) Wenn der Bug des Bootes zu stark aus de m Wa ss e r r a g t , s e t z e n S i e de n ENOF00888-0...
  • Página 335: Hochkippen Und Abkippen

    MOTORBETRIEB 4. Ändern Neigungs- Versichern Sie sich, dass der Außenborder immer langsam gekippt wird. Sicherungsstift, wie auf dem Bild dargestellt ist. ENOW00056-A WARNUNG Wenn Sie den Außenborder für mehrere Minuten hochkippen, dann versichern Sie sich, dass die Kraftstoffleitung getrennt ist, da das Benzin sonst entweichen kann und möglicherweise Feuer fängt.
  • Página 336 MOTORBETRIEB ENOW00070-0 WARNUNG Versuchen Sie nicht, den Stoßdämpfer des K ip p sy s t e m s z u de m on t i e r e n . D a s i s t g e f ä h r l i c h d a s i c h H o c h d r u c k g a s i m Stoßdämpfer befindet.
  • Página 337 MOTORBETRIEB möglich, egal ob der Zündschlüssel auf “ON” oder “OFF” steht. ENOM00940-0 Manuelles Entlastungsventil Wenn die Batterie le er ist und der ENOF00067-A Powertrimm- und Kippschalter nicht funktioniert, öffnen Sie das Stellventil in Richtung "Manuell" (Handbetrieb). Dies ermöglicht das manuelle Kippen des Außenborders.
  • Página 338: Betrieb Im Flachwasser

    MOTORBETRIEB ansonsten Luft durch den Wassereinlass a n g e s a u g t w e r d e n k ö n n t e , w a s möglicherweise zum Überhitzen des Motors führt. ENOF01144-A ENOF0089A-0 1. Hauptwassereinlass 1.
  • Página 339 MOTORBETRIEB 2. Zurück normalen Betriebsposition Stellen Sie den Sperrhebel in die “ Fr e i” P o si ti o n . D e r Außenbordmotor bewegt sich nach unten zum Trimmbolzen. Stellen Sie den Sperrhebel (nach unten) in die “Gesperrt” position. ENOM00069-A Powertrimm- und Kipptyp 1.
  • Página 340: Abbau Und Transport Des Aussenborders

    ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS ENOM00070-A 1. Abbau des Außenborders ENOW00890-0 WARNUNG B e v o r d e r A u ß e n b o r d m o t o r a m B o o t m o n t i e r t w i r d , h ä...
  • Página 341: Anhängertransport

    ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS Transportieren oder lagern Außenbordmotor hingelegt werden A u ß e n b o r d m o t o r n i c h t w i e u n t e n muss. Dabei zeigt die Backbordseite abgebildet.
  • Página 342 ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS transpor tieren oder lagern. Ansonsten ENOW00067-0 könnte Benzin austreten und Feuer fangen. WARNUNG ENOW00071-0 Begeben Sie sich nicht unter den nach oben gekippten Außenborder, selbst wenn er VORSICHT durch eine Stange gestützt wird. Sollte der Außenborder versehentlich herunterfallen Die Kippvorrichtung an Ihrem Außenborder kann dies zu schweren Verletzungen führen.
  • Página 343: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN E i n U n f a ll m i t s c h w e r w i e g e n d e n ENOM00073-0 Verletzungen kann die Folge sein. 1. Lenkwiderstand Der Drehwiderstand des Gasgriffs kann Steuerpinnentyp mi t Hilfe e in e r Eins t e ll s c h r a ub e ENOW00074-A...
  • Página 344: Trimmflossen-Einstellung

    EINSTELLUNGEN Seitlicher Befestigungstyp versehent li ch es Her unter fallen des A u ß e n b o r d m o t o r s s c h w e r e n Verletzungen führen kann. Begeben sich nicht unter h o c h g e k l a p p t e n u n d b l o c k i e r t e n Außenborder, da ein versehentliches...
  • Página 345 EINSTELLUNGEN ENON00022-A Anmerkungen Nach Einstellen muss Befestigungsschraube Trimmflosse wieder fest angezogen werden. Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Schraube und die Trimmflosse fest sitzen.
  • Página 346: Inspektion Und Wartung

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00077-0 Pflege Ihres Außenborders U m für Ih r e n M o t or di e b e s t e n Betriebsbedingungen zu gewährleisten, is t e s s e h r wi c h tig , d a ss S i e di e a n g e g e b e n e n t ä...
  • Página 347: Tägliche Inspektion

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00079-0 1. Tägliche Inspektion Führen Sie die folgenden Kontrollen vor ENOW00078-1 und nach dem Betrieb durch. WARNUNG Nehmen Sie den Außenbordmotor nicht in Betrieb, wenn bei einer Kontrolle vor der Inbetriebnahme eine Anomalie festgestellt wird, andererseits kann dies zu schweren Motorschäden oder Verletzungen führen.
  • Página 348 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00081-A Ölstand überprüfen Durch einen zu geringen oder zu hohen Motorölstand wird die Lebensdauer Ihres Motors erheblich verkürzt. 1. Stoppen Sie den Motor und bringen Sie ihn in eine senkrechte Position. 2. Entfernen obere Motorabdeckung. ENOF00081-0 3. Entfernen Sie den Ölmessstab 5 1.
  • Página 349 INSPEKTION UND WARTUNG B r a n d s c h u t z - u n d Sie Frischwasser, um Salz, Chemikalien Umweltschutzvorschriften. oder Schmutz zu entfernen. Und spülen Füllen Sie Motoröl maximal bis zur oberen Sie den Kühlwasserkanal nach jeder Ö...
  • Página 350: Sicherung Austauschen

    INSPEKTION UND WARTUNG Und stellen Sie sicher, den Propeller zu e n t fe r n e n , w e n n d e r M o t o r in e in e m Testbecken gestartet wird. (siehe page 78) Lassen Sie den Motor nur im Leerlauf laufen.
  • Página 351 Sie den A u ß e n b or dm o tor bit te v o n e in e m offiziellen Tohatsu Händler warten. 1. Schalten Sie den Motor aus und trennen Sie bitte das Massekabel (-) der Batterie.
  • Página 352: Regelmäßige Inspektion

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00090-0 2. Regelmäßige Inspektion Es ist wichtig, dass Ihr Außenborder regelmäßig inspiziert und gewartet wird. Stellen Sie sicher, dass bei jedem Intervall, das auf der unten abgebildeten Tabelle angegeben ist, die entsprechende Wartung durchgeführt wird. Wartungsintervalle sollten nach der Anzahl der Betriebsstunden oder -monate durchgeführt werden, je nachdem was zuerst eintritt.
  • Página 353 INSPEKTION UND WARTUNG Inspektionsintervalle Erste 20 Alle 50 Alle 100 Alle 200 Stunden Stunden Stunden Stunden Beschreibung Inspektionsmaßnahmen Hinweise oder nach oder nach oder nach oder nach einem drei sechs einem Monat Monaten Monaten Jahr Gleitende und rotierende Teile Einfetten und abschmieren. (siehe page 83) Schmiernippel Äußere Bauteile Auf Korrosion überprüfen.
  • Página 354 INSPEKTION UND WARTUNG 3. Stellen Steuergriff 8. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 7 A u ß e n b or de r s s o , d a ss di e z w e i o de r dr e i M a l , um d a s Ö l Ölablassschraube nach unten zeigt.
  • Página 355 INSPEKTION UND WARTUNG ENOW00926-0 VORSICHT 10W−40 Wischen Sie übergelaufenes Motoröl sofort weg und entsorgen es in Übereinstimmung 10W−30 m i t d e n l o k a l e n B r a n d s c h u t z - u n d Umweltschutzvorschriften.
  • Página 356 INSPEKTION UND WARTUNG P/N 3AC-99090-0 Wartung durch eine nicht qualifizierte P/N 3AC99090M Person kann zu Motorschäden führen. (nur US. KANADA) Die Kraftstofffilter befinden sich im Tank und Motor. ENOM00094-0 Kraftstofffilter (am Motor) 1. Kontrollieren Sie den Filterbecher auf Wasser und Schmutz. ENOF00925-0 1.
  • Página 357 INSPEKTION UND WARTUNG S er viceständer gesicher t ist, da ein ENOM00096-A Kraftstofffilter (am versehent li ch es Her unter fallen des Kraftstofftank) Außenborders zu schweren Verletzungen führen kann. Wasser oder Schmutz im Tank führen zu Versichern sich, dass Leistungsabfällen des Motors. Außenb order blo cki er t ist, wenn er Kontrollieren und reinigen Sie den Tank h o c h g e k l a p p t...
  • Página 358 INSPEKTION UND WARTUNG ENOW00928-0 VORSICHT Wischen Sie übergelaufenes Getriebeöl s o f o r t w e g u n d e n t s o r g e n Ü b e r e i n s t i m m u n g m i t d e n l o k a l e n B r a n d s c h u t z - u n d Umweltschutzvorschriften.
  • Página 359 INSPEKTION UND WARTUNG ENOW00086-0 VORSICHT Montieren Sie den Propeller nicht ohne Druckscheibe, da die Propellerlochplatte beschädigt werden könnte. Verwenden einen neuen Sicherungssplint. Nach dem installieren, spreizen Sie den S i c h e r u n g s s p l i n t , d a m i t e r n i c h t herausfallen kann.
  • Página 360 INSPEKTION UND WARTUNG sie sehr heiß sind und Verbrennungen Verwenden Sie eine NGK IKR6G8 her vorrufen können. Lassen Sie den Zündkerze. Motor erst abkühlen. ENOW00t929-0 VORSICHT ENOF00085-0 Ve r w e n d e n S i e n ur d i e e m p f o h l e n e n 1.
  • Página 361 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00088-A Anodenwechsel Eine Opferanode schützt den Außenborder vor elektrolytischer Korrosion. Die Anode befindet sich am Getriebegehäuse, Zylinder usw.. Wenn die Anode mehr als 1/3 der Originalgröße abgenutzt ist, muss sie ausgewechselt werden. ENON00029-0 Anmerkungen Niemals die Anode einfetten oder anstreichen. Bei jeder Inspektion die Befestigungsschrauben der Anode nachziehen.
  • Página 362 INSPEKTION UND WARTUNG 1. Ölkappe ENOM00089-A Öl des Powertrimm und 2. Ölstand Empfohlenes Öl Kippsystems überprüfen Verwenden Sie ein Automatikgetriebeöl ENOW00088-0 oder ähnliches. WARNUNG Folgende Ölsorten werden empfohlen. ATF Dexron III Versichern Sie sich, dass der Außenborder am Spiegel oder am Serviceständer gesichert ist, da ein versehentliches Herunterfallen des Außenborders zu E n t lüf t un g de s P owe r t r imm - und schweren Verletzungen führen kann.
  • Página 363 INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00960-0 Schmierpunkt Verwenden Sie wasserbeständiges Fett, um die unten gezeigten Teile zu schmieren. ENOF00931-0...
  • Página 364: Lagerung Außerhalb Der Saison

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00100-A ENOM00101-A Motor 3. Lagerung außerhalb der 1. Waschen Sie den Motor außen und Saison spülen Sie den Kühlwasserkreislauf mit Süßwasser. Wasser komplett ENOW00934-0 ablaufen lassen. WARNUNG Wischen Sie Wasser auf sämtlichen Oberflächen mit einem Öltuch ab. Trennen Sie die Benzinzufuhr, wenn der Motor nicht in Betrieb ist.
  • Página 365 INSPEKTION UND WARTUNG üb ergelaufenes Öl vom S t ar ten de s Außenbordmotors. 6. Wechseln Sie das Motoröl (siehe page 73). 7. Wechseln Sie das Getriebeöl im Getriebegehäuse (siehe page 73). 8. Fetten Sie die Schmierstelle (siehe page 83). ENOF00072-A 9.
  • Página 366 INSPEKTION UND WARTUNG 1. Vor Hinzufügen Erledigen Sie alle Arbeiten im Freien oder in einem gut belüfteten Platz. K r a f t s t of f s t a bilis a t or z us a t z e s, entfernen Sie das Wasser aus dem ENOW00097-0 Dampfabscheider (siehe page 86).
  • Página 367: Überprüfen Vor Saisonbeginn

    INSPEKTION UND WARTUNG befüllen den Dampfabscheider mit 4. Laden Sie die Batterie vollständig Kraftstoff und lassen den Kraftstoff a uf, b e v or S i e si e im W in t e r erneut ab. Wiederholen Sie diesen einlagern.
  • Página 368: Eingetauchter Außenbordmotor

    INSPEKTION UND WARTUNG 3. Überprüfen Sie, ob die Batterie fest gleich in die Werkstatt bringen können. sitzt und ob die Batteriekabel richtig 1. Waschen Motor montiert sind. Fris c h wa ss e r ab , um S a l z un d Schmutz zu entfernen.
  • Página 369: Auf Einen Gegenstand Unter Wasser Schlagen

    INSPEKTION UND WARTUNG ENOM00107-A ENOM001201-0 7. Auf einen Gegenstand unter 8. Betrieb mit mehreren Wasser schlagen Außenbordmotoren ENOW00935-0 Beim Betrieb der Außenbordmotoren in umgekehrter Richtung über niedrigste VORSICHT Geschwindigkeit, achten Sie darauf, Grundberührung oder ein Zusammenstoß dass alle Motoren laufen. m i t e i n e m O b j e k t , d a s u n t e r d e r Wenn e iner der Motoren g e stopp t Wasseroberfläche treibt, kann zu schweren...
  • Página 370: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG ENOM00108-0 Wenn Sie ein Problem entdecken, soll Ihnen die folgende Fehlerbehebungsliste dabei helfen, dieses zu lokalisieren und die richtigen Maßnahmen zu ergreifen Ein offizieller Händler steht Ihnen dabei gerne mit Hilfe und Information zur Seite. Mögliche Ursache Leerer Kraftstofftank Kraftstoffsystem falsch angeschlossen Luft in der Kraftstoffleitung Geknickte oder beschädigte Kraftstoffleitung...
  • Página 371 FEHLERBEHEBUNG Mögliche Ursache Elektrische Komponenten außer Reichweite, nicht geeignet oder lockere Kabelverbindung. Keine vorgeschriebene Zündkerze Dreck, Ruß usw. an der Zündkerze Fehlende oder schwache Zündkerze Kurzschluss des Stoppschalters Sperre des Stoppschalters fehlt Gleichrichter Ausfall Durchgebrannte 30 Amp Sicherung in Anlaufschaltung Schalthebel nicht auf Leerlaufposition Schwache Batterie, lose oder korrodierte Batteriekabel...
  • Página 372 FEHLERBEHEBUNG Mögliche Ursache Defektes Thermostat Kavitation oder Lüftung Falsche Propellerwahl Beschädigter oder verbogener Propeller Falsche Position des Trimmbolzens Unausgeglichene Bootsbeladung Spiegelhöhe zu hoch oder zu niedrig In der Pumpe ist viel Luft eingeschlossen Unzureichende Drosselklappenöffnung...
  • Página 373: Zubehörsatz

    ZUBEHÖRSATZ ENOM00109-0 Folgende Werkzeuge und Ersatzteile wurden mit dem Motor ausgeliefert. Gegenstände Menge Hinweis Werkzeugtasche Zange Knarre 10 × 13 mm Wartungswerkzeu Knarre 16 mm (Zündkerze) Steckschlüsselgriff Schraubenzieher Kreuz- und gerader Punkt Schraubendrehergriff Not-Starterseil Zündkerze NGK: IKR6G8 Ersatzteile Sicherungssplint Stoppschaltersperre Kraftstofftank 25 L Pumpball...
  • Página 374: Propellertabelle

    PROPELLERTABELLE ENOM00111-0 Verwenden Sie einen Originalpropeller. Ein Propeller muss so gewählt werden, dass bei der Fahrt die Drehzahl bei weit geöffneter Drosselklappe innerhalb des empfohlenen Bereichs liegt. 40/50: 5000–6000 min (rpm) Propellergröße (Durchmesser x Abstand x Durchmesser) Propellerken nzeichnung Leichte Boote CS17 3 ×...
  • Página 376 B E N U T Z E R H A N D B U C H MFS 40A MFS 50A 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-0090 www.tohatsu.com...
  • Página 388 E S M A N U A L D E L P R O P I E TA R I O D E B E N U T Z E R H A N D B U C H MFS 40A MFS 50A...

Este manual también es adecuado para:

Mfs 50a003-11106-7ah1

Tabla de contenido