Descargar Imprimir esta página
TOHATSU MFS 40A Serie Manual Del Propietário
TOHATSU MFS 40A Serie Manual Del Propietário

TOHATSU MFS 40A Serie Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para MFS 40A Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

M A N U A L
D E L P R O P I E T A R I O
AAAA
Instrucciones traducidas
MFS 40A
MFS 50A
MFS 60A
OB No.003-11106-JBD1
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TOHATSU MFS 40A Serie

  • Página 1 M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O AAAA Instrucciones traducidas MFS 40A MFS 50A MFS 60A OB No.003-11106-JBD1...
  • Página 2 TALES. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLO MÁS ADELANTE. Copyright © 2024 Tohatsu Corporation. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de la información de este manual puede reproducirse ni transmitirse, en manera alguna ni por ningún medio, sin el previo consen-...
  • Página 3 TOHATSU o con un distribuidor para obtener ayuda. Tohatsu Corporation se reserva el derecho de cambiar, modificar, añadir o eliminar una parte o la totalidad del manual del propietario sin previo aviso y sin incurrir en ninguna responsabilidad.
  • Página 4 VIGENTES, SU MOTOR FUERABORDA NO ESTARÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA LIMITADA CORRESPONDIENTE. ENOM00003-1 INSPECCIÓN PRE-ENTREGA Asegúrese de que el distribuidor autorizado TOHATSU haya realizado correctamente la inspección previa a la entrega antes de manejar su motor fueraborda. ENOM00005-1 Número de serie Su motor fueraborda tiene un número de serie exclusivo.
  • Página 5 ENOM00007-0 AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/ATENCION/Nota: Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELI- GRO”, “ADVERTENCIA”, “ATENCION”...
  • Página 7 3. Instalación de la hélice ........24 4. Instalación del TOCS (Tohatsu Onboard Communication System)..26 6.
  • Página 8 7. Choque con objeto sumergido........93 8. Funcionamiento con múltiples motores fueraborda ....94 11.
  • Página 9 ÍNDICE 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 2. ESPECIFICACIONES 3. NOMBRE DE LAS PIEZAS 4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 5. INSTALACIÓN 6. PREPARACIÓN PREVIA 7. FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 9. AJUSTE 10. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 11.
  • Página 10 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ENOM00009-1 MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de los ocupantes de la misma y de las embarcaciones cercanas, así como de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus accesorios.
  • Página 11 Asegúrese de utilizar repuestos ori- ginales y los lubricantes originales o recomendados. Tenga en cuenta que la instalación y el uso de piezas no aprobadas por Tohatsu Corporation anularán la garantía y pueden dar lugar a condiciones de funcionamiento inseguras.
  • Página 12 ESPECIFICACIONES ENOM00810-A CARACTERÍSTICAS DEL MODELO Modelo F40A F50A F60A Tipo Alturas del puntal Manilla de la caña del timón Control remoto Equipo motorizado de inclinación y cabeceo Inclinación asistida por gas Estos modelos se pueden comprar con kit de timonería remota o caña de timón multifunción.
  • Página 13 (ICOMIA 38/94 Rev.1) m/s Comentario: Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. *1: Con hélice *2: Ángulo del espejo de popa a -12° El fueraborda Tohatsu tiene una potencia nominal conforme a la norma ISO8665 (salida del eje de la hélice).
  • Página 14 ESPECIFICACIONES Datos de servicio Modelo MFS 40/50/60A Caña de timón Caña de timón Control Elemento remoto multifunción multifunción Gasolina normal sin plomo: R+M/2: 87 o superior Combustible Grado RON: 91 o superior Capacidad del depósito de L (US gal) 25 (6.60) combustible Grado API: SH, SJ, SL SAE: 10W-30, 10W-40...
  • Página 15 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00820-0 ET, EG (con caña de timón multifunción) Manilla de Manilla de la caña inclinación del timón Cubierta superior Empuñadura del del motor acelerador Cubierta inferior del Interruptor PTT motor Luz de advertencia Orificio de Interruptor de comprobación del parada agua de...
  • Página 16 NOMBRE DE LAS PIEZAS ENOM00822-0 Caja de control remoto y depósito de combustible ENOF00127-7 Palanca de control Interruptor PTT Conector de combustible Brazo de bloqueo de punto Botón de aceleración neutra (lado del depósito) muerto Interruptor principal Interruptor PTT Interruptor de parada Palanca del acelerador libre Bloqueo del interruptor de Interruptor principal...
  • Página 17 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-A Ubicaciones de las etiquetas de advertencia ENOF00127-D3...
  • Página 18 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Lea el manual del propietario. Para el modelo con caña de timón Luz de advertencia (Ver página 33). ENOF00120-0 2-1. Advertencia sobre el arranque del 3GF-72198-1 Para el modelo con caña de timón motor (ver página 40). 4.
  • Página 19 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS Advertencia sobre el combustible (ver página 27). ENOF00005-L Advertencia sobre el combustible (ver página 27). ENOF00005-M Advertencia sobre el combustible (ver página 27). ENOF00005-F...
  • Página 20 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS ENOM00019-B Ubicaciones de las etiquetas CE 1521 CAN ICES-2 / NMB-2 ENOF00894-1 1. Código de modelo (nombre de modelo) 2. Nº de serie 3. Potencia nominal 4. Peso de la masa en seco (sin hélice, con cable de la batería) 5.
  • Página 21 INSTALACIÓN ENOM00024-A ENOW00006-1 1. Montaje del motor ADVERTENCIA fueraborda en la La mayoría de las embarcaciones están clasi- embarcación ficadas y homologadas en términos de su máxima potencia, la cual se indica en la placa ENOW00006-1C de homologación de la embarcación. No equipe su embarcación con un motor fuera- ADVERTENCIA borda que sobrepase este límite.
  • Página 22 INSTALACIÓN ENOM00025-0 ENOW00007-1 Posición de montaje ATENCIÓN Coloque el motor fueraborda en el cen- tro del espejo de popa. Antes de realizar la prueba, compruebe la embarcación con la capacidad máxima de carga. La sobrecarga o la distribución incorrecta del peso pueden hacer que la embarcación pierda el control, incluso se hunda o vuelque.
  • Página 23 INSTALACIÓN Mantenga la batería y el electrolito lejos del 351 (13.82) alcance de los niños. 327 (12.87) Al manipular la batería, compruebe que: lee todas las advertencias mostradas en la 163.5 163.5 cubierta de la batería. Evite que el electrolito entre en contacto con cualquier parte del cuerpo.
  • Página 24 INSTALACIÓN No desconecte los cables de la batería 2. Conecte el cable positivo (+) al borne mientras el motor esté en funciona- positivo (+) de la batería. A continua- miento, las piezas eléctricas podrían ción, conecte el cable negativo (—). Al resultar dañadas.
  • Página 25 INSTALACIÓN 2. Aplique grasa resistente al agua al eje ENOW00085-0 de la hélice antes de instalar una ADVERTENCIA hélice nueva. No sostenga la hélice con las manos cuando 3. Instale el soporte de tracción, el afloje o apriete la tuerca de la hélice. Colo- retén de la hélice, la arandela y la que una pieza de madera entre la aspa de la tuerca de la hélice en el eje.
  • Página 26 ENOM00971-A 4. Instalación del TOCS (Tohatsu Onboard Communication System) El acoplador de interfaz TOCS (Tohatsu Onboard Communication System) puede proporcionar información sobre la velo- cidad del motor, el consumo de combus- tible y diversas averías. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Tohatsu para obtener más informa-...
  • Página 27 Si el motor fueraborda se usará con poca Los componentes del sistema de com- frecuencia, consulte los comentarios bustible del motor TOHATSU soportan sobre el deterioro del combustible en el hasta un 10% de alcohol etílico (en ade- capítulo ALMACENAMIENTO (P 86) para lante "etanol") en la gasolina.
  • Página 28 2. Llenado de combustible ATENCIÓN ENOW00976-0 Al utilizar gasolina con alcohol en un motor TOHATSU, se deberá evitar el almacena- ADVERTENCIA miento de la gasolina en el depósito de com- bustible durante largos periodos de tiempo. No llene el depósito de combustible por Almacenar la gasolina durante periodos lar- encima de su capacidad.
  • Página 29 PREPARACIÓN PREVIA mente cualquier resto de gasolina que se lado y para que el depósito no se mueva o se haya derramado. caiga durante el funcionamiento. 1. Abra por completo el tornillo de Antes y durante la limpieza del depósito de aireación de la tapa del depósito de gasolina: Desmonte el depósito de combustible de...
  • Página 30 PREPARACIÓN PREVIA ENOM00037-A 3. Llenado de aceite del motor ENOW00022-2 ATENCIÓN El aceite para motor se drena en la fábrica para el envío. Asegúrese de llenar el motor con aceite hasta el nivel adecuado antes de arrancarlo. ENOW00092-1 ENOF00924-0 ATENCIÓN 1.
  • Página 31 PREPARACIÓN PREVIA 10W−40 10W−30 ˚C ˚F ENOF00208-0 Volumen de aceite del motor Aproximadamente 2.2L (2.3/1.9 US/Imp. qt) ENOW0002A-A ATENCIÓN El uso de aceites para motor que no cumplan estos requisitos supondrá una menor vida del motor y otros problemas con el motor.
  • Página 32 PREPARACIÓN PREVIA ENOM00033-A 4. Acondicionamiento-In Su nuevo motor fueraborda y la unidad ENOW00023-1 inferior requieren un acondicionamiento ATENCIÓN para mover los componentes según las Activar el motor fueraborda sin el acondicio- condiciones descritas en la siguiente namiento puede acortar la vida. tabla de tiempos.
  • Página 33 PREPARACIÓN PREVIA ENOM00039-0 5. Sistema de advertencia Si el motor fueraborda encuentra una condición anómala de fallo, el avisador acústico de advertencia emitirá un tono continuo o varios tonos cortos intermi- tentes, la luz de advertencia (LED) se sin- cronizará con el avisador acústico y la ENOF00851-A velocidad del motor se limitará...
  • Página 34 PREPARACIÓN PREVIA ENOM00041-A Indicadores de advertencia, fallos y solución Para una luz de advertencia Indicadores de advertencia de alta Descripción de los Solu- velo- fallos Comentarios Sonid ción cidad o aviso Luz A Prueba de sistema normal ENCENDIDA 1 segundo Continuo con la llave encendida ESG de...
  • Página 35 PREPARACIÓN PREVIA Para tres luces de advertencia Indicadores de advertencia de alta Descripción de los Solu- velo- fallos Comentarios Sonid ción cidad o aviso Luz A Luz B Luz C ENCE ENCE ENCE Prueba de sistema normal 1 segundo Continuo NDID NDID NDID...
  • Página 36 PREPARACIÓN PREVIA ENOM00126-A1 ENOW00025-A Solución ATENCIÓN Reduzca la velocidad hasta menos de la mitad de apertura del acelerador, ESG de baja velocidad ENCENDIDO: La desplácese hasta un lugar seguro velocidad del motor se limitará a 2800 rápidamente y detenga el motor. (rpm ), pero el usuario no debe mantener el motor en funcionamiento.
  • Página 37 PREPARACIÓN PREVIA 2. En 5-10 segundos, tire del pomo rojo del interruptor de seguridad y suél- telo. ENOF00854-0 3. ADVERTENCIAEspere 5-10 segundos y tire del pomo rojo y suéltelo. ENOF00854-0 4. En 5-10 segundos oirá 3 tonos que le informan de que ha conseguido reini- ciar correctamente el sistema.
  • Página 38 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00042-0 ENOW00027-B Antes de arrancar ATENCIÓN Antes de arrancar el motor por primera vez ENOM00246-0 Comprobación del nivel de aceite tras volver a montarlo o después de su alma- cenamiento fuera de temporada, desco- Verifique el nivel de aceite del motor necte el bloqueo del interruptor de parada y antes de cada uso.
  • Página 39 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 1. Abra por completo el tornillo de aireación de la tapa del depósito de combustible. ENOF00861-A 1. Tire 2. Inserte 5. Apriete el bulbo de cebado hasta que ENOF00027-B esté rígido para alimentar el combus- 1. Tornillo de aireación tible al separador de vapor.
  • Página 40 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 3. Más de 10 cm (4 in) ENOM00045-K 2. Arranque del motor ENOW00036-1 ATENCIÓN ENOW00958-1 ADVERTENCIA El funcionamiento del motor fueraborda sin agua de refrigeración provocará un sobreca- No retire ni instale la cubierta superior lentamiento y daños mecánicos graves. En después de que el motor haya arrancado.
  • Página 41 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Tipo con caña de timón 4. Coloque la empuñadura del acelera- dor en la posición START. 1. Asegúrese de instalar el bloqueo del interruptor de parada y fije bien el acollador del interruptor de parada al operador o al chaleco salvavidas. ENOF00866-2 1.
  • Página 42 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 2. Inserte la llave del interruptor princi- ENOW00032-1 pal. ATENCIÓN 3. Ponga la palanca de control en Punto No gire el motor de arranque durante más de muerto. No levante la palanca del 5 segundos ya que podría consumir la bate- acelerador libre al arrancar el motor.
  • Página 43 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF00871-1 1. ENCENDIDA ENOF00936-1 2. START 3. OFF ENON00035-1 Nota La palanca del acelerador libre no se puede elevar cuando el cambio de la palanca de control está en Marcha Ade- lante o Marcha Atrás. ENOF02409-0 6. Asegúrese de que se descargue agua 1.
  • Página 44 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 4. Gire la llave del interruptor principal a ENON00939-0 Nota la posición ON y confirme que hay El botón de aceleración neutra no se encendidas tres luces de advertencia puede pulsar cuando el control de la con el sonido del avisador acústico y, palanca de cambio está...
  • Página 45 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Fije el acollador del interruptor de parada 4. Ate un lazo en el otro extremo de la a la ropa o a cualquier parte de su cuerpo cuerda de arranque de emergencia y (como el brazo) antes de arrancar el una la llave de tubo.
  • Página 46 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 7. Tire del pomo de arranque hasta que ENOM01826-0 Velocidades del motor note que engrana, siga tirando hasta Velocidad de ralentí después del calenta- que note menos resistencia. Enton- miento. ces tire rápidamente. Comentario: La velocidad de ralentí 8.
  • Página 47 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF00935-0 ENOF00934-0 1. Totalmente abierta 1. Botón de aceleración neutra 2. Totalmente cerrada 2. Hacia adelante ENOM00973-0 ENOM00880-A Botón de aceleración neutra Control de velocidad de caceo (Tipo RC montado superiormente) Si se pulsa la llave del interruptor princi- pal durante 1 (un) segundo funcionando ENOW00957-0 en ralentí...
  • Página 48 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR El zumbador emite un sonido breve No enganche el acollador a ninguna parte de la ropa que pueda desgarrarse con cuando la velocidad del motor se esta- facilidad si se produjera un tirón. blece en 650 min (rpm), lo que indica Coloque el acollador de modo que no que se ha fijado la velocidad mínima de...
  • Página 49 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOW00862-1 ENOM00890-A Tipo con caña de timón ATENCIÓN ENOW00865-C Si intenta cambiar con el motor a gran velo- ATENCIÓN cidad pueden producirse daños en la direc- ción y el embrague. No fuerce el cambio cuando la empuñadura El motor debe estar en velocidad de caceo o del acelerador no esté...
  • Página 50 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Aceleración Hacia adelante Abra la empuñadura del acelerador gra- 1. Empuje rápidamente la palanca de dualmente. control hacia los 32° de la posición Adelante (F), donde la marcha se conecta, mientras eleva el brazo de bloqueo de punto muerto, ubicado bajo la manilla de la palanca de con- trol.
  • Página 51 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00975-0 ENOM00049-A Tipo RC de montaje superior 5. Parar el motor ENOW00868-1 ADVERTENCIA Procure no extraer el acollador del interrup- tor de parada del motor por accidente mien- tras la embarcación está en movimiento. También puede provocar pérdida de veloci- dad de la embarcación, lo que podría hacer que la tripulación o los objetos de la embar- cación salieran despedidos hacia adelante...
  • Página 52 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 1. Gire la empuñadura del acelerador a ENOW00869-2 la posición lenta. ADVERTENCIA 2. Ponga la palanca de cambio en Neu- Después de parar el motor: tro. Cierre el tornillo de aireación de la tapa Si el motor ha estado funcionando a del depósito de combustible.
  • Página 53 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Parada de emergencia del motor Pulse el interruptor de parada de emer- gencia o quite el bloqueo del interruptor para detener el motor. ENOF00938-A1 ENOF02411-0 2. Llave del interruptor principal ENOF00883-2 3. ENCENDIDA 4. START 1. Interruptor de parada 5.
  • Página 54 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOF00891-0 ENOM00920-0 6. Dirección ENOF00938-B1 ENOW00870-1 ADVERTENCIA Un cambio de dirección repentino puede hacer que los pasajeros pierdan el equilibrio o se caigan por la borda. Tipo con caña de timón Giro a la derecha Mueva la caña del timón a la izquierda. ENOF02412-0 Giro a la izquierda 1.
  • Página 55 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Tipo de control remoto Para el modelo de inclinación manual, si cree que el asiento está mal colocado, Giro a la derecha detenga la embarcación y reajuste el Mueva el volante a la derecha. ángulo del asiento antes de continuar con Giro a la izquierda la navegación.
  • Página 56 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 3. Incline hacia arriba el motor fuera- borda. 4. Bloquee el retén de inclinación 5. Extraiga el pasador de presión y el perno de fijación como se muestra en la imagen. ENOF00052-0 ENOM00054-0 Ángulo de inclinación incorrecto (la proa se sumerge en el agua) Si la proa de la embarcación está...
  • Página 57 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOW00048-1 ENOM00065-A Tipo asistido por gas ADVERTENCIA ENOW00871-0 Al inclinar hacia arriba o hacia abajo, tenga ADVERTENCIA cuidado de no poner la mano entre la suje- ción de la bisagra y la sujeción de la popa. Cuando desembale el motor fueraborda o lo retire de la embarcación, no libere nunca la ENOW00056-A palanca de bloqueo.
  • Página 58 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00067-A ENOM00069-A Tipo de equipo motorizado de Inclinación hacia abajo 1. Mueva (ARRIBA) la palanca de bloqueo inclinación y cabeceo hasta la posición "Libre". Inclinación hacia arriba 2. Suelte el retén de inclinación desde la 1. Utilice el interruptor del equipo posición de preparación mientras motorizado de inclinación y cabeceo inclina ligeramente hacia arriba el...
  • Página 59 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR principal está en "ON" o en "OFF". ENOM00940-1 Válvula de alivio manual Si la batería está agotada o el interruptor de inclinación motorizada no funciona, abra por completo la válvula manual en la ENOF00067-2 dirección Manual. Esto permite inclinar manualmente el motor fueraborda.
  • Página 60 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR Par de apriete especificado de la válvula ENOM00880-A Tipo asistido por gas de alivio manual: 1. Mueva (ARRIBA) la palanca de bloqueo 1.8 N·m (1.4 ft·lb, 0.18 kgf·m) hasta la posición "Libre". Incline el ENOM00068-A motor fueraborda hacia arriba hasta 9.
  • Página 61 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ENOM00069-A Tipo de equipo motorizado de inclinación y cabeceo 1. Utilice el interruptor del equipo motorizado de inclinación y trimado e incline el motor fueraborda hacia arriba en la posición navegación por aguas poco profundas que desee. ENOF00067-2 ENOF00941-0 ENOF02437-0...
  • Página 62 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOM00070-L 1. Retirar el motor fueraborda ENOW00006-1B ADVERTENCIA Para evitar lesiones personales o daños al equipo, asegúrese de que la capacidad de elevación permitida del montacargas sea al menos el doble del peso del motor fuera- borda.
  • Página 63 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA ENOW00066-1 ATENCIÓN El motor fueraborda no debe recibir gol- pes durante el transporte. No transporte ni almacene el motor fue- raborda en cualquiera de las posiciones descritas debajo. De lo contrario, las piezas exteriores del motor pueden resultar dañadas, o puede entrar agua en el cilindro a través del puerto de escape, causando daños en el meca-...
  • Página 64 RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA Tipo con caña de timón ENOW00073-B ADVERTENCIA Durante el transporte del motor fuera- borda acoplado a la embarcación en un Asegúrese de desconectar la manguera del remolque, apriete correctamente el depósito de combustible excepto cuando perno de fricción de la dirección para esté...
  • Página 65 AJUSTE borda, ocasionando pérdida de control, con ENOM00073-0 el consiguiente peligro de accidentes y lesio- 1. Fricción de la dirección nes graves. Tipo con caña de timón El ajuste de la fricción de la empuñadura de l a c e l e r a dor s e p u e de r e a li z a r ENOW00074-1 mediante el tornillo de ajuste del acelera- ADVERTENCIA...
  • Página 66 AJUSTE Tipo montado lateralmente dental del motor podría producir lesiones personales graves. ENOW00075-1 ADVERTENCIA Un ajuste inapropiado de la aleta de estabili- dad podría provocar problemas de direc- ción. Después de instalar o reajustar la aleta de estabilidad, compruebe si la carga de dirección es pareja.
  • Página 67 AJUSTE Ángulo de la caña de timón ENON00022-A Notas multifunción de acuerdo con el número de separadores. Después del ajuste, apriete con seguri- dad el perno de fijación de la aleta de Separador [1] Separador [2] estabilidad. Ángulo (aprox.) (Cant.) (Cant.) Compruebe con regularidad si el perno o la aleta de estabilidad están flojos.
  • Página 68 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00077-1 Cuidado de su motor fueraborda Para mantener su fueraborda en las mejores condiciones de funcionamiento, es muy importante realizar el manteni- miento diario y periódico, según se sugiere en los siguientes calendarios de mantenimiento. ENOW00077-1 ATENCIÓN Su seguridad personal y la de sus pasaje- ros depende de lo bien que se efectúe el mantenimiento del motor fueraborda.
  • Página 69 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00079-0 1. Inspección diaria Realice las siguientes comprobaciones ENOW00078-1 antes y después de utilizar el motor. ADVERTENCIA No utilice el motor fueraborda si detecta cualquier anomalía durante la comprobación previa a su utilización, o podrían producirse daños graves en el motor o lesiones perso- nales graves.
  • Página 70 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Elemento Comprobaciones Solución • Compruebe todos los pernos fijando el motor a la Apretar Instalación del embarcación. motor • Compruebe la instalación de perno de fijación. Sustituir de ser necesario Equipo motori- • Compruebe el funcionamiento de la inclinación arriba y abajo Reparar zado de inclina- del motor.
  • Página 71 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO varilla de nivel. ENON00024-0 Nota El nivel de aceite se debe comprobar cuando el motor está frío. ENON00025-0 Nota Consulte con un distribuidor autorizado si el aceite para motor presenta un color lechoso o parece estar contaminado. ENOM00082-A Rellenado del aceite para motor ENOW00079-A...
  • Página 72 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00085-E ENOM00085-A Acoplador de enjuague Enjuague mediante tanque de pruebas ENOW00921-0 ENOW00081-1 ATENCIÓN ADVERTENCIA No accione el motor cuando enjuague el fue- No arranque el motor sin quitar la hélice; raborda con un acoplador de enjuague, por- girar la hélice al aire libre puede provocar que podría dañarlo.
  • Página 73 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01903-A Dispositivo de enjuague de la caja de cambio ENOW00082-0 ADVERTENCIA No arranque nunca ni active el motor en interiores ni en ningún espacio que no esté bien ventilado. El gas de combustión con- tiene monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro que puede resultar mortal si se inhala durante largos periodos de tiempo.
  • Página 74 ENOF00922-1 responder a la causa o el fusible continúa fundiéndose, solicite a un distribuidor 1. Fusible fundido autorizado de Tohatsu que lo inspec- cione. 1. Pare el motor y desconecte el cable de la batería del borne negativo (-). 2. Retire la cubierta del motor.
  • Página 75 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01106-1 2. Inspección periódica Es importante efectuar regularmente la inspección y mantenimiento de su motor fuera- borda. Asegúrese de realizar cada servicio en el intervalo especificado en la siguiente tabla. Los intervalos de mantenimiento están determinados por la cantidad de horas que se ha utilizado el motor fueraborda o la cantidad de meses, lo que ocurra primero.
  • Página 76 Funcionamiento frecuente en aguas ácidas, contaminadas, fangosas, arenosas o poco profundas Un mantenimiento adecuado puede prolongar la vida útil de su motor. Consulte a su distribuidor autorizado de Tohatsu para conocer el intervalo de manteni- miento adecuado según las condiciones ambientales y de funcionamiento.
  • Página 77 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00091-C ENOW00933-0 Cambio del aceite para motor ATENCIÓN ENOW00091-1 El aceite para motor mezclado con polvo o ATENCIÓN agua reducirá drásticamente la vida del motor. Puede sufrir lesiones debido a las altas tem- peraturas del motor si llena el depósito de ENOM00565-0 aceite para motor justo después del funcio- Para cambiar el aceite para motor:...
  • Página 78 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Par de apriete especificado del perno de drenaje de aceite 24 N·m (17 ft · lb, 2.4 kgf · ENON00028-A Nota Si no dispone de una llave dinamométrica cuando vaya a ajustar un filtro de aceite, una buena estimación del par de apriete correcto es de 3/4 a 1 vuelta más apretado que el ajuste con los dedos.
  • Página 79 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 1. Drene el aceite del motor. ENOW00925-0 ATENCIÓN 2. Coloque un trapo o una toalla debajo del filtro del aceite para que absorba Si se derrama, limpie bien el aceite para el aceite derramado. motor inmediatamente y tírelo de acuerdo 3.
  • Página 80 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00094-0 Filtro del combustible (para el motor) 1. Compruebe si el medidor tiene agua o suciedad. ENOF00925-1 1. Filtro del aceite 2. Filtro del combustible ENOM00093-A Limpieza de los filtros de combustible y el depósito de combustible ENOF01243-0 ENOW00093-1 1.
  • Página 81 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00096-A ENOM00098-A Filtro del combustible (para el Cambio del aceite para depósito de combustible) engranajes Agua o tierra en el depósito de combusti- ENOW00076-1 ble causarán problemas de funciona- ADVERTENCIA miento en el motor. Asegúrese de que el motor fueraborda Re vise y limpie e l de pósito en los esté...
  • Página 82 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Inserte la boquilla del tubo de aceite en el orificio del tapón inferior y llé- nelo con aceite para engranajes apre- tando el tubo de aceite hasta que salga aceite por el orificio del tapón superior y las burbujas hayan desapa- recido para eliminar el aire.
  • Página 83 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO El borde de la hélice es fina y afilada. Lleve g u an te s p ar a pr o t e g e r s e la s m an os durante el cambio o retirada. ENOW00086-1 ATENCIÓN No instale la hélice sin el soporte de trac-...
  • Página 84 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6. Mida el hueco de la bujía con una ENOM00087-C Cambio de las bujías galga de espesores de tipo alambre. El ENOW00087-1 hue co de be ser de 0.7 - 0. 8 mm ADVERTENCIA (0.028-0.031 in). Si el hueco está fuera de especificación, sustituya la No reutilice una bujía con el aislante dañado, o podrían salir chispas por la...
  • Página 85 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00088-1A Sustitución del ánodo Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión galvánica. El ánodo se encuentra en la caja de cambio, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosio- nado más de 1/3 de su tamaño original, sustitúyalo. ENON00029-1 Notas Nunca pinte ni engrase el ánodo.
  • Página 86 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM01827-0 ENOM00089-A Comprobación de cable de toma a Comprobación del aceite del tierra equipo motorizado de inclinación Los cables de toma a tierra que se des- y trimado criben a continuación se conectan eléc- ENOW00088-0 tricamente entre las piezas móviles y los ADVERTENCIA ánodos sacrificatorios para evitar la Asegúrese de que el motor fueraborda...
  • Página 87 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOF00929-0 1. Tapón de aceite 2. Nivel de aceite Aceite recomendado ENOF0089A-0 Utilice líquido de transmisión automática 1. POTENCIA o equivalente. 2. MANUAL El aceite recomendado se muestra a Par de apriete especificado de la válvula continuación. de alivio manual: 1.8 N·m (1.4 ft·lb, 0.18 kgf·m) ATF Dexron III...
  • Página 88 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00960-0 Punto de engrase Aplique grasa impermeable a las piezas que se muestran a continuación. ENOF00931-0...
  • Página 89 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00100-A ENOM00101-A Motor 3. Almacenamiento fuera de 1. Lave el motor por fuera y limpie meti- temporada culosamente con agua dulce el sis- tema de agua de refrigeración. Drene ENOW00934-1 toda el agua. ADVERTENCIA Limpie con un trapo grasiento el agua que quede en la superficie.
  • Página 90 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6. Cambie el aceite para motor (ver página 77). 7. Cambie el aceite para engranajes en la caja de cambio (ver página 81). 8. Aplique grasa en el punto de engrase (ver página 88). 9. Coloque el motor fueraborda en posición vertical y en un entorno ENOF00072-A seco.
  • Página 91 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 2. Cuando añada el aditivo siga las ins- ENOW00097-0 trucciones de la etiqueta. ADVERTENCIA 3. Después de añadir el aditivo, deje el Asegúrese de usar un trapo para eliminar el motor fueraborda funcionando en el combustible que se quede en la cubierta del agua durante 10 minutos para asegu- motor y tírelo de acuerdo con la normativa rarse de que el combustible viejo del...
  • Página 92 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO ENOM00104-A 4. Comprobación de pretemporada Antes de utilizar por primera vez el motor después de haber estado guardado durante la temporada de invierno, es preciso tomar las siguientes medidas. 1. Compruebe que el cambio y el acele- rador funcionen correctamente.
  • Página 93 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 6. Llene el depósito de combustible por hasta el nivel correcto. completo. Es posible que tenga que cambiar el aceite y el filtro nuevamente tras un 7. Arranque motor caliéntelo breve periodo de funcionamiento durante 3 minutos en la posición para extraer la humedad del cárter "NEUTRAL".
  • Página 94 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 3. Regrese al puerto más cercano lenta- mente y con cuidado. 4. Antes de volver a poner en marcha de nuevo el motor fueraborda consulte con un distribuidor para que lo exa- mine. ENOF01145-0 ENOM00121-0 8. Funcionamiento con múltiples motores fueraborda Cuando utilice los motores fueraborda en...
  • Página 95 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ENOM00109-0 Si se produce un problema, consulte la siguiente lista de para establecer la causa y tomar la medida conveniente. Los distribuidores autorizados siempre podrán proporcionarle asistencia e información. Causa posible Depósito de combustible vacío Conexión incorrecta del sistema de combustible Entra aire en el circuito de combustible Conducto de combustible deformado o dañado Válvula del aire cerrada en el depósito de...
  • Página 96 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Componentes eléctricos fuera de rango o conexión del cableado suelta o inadecuada. Bujía distinta de la especificada Suciedad, hollín, etc. en la bujía No salta chispa o chispa débil Cortocircuito en el interruptor de parada del motor Ausencia de la placa de bloqueo del interruptor de parada...
  • Página 97 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa posible Baja compresión Depósitos de carbón en la cámara de combustión Distancia de válvula incorrecta Baja presión/nivel del aceite, fallo de la bomba de aceite, filtro de aceite atascado (interruptor de presión ENCENDIDO) Flujo de agua de refrigeración insuficiente, bomba atascada o defectuosa Termostato defectuoso Cavitaciones o ventilación...
  • Página 98 KIT DE ACCESORIOS ENOM00109-1 A continuación, se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se incluyen con el motor. Artículos Cantidad Comentarios Bolsa de herramientas Alicates Llave de tubo 10 × 13 mm Herramientas de Llave de tubo 16 mm (bujía) servicio...
  • Página 99 TABLA DE HÉLICES ENOM00111-0 La selección de la hélice es importante para optimizar el rendimiento del motor fue- raborda. El tipo y el tamaño de las hélices tienen un impacto directo en la acelera- ción, el rendimiento de la navegación (como la eficiencia del combustible) y la vida útil del motor.
  • Página 100 REGISTRO DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Fecha Hora del Motor Inspección/Mantenimiento Realizado Realizado por...
  • Página 101 M A N U A L D E L P R O P I E T A R I O MFS 40A MFS 50A MFS 60A 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-Ku Tokyo 174-0051, Japan Tel: +81-3-3966-3117 Fax: +81-3-3966-2951 www.tohatsu.com...